django.po 8.07 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 22:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 22:05+0200\n"
12
13
14
15
16
17
18
"Last-Translator: Thom Wiggers <thom@thomwiggers.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
WKuipers's avatar
WKuipers committed
19
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
20

WKuipers's avatar
WKuipers committed
21
22
23
#: admin.py:24
msgid "membership type"
msgstr "lidtype"
24

25
#: models.py:54
26
27
28
msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica"

29
#: models.py:55
30
31
32
msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde"

33
#: models.py:67 templates/members/profile.html:38
34
35
36
msgid "Study programme"
msgstr "Studie"

37
#: models.py:76
WKuipers's avatar
WKuipers committed
38
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
39
40
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."

41
#: models.py:82
WKuipers's avatar
WKuipers committed
42
msgid "Starting year"
43
44
msgstr "Eerste lidmaatschapsjaar"

45
#: models.py:83
WKuipers's avatar
WKuipers committed
46
47
msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
48

49
#: models.py:119
WKuipers's avatar
WKuipers committed
50
51
msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief"
52

53
#: models.py:133
54
55
56
msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer"

57
#: models.py:135
58
59
60
msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer"

61
#: models.py:141
62
63
64
msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel"

65
#: models.py:148
66
67
68
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"

69
#: models.py:154
70
71
72
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"

73
#: models.py:160
74
75
76
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

77
#: models.py:161
78
79
80
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"

81
#: models.py:164 models.py:186
82
83
84
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"

85
#: models.py:174
86
87
88
msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen"

89
#: models.py:175
90
91
92
msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"

93
#: models.py:182
94
95
96
msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact"

97
#: models.py:183
98
99
100
msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"

101
#: models.py:195 templates/members/profile.html:45
102
103
104
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"

105
#: models.py:200
106
107
108
msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien"

109
#: models.py:202
110
111
112
113
msgid "Show the birthday on your profile page and in the birthday calendar"
msgstr ""
"Laat de verjaardag op je profielpagina en in de verjaardagskalender zien"

114
#: models.py:209 templates/members/profile.html:41
115
116
117
msgid "Website"
msgstr "Website"

118
#: models.py:210
119
120
121
msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken"

122
#: models.py:216
123
124
125
msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst"

126
#: models.py:217
127
128
129
msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"

130
#: models.py:223
131
132
133
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"

134
#: models.py:230
135
136
137
msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam"

138
#: models.py:231
139
140
141
msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam"

142
#: models.py:232
143
144
145
msgid "Show only nickname"
msgstr "Alleen initialen"

146
#: models.py:233
147
148
149
msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam"

150
#: models.py:234
151
152
153
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""

154
#: models.py:235
155
156
157
msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"

158
#: models.py:240
159
msgid "Photo"
WKuipers's avatar
WKuipers committed
160
161
msgstr "Foto"

162
#: models.py:249
163
164
165
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"

166
#: models.py:250
167
168
169
msgid "Preferred language for e.g. news letters"
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"

170
#: models.py:257
171
172
173
msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings"

174
#: models.py:258
175
176
177
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenmenten van Thalia's sponsoren"

178
#: models.py:266
179
180
181
182
183
184
185
msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year."
msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft."

186
#: models.py:269
187
188
189
msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"

190
#: models.py:270
191
192
193
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving"

194
#: models.py:271
195
196
197
198
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"

199
#: models.py:277
200
201
202
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"

203
#: models.py:278
204
205
206
msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"

207
#: models.py:298
208
209
210
msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"

211
#: models.py:323
WKuipers's avatar
WKuipers committed
212
213
214
msgid "Member"
msgstr "Lid"

215
#: models.py:324
WKuipers's avatar
WKuipers committed
216
217
218
msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger"

219
#: models.py:325
WKuipers's avatar
WKuipers committed
220
221
222
msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid"

223
#: models.py:330
WKuipers's avatar
WKuipers committed
224
225
226
msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype"

227
#: models.py:339
WKuipers's avatar
WKuipers committed
228
229
230
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

231
#: models.py:343
WKuipers's avatar
WKuipers committed
232
233
234
msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds"

235
#: models.py:344
WKuipers's avatar
WKuipers committed
236
237
238
msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."

239
#: models.py:349
WKuipers's avatar
WKuipers committed
240
241
242
msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot"

243
#: models.py:350
WKuipers's avatar
WKuipers committed
244
245
246
msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."

247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
#: templates/members/index.html:6 templates/members/index.html:9
#: templates/members/profile.html:6
msgid "Members"
msgstr "Leden"

#: templates/members/index.html:12
msgid ""
"Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture "
"room is? Or maybe you're just looking for a group member's email address? "
"There is a high probability that this person is a member of Thalia, and thus "
"you can use this directory to find him or her."
msgstr ""
"Wel eens op zoek naar de naam van die persoon die je altijd in de gangen "
"ziet lopen? Of alleen naar het e-mailadres van een klasgenoot? Of misschien "
"wil je wel het telefoonnummer van iemand weten die je echt dringend wil "
"spreken. Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en dus "
"is opgenomen in de onderstaande ledenlijst."

#: templates/members/index.html:25
msgid "Who are you looking for?"
msgstr "Wie zoek je?"

#: templates/members/index.html:26
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: templates/members/index.html:34
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"

#: templates/members/index.html:38
msgid "Older"
msgstr "Ouder"

#: templates/members/index.html:39
msgid "Honorary Members"
msgstr "Ere-leden"

#: templates/members/index.html:40
msgid "Former Members"
msgstr "Ex-leden"

#: templates/members/index.html:46
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"

#: templates/members/index.html:62 templates/members/profile.html:36
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"

#: templates/members/index.html:99
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: templates/members/profile.html:6
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"

#: templates/members/profile.html:25
msgid "About"
msgstr "Over"

#: templates/members/profile.html:28
msgid "This member has not written a description yet."
msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven."

#: templates/members/profile.html:34
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke gegevens"

#: templates/members/profile.html:51
msgid "Achievements for Thalia"
msgstr "Verdiensten voor Thalia"

#: templates/members/profile.html:61
msgid "today"
msgstr "heden"

#~ msgid "These are the current members:"
#~ msgstr "Dit zijn de huidige leden:"
327

328
329
#~ msgid "Er zijn geen leden"
#~ msgstr "Er zijn geen leden"
330

331
332
333
#~ msgid "Foto"
#~ msgstr "Foto"

WKuipers's avatar
WKuipers committed
334
335
336
337
338
339
340
341
342
#~ msgid "Benefactor"
#~ msgstr "Begunstiger"

#~ msgid "Expiration date of membership"
#~ msgstr "Verloopdatum van lidmaatschap"

#~ msgid "Let the membership expire after this time"
#~ msgstr "Laat het lidmaatschap na deze datum verlopen"

343
344
345
346
347
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engels"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Nederlands"