django.po 20.1 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:49+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:32+0200\n"
12
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
13
14
15
16
17
18
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20

21
#: admin.py:39
WKuipers's avatar
WKuipers committed
22
23
msgid "membership type"
msgstr "lidtype"
24

25
#: admin.py:57
26
27
28
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"

29
#: admin.py:62
30
31
32
msgid "≥ 18"
msgstr "≥ 18"

33
#: admin.py:63
34
35
36
msgid "< 18"
msgstr "< 18"

37
#: admin.py:64
38
39
40
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

41
#: admin.py:112 admin.py:131
42
43
44
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

45
#: admin.py:112 admin.py:131
46
47
48
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

49
#: admin.py:112
50
51
52
msgid "Address"
msgstr "Adres"

53
#: admin.py:113
54
55
56
msgid "Address line 2"
msgstr "Tweede adresregel"

57
#: admin.py:113 models.py:201
58
59
60
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"

61
#: admin.py:113 models.py:207
62
63
64
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"

65
#: admin.py:123
66
msgid "Download address label for selected users"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
67
msgstr "Download adreslabels voor geselecteerde gebruikers"
68

69
#: admin.py:131 models.py:164
70
71
72
msgid "Student number"
msgstr "Studentnummer"

73
#: admin.py:138
74
75
76
msgid "Download student number label for selected users"
msgstr "Download studentnummers voor geselecteerde gebruikers"

77
#: emails.py:28
78
79
80
msgid "Membership announcement"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap"

81
#: emails.py:38
82
83
84
msgid "Membership announcement sent"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap verzonden"

85
#: emails.py:60
86
87
88
msgid "Membership information check"
msgstr "Controle gegevens lidmaatschap"

89
#: emails.py:70
90
91
92
msgid "Membership information check sent"
msgstr "Controle gegevens lidmaatschap verzonden"

93
#: emails.py:94
94
95
96
msgid "Membership expiration announcement"
msgstr "Verlopen lidmaatschap"

97
#: emails.py:104
98
99
100
msgid "Membership expiration announcement sent"
msgstr "Meldingen vervallen lidmaatschap verzonden"

101
102
103
104
105
#: emails.py:122
msgid "Welcome to Study Association Thalia"
msgstr "Welkom bij Studievereniging Thalia"

#: forms.py:31
106
107
108
msgid "Please enter a bank account"
msgstr "Voer een bankrekening in"

109
#: forms.py:51
110
msgid "Send welcome email"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
111
msgstr "Stuur welkomste-mails"
112

113
#: forms.py:52
114
msgid "This email will include the generated password"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
115
msgstr "Deze e-mail zal het gegenereerde wachtwoord bevatten"
116

117
#: models.py:109
118
119
120
msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief"

121
#: models.py:143
122
123
124
msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica"

125
#: models.py:144
126
127
128
msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde"

129
#: models.py:158 templates/members/profile.html:40
130
131
132
msgid "Study programme"
msgstr "Studie"

133
#: models.py:168
WKuipers's avatar
WKuipers committed
134
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
135
136
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."

137
#: models.py:174
WKuipers's avatar
WKuipers committed
138
msgid "Starting year"
139
msgstr "Startjaar"
140

141
#: models.py:175
WKuipers's avatar
WKuipers committed
142
143
msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
144

145
#: models.py:186
146
147
148
msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer"

149
#: models.py:188
150
151
152
msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer"

153
#: models.py:194
154
155
156
msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel"

157
#: models.py:213
158
159
160
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

161
#: models.py:214
162
163
164
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"

165
#: models.py:217 models.py:239
166
167
168
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"

169
#: models.py:227
170
171
172
msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen"

173
#: models.py:228
174
175
176
msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"

177
#: models.py:235
178
179
180
msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact"

181
#: models.py:236
182
183
184
msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"

185
#: models.py:248 templates/members/profile.html:47
186
187
188
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"

189
#: models.py:253
190
191
192
msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien"

193
#: models.py:255
194
195
196
msgid ""
"Show your birthday to other members on your profile page and in the birthday "
"calendar"
197
msgstr ""
198
199
"Toon je verjaardag aan andere leden op je profielpagina en in de "
"verjaardagskalender"
200

201
#: models.py:262 templates/members/profile.html:43
202
203
204
msgid "Website"
msgstr "Website"

205
#: models.py:263
206
207
208
msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken"

209
#: models.py:269
210
211
212
msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst"

213
#: models.py:270
214
215
216
msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"

217
#: models.py:277
218
219
220
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"

221
#: models.py:284
222
223
224
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"

225
#: models.py:291
226
227
228
msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam"

229
#: models.py:292
230
231
232
msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam"

233
#: models.py:293
234
msgid "Show only nickname"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
235
msgstr "Alleen initialen"
236

237
#: models.py:294
238
239
msgid "Show only first name"
msgstr "Alleen voornaam"
240

241
#: models.py:295
242
243
244
msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam"

245
#: models.py:296
246
247
248
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""

249
#: models.py:297
250
251
252
msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"

253
#: models.py:302
254
msgid "Photo"
WKuipers's avatar
WKuipers committed
255
256
msgstr "Foto"

257
#: models.py:310
258
259
260
msgid "Which events can this member attend"
msgstr "Welke evenementen mag dit lid bijwonen"

261
#: models.py:311
262
263
264
msgid "All events"
msgstr "Alle evenementen"

265
#: models.py:312
266
267
268
msgid "User may not attend events"
msgstr "Gebruiker mag niet naar evenementen"

269
#: models.py:313
270
271
272
msgid "User may not attend drinks"
msgstr "Gebruiker mag niet naar borrels"

273
#: models.py:314
274
275
276
msgid "User may not attend anything"
msgstr "Gebruiker mag nergens heen"

277
#: models.py:321
278
279
280
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"

281
#: models.py:322
282
msgid "Preferred language for e.g. newsletters"
283
284
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"

285
#: models.py:329
286
287
288
msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings"

289
#: models.py:330
290
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
291
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenementen van Thalia's sponsoren."
292

293
#: models.py:336
294
295
296
msgid "Receive newsletter"
msgstr "Ontvang nieuwsbrief"

297
#: models.py:337
298
299
300
msgid "Receive the Thalia Newsletter"
msgstr "Ontvang de Thalia nieuwsbrief"

301
#: models.py:344
302
303
304
305
306
307
308
msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year."
msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft."

309
#: models.py:347
310
311
312
msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"

313
#: models.py:348
314
315
316
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving"

317
#: models.py:349
318
319
320
321
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"

322
#: models.py:355
323
324
325
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"

326
#: models.py:356
327
328
329
msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"

330
#: models.py:380
331
332
333
msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"

334
#: models.py:409
335
336
msgid "You need to enter a nickname to use it as display name"
msgstr ""
337
"Je moet een bijnaam invoeren voordat je deze kunt gebruiken als weergavenaam"
338

339
#: models.py:447
WKuipers's avatar
WKuipers committed
340
341
342
msgid "Member"
msgstr "Lid"

343
#: models.py:448
WKuipers's avatar
WKuipers committed
344
345
346
msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger"

347
#: models.py:449
WKuipers's avatar
WKuipers committed
348
349
350
msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid"

351
#: models.py:454 templates/members/profile.html:37
WKuipers's avatar
WKuipers committed
352
353
354
msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype"

355
#: models.py:462
WKuipers's avatar
WKuipers committed
356
357
358
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

359
#: models.py:466
WKuipers's avatar
WKuipers committed
360
361
362
msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds"

363
#: models.py:467
WKuipers's avatar
WKuipers committed
364
365
366
msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."

367
#: models.py:472
WKuipers's avatar
WKuipers committed
368
369
370
msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot"

371
#: models.py:473
WKuipers's avatar
WKuipers committed
372
373
374
msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."

375
376
#: templates/admin/members/change_list.html:6
msgid "Export IBANs for Direct Debit"
377
msgstr "Exporteer IBANs voor automatische incasso"
378

379
380
381
#: templates/members/account.html:6 templates/members/account.html:7
#: templates/members/edit_profile.html:5 templates/members/edit_profile.html:6
#: templates/members/index.html:7 templates/members/index.html:8
382
#: templates/members/index.html:12 templates/members/profile.html:6
383
#: templates/members/profile.html:7
384
385
386
msgid "members"
msgstr "leden"

387
#: templates/members/account.html:10
388
msgid "Account"
389
msgstr "Account"
390

391
#: templates/members/account.html:15
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
392
393
394
395
#, python-format
msgid "You’re currently logged in as <strong>%(user)s</strong>"
msgstr "U bent momenteel ingelogd als <strong>%(user)s</strong>"

396
#: templates/members/account.html:20
397
398
399
msgid "show public profile"
msgstr "bekijk publieke profielpagina"

400
#: templates/members/account.html:21
401
402
403
msgid "Take a look at your own profile."
msgstr "Bekijk je eigen profielpagina."

404
405
406
407
408
409
410
411
412
#: templates/members/account.html:25
msgid "manage membership"
msgstr "lidmaatschap beheren"

#: templates/members/account.html:26
msgid "Get information about your membership or renew it."
msgstr "Bekijk je lidmaatschap of vernieuw deze indien nodig."

#: templates/members/account.html:32 templates/members/edit_profile.html:5
413
#: templates/members/edit_profile.html:6 templates/members/edit_profile.html:9
414
415
416
msgid "edit profile"
msgstr "profiel bewerken"

417
#: templates/members/account.html:33
418
419
420
msgid "Edit your profile and avatar."
msgstr "Bewerk je profiel en profielafbeelding."

421
#: templates/members/account.html:39
422
423
424
msgid "change password"
msgstr "wachtwoord wijzigen"

425
#: templates/members/account.html:40
426
427
428
msgid "Change your accounts' password."
msgstr "Wijzig het wachtwoord van je account."

429
#: templates/members/account.html:46
430
431
432
msgid "logout"
msgstr "uitloggen"

433
#: templates/members/account.html:47
434
435
436
msgid "Leave the restricted area of the website."
msgstr "Verlaat het beveiligde gedeelte van de website."

437
#: templates/members/edit_profile.html:13
438
msgid "Your profile has been updated successfully."
439
440
msgstr "Je profiel is succesvol opgeslagen."

441
#: templates/members/edit_profile.html:20
442
443
444
msgid "Please check your profile for errors."
msgstr "Controleer je profiel op fouten."

445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
#: templates/members/edit_profile.html:29
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: templates/members/edit_profile.html:36
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: templates/members/edit_profile.html:43
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

457
#: templates/members/edit_profile.html:46
458
459
460
461
462
463
464
465
msgid ""
"Want to change your name or email address? Please send an email to "
"info@thalia.nu."
msgstr ""
"Wil je je naam of e-mailadres aanpassen? Stuur dan een mailtje naar "
"info@thalia.nu."

#: templates/members/edit_profile.html:68
466
467
msgid "save"
msgstr "opslaan"
468

469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
#: templates/members/email/expiration_announcement.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"The past year you've been a member or benificiary of Study Association "
"Thalia.\n"
"You've not given us permission to prolong it automatically, thus your "
"membership will\n"
"end on the 1st of September.\n"
"\n"
"If you still want to enjoy all the benefits a membership gives you the "
"coming year\n"
"then you'll have to renew it. This'll give you access to activities, the "
"book sale,\n"
"our exam collection and a symposium. Come by the board room and we'll help "
"you\n"
"to extend your membership.\n"
"\n"
"Are you not able to come by? Then just send us an email: info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated. It's possible that you've already "
"renewed\n"
"your membership and that it hasn't been processed yet. If that's the case "
"then\n"
"you don't need to do anything."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Het afgelopen collegejaar ben je lid of begunstiger geweest van "
"Studievereniging\n"
"Thalia. Je hebt daarbij geen doorlopende machtiging afgegeven, dus je\n"
"lidmaatschap loopt op 1 september af.\n"
"\n"
"Wil je volgend jaar ook nog van de voordelen van een Thalialidmaatschap\n"
"genieten, zoals de borrels, boekverkoop, activiteiten, de tentamenbundel, "
"de\n"
"Thabloid en een symposium, dan zul je je lidmaatschap moeten verlengen. Dit "
"kun\n"
"je doen door langs de bestuurskamer te komen.\n"
"\n"
"Ook op een later moment kun je je nog inschrijven, neem dan even contact op "
"met\n"
"het bestuur om te bespreken wat een handig moment is. Mail hiervoor naar\n"
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd. Het kan zijn dat je je lidmaatschap "
"al\n"
"verlengd hebt, maar dat dit nog niet is verwerkt: in dat geval hoef je niets "
"te doen."

533
#: templates/members/email/information_check.txt:1
534
#, python-format
535
536
537
538
539
540
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"We currently have the following information about you in our database.\n"
"Via this email we'd like to ask you to check the accuracy of this data.\n"
"\n"
541
"Username:               %(member.username)s\n"
542
"Name:                   %(member.get_full_name)s\n"
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
"Address:                %(member.profile.address_street)s\n"
"                        %(member.profile.address_street2)s\n"
"                        %(member.profile.address_postal_code)s\n"
"                        %(member.profile.address_city)s\n"
"Phone:                  %(member.profile.phone_number)s\n"
"Date of birth:          %(member.profile.birthday)s\n"
"Email address:          %(member.email)s\n"
"Student number:         %(member.profile.student_number)s\n"
"Cohort:                 %(member.profile.starting_year)s\n"
"Programme:              %(member.profile.programme)s\n"
553
554
555
"\n"
"You can change this data by logging into the website and using the 'edit "
"profile' page.\n"
556
"Unable to edit the incorrect information? Then send an email: info@thaliagit."
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
"nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Hieronder vind je de (meeste) gegevens die we op dit moment van je "
"geregistreerd\n"
"hebben. Wil je deze controleren op juistheid?\n"
"\n"
573
"Gebruikersnaam:         %(member.username)s\n"
574
"Naam:                   %(member.get_full_name)s\n"
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
"Adres:                  %(member.profile.address_street)s\n"
"                        %(member.profile.address_street2)s\n"
"                        %(member.profile.address_postal_code)s\n"
"                        %(member.profile.address_city)s\n"
"Telefoonnummer:         %(member.profile.phone_number)s\n"
"Geboortedatum:          %(member.profile.birthday)s\n"
"Emailadres:             %(member.email)s\n"
"Studentnummer:          %(member.profile.student_number)s\n"
"Cohort:                 %(member.profile.starting_year)s\n"
"Programma:              %(member.profile.programme)s\n"
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
"\n"
"Je kunt als je ingelogd bent via ‘Mijn gegevens’ de meeste van deze "
"gegevens\n"
"aanpassen. Klopt iets niet wat je niet zelf kunt bewerken? Stuur dan een "
"mailtje\n"
"naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
599
#: templates/members/email/membership_announcement.txt:1
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"You're a study member of Thalia. This means that you'll be a member as long\n"
"as you're enrolled in either a computer science or an information science "
"programme.\n"
"\n"
"Are you still studying? Then you don't have to do anything at all!\n"
"Did you graduate or stop with your studies for any other reason? Then "
"please\n"
"send us an email so that we can update our administration: info@thalia.nu\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send us an email.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
617
618
619
620
621
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
msgstr ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Je bent studielid van Thalia. Dit betekent dat zolang je informatica of\n"
"informatiekunde studeert je lid bent van Thalia. Studeer je nog? Dan hoef "
"je\n"
"niets te doen! Ben je afgestudeerd of om een andere reden gestopt met je "
"studie?\n"
"Stuur dan even een mailtje naar info@thalia.nu, zodat we je uit het systeem\n"
"kunnen halen.\n"
"\n"
"Als je vragen hebt over dit mailje kun je uiteraard ook contact opnemen.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"\n"
637
638
639
640
641
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."
642

643
#: templates/members/email/welcome.txt:1
644
645
#, python-format
msgid ""
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
"Dear %(full_name)s,\n"
"\n"
"Welcome to Study Association Thalia! You now have an account and can\n"
"log in at https://thalia.nu/.\n"
"\n"
"Your username is:   %(username)s\n"
"Your password is:   %(password)s\n"
"\n"
"Please also check the information on your profile.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
663
msgstr ""
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
"Beste %(full_name)s,\n"
"\n"
"Welkom bij Studievereniging Thalia! Je hebt nu een account zodat \n"
"je kunt inloggen op https://thalia.nu/.\n"
"\n"
"Dit zijn je gebruikersnaam en wachtwoord: \n"
"Je gebruikersnaam is:   %(username)s\n"
"Je wachtwoord:   %(password)s\n"
"\n"
"\n"
"Controleer alsjeblieft ook de gegevens in je profiel. \n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."
682

683
#: templates/members/index.html:15
684
685
msgid ""
"Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture "
686
687
"room is? There is a high probability that this person is a member of Thalia, "
"and thus you can use this directory to find him or her."
688
689
msgstr ""
"Wel eens op zoek naar de naam van die persoon die je altijd in de gangen "
690
691
"ziet lopen? Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en "
"dus is opgenomen in de onderstaande ledenlijst."
692

693
#: templates/members/index.html:26
694
695
696
msgid "Who are you looking for?"
msgstr "Wie zoek je?"

697
#: templates/members/index.html:27
698
699
700
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

701
#: templates/members/index.html:35
702
703
704
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"

705
#: templates/members/index.html:39
706
707
708
msgid "Older"
msgstr "Ouder"

709
#: templates/members/index.html:40
710
711
712
msgid "Honorary Members"
msgstr "Ere-leden"

713
#: templates/members/index.html:41
714
msgid "Former Members"
715
msgstr "Oud-leden"
716

717
#: templates/members/index.html:47
718
719
720
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"

721
#: templates/members/index.html:67 templates/members/profile.html:38
722
723
724
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"

725
#: templates/members/index.html:104
726
727
728
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

729
#: templates/members/profile.html:6 templates/members/profile.html:7
730
731
msgid "profile"
msgstr "profiel"
732

733
#: templates/members/profile.html:26
734
735
736
msgid "About"
msgstr "Over"

737
#: templates/members/profile.html:29
738
739
740
msgid "This member has not written a description yet."
msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven."

741
#: templates/members/profile.html:35
742
743
744
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke gegevens"

745
#: templates/members/profile.html:53
746
747
748
msgid "Achievements for Thalia"
msgstr "Verdiensten voor Thalia"

749
#: templates/members/profile.html:63
750
751
752
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"

753
#: templates/members/profile.html:65
754
755
756
msgid "today"
msgstr "heden"

757
758
#: templates/members/statistics.html:5 templates/members/statistics.html:6
#: templates/members/statistics.html:9
759
msgid "Statistics"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
760
msgstr "Statistieken"
761

762
#: templates/members/statistics.html:11
763
msgid "Total amount of Thalia members"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
764
msgstr "Totaal aantal Thalialeden"
765

766
#: views.py:123
767
768
769
msgid "Unknown membership history"
msgstr "Onbekende lidmaatschap geschiedenis"

770
#: views.py:127
771
772
773
msgid "Former honorary member"
msgstr "Oud-erelid"

774
#: views.py:129
775
msgid "Former member"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
776
msgstr "Oud-lid"
777

778
#: views.py:131
779
780
msgid "Former supporter"
msgstr "Oud-begunstiger"