django.po 37.8 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Joren Vrancken's avatar
Joren Vrancken committed
10
11
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 18:05+0200\n"
12
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
13
14
15
16
17
18
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
20

21
#: admin.py
22
msgid "Thalia administration"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
23
msgstr "Administratie van Thalia"
24

25
#: admin.py
26
msgid "Thalia"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
27
msgstr "Thalia"
28

29
#: menus.py
30
msgid "Home"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
31
msgstr "Home"
32

33
#: menus.py templates/singlepages/association.html
34
msgid "Association"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
35
msgstr "Vereniging"
36

37
#: menus.py
38
msgid "Board"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
39
msgstr "Bestuur"
40

41
#: menus.py
42
msgid "Committees"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
43
msgstr "Commissies"
44

45
#: menus.py
46
msgid "Documents"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
47
msgstr "Documenten"
48

49
#: menus.py templates/singlepages/styleguide.html
50
51
52
msgid "Merchandise"
msgstr "Merchandise"

53
#: menus.py templates/singlepages/sister_associations.html
54
msgid "Sister Associations"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
55
msgstr "Zusterverenigingen"
56

57
#: menus.py
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
58
59
msgid "Become a Member"
msgstr "Lid Worden"
60

61
#: menus.py
62
msgid "Thabloid"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
63
msgstr "Thabloid"
64

65
#: menus.py
66
msgid "For Members"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
67
msgstr "Voor Leden"
68

69
#: menus.py
70
71
72
msgid "Member list"
msgstr "Ledenlijst"

73
#: menus.py
74
msgid "Photos"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
75
msgstr "Foto's"
76

77
#: menus.py
78
msgid "Statistics"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
79
msgstr "Statistieken"
80

81
#: menus.py
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
82
83
84
msgid "Styleguide"
msgstr "Huisstijlbijbel"

85
#: menus.py
86
msgid "Become Active"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
87
msgstr "Actief Worden"
88

89
#: menus.py
90
msgid "Wiki"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
91
msgstr "Wiki"
92

93
#: menus.py
94
msgid "Calendar"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
95
msgstr "Agenda"
96

97
#: menus.py
98
99
100
msgid "Order Pizza"
msgstr "Bestel Pizza"

101
#: menus.py
102
msgid "Career"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
103
msgstr "Carrière"
104

105
#: menus.py
Luuk Scholten's avatar
Luuk Scholten committed
106
msgid "Partners"
107
msgstr "Partners"
108

109
#: menus.py
110
msgid "Vacancies"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
111
msgstr "Vacatures"
112

113
#: menus.py
114
msgid "Education"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
115
msgstr "Onderwijs"
116

117
#: menus.py
118
msgid "Book Sale"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
119
msgstr "Boekverkoop"
120

121
#: menus.py
122
123
124
msgid "Student Participation"
msgstr "Medezeggenschap"

125
#: menus.py
126
msgid "Course Overview"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
127
msgstr "Vakkenoverzicht"
128

129
#: menus.py
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
130
131
msgid "Submit Exam"
msgstr "Tentamen Insturen"
132

133
#: menus.py
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
134
135
msgid "Submit Summary"
msgstr "Samenvatting Insturen"
136

137
#: menus.py templates/singlepages/contact.html
138
msgid "Contact"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
139
msgstr "Contact"
140

141
#: settings/settings.py
142
msgid "English"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
143
msgstr "Engels"
144

145
#: settings/settings.py
146
msgid "Dutch"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
147
msgstr "Nederlands"
148

149
#: templates/400.html
150
msgid "400: Bad request"
151
msgstr "400: Verkeerde request"
152

153
154
#: templates/403.html
msgid "403: Permission denied"
155
msgstr "403: Verboden toegang"
156

157
#: templates/404.html
158
msgid "404: Page not found."
159
msgstr "404: Pagina niet gevonden."
160

161
#: templates/500.html
162
163
164
msgid ""
"500: Internal server error. Thalia's website committee has been notified."
msgstr ""
165
166
"500: Interne fout in de server. Thalia's websitecommissie (de Technicie) is "
"op de hoogte gesteld."
167

168
#: templates/base.html
169
msgid "Study Association Thalia"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
170
msgstr "Studievereniging Thalia"
171

172
#: templates/base.html
173
174
175
176
177
178
179
msgid ""
"You're currently not a member of Thalia. Renew your membership to get access "
"to all parts of the website."
msgstr ""
"Je bent op dit moment geen lid van Thalia. Vernieuw je lidmaatschap om "
"toegang te krijgen tot de gehele website."

180
#: templates/base.html
181
msgid "Login"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
182
msgstr "Inloggen"
183

184
#: templates/base.html
185
186
msgid "My Account"
msgstr "Mijn Account"
187

188
#: templates/base.html
189
190
msgid "edit profile"
msgstr "bewerk profiel"
191

192
#: templates/base.html
193
194
195
msgid "change password"
msgstr "wijzig mijn wachtwoord"

196
#: templates/base.html
197
198
199
msgid "Site administration"
msgstr "Sitebeheer"

200
#: templates/base.html
201
202
msgid "Log Out"
msgstr "Uitloggen"
203

204
#: templates/base.html templates/singlepages/privacy_policy.html
205
206
207
msgid "privacy policy"
msgstr "privacybeleid"

208
#: templates/error.html
209
210
211
msgid "Error"
msgstr "Fout"

212
#: templates/error.html
213
214
215
msgid "An error occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden."

216
#: templates/index.html templates/singlepages/association.html
217
msgid ""
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
218
219
"Thalia, the study association of Computer Science and Information Science"
msgstr "Thalia, de studievereniging voor Informatica en Informatiekunde"
220

221
#: templates/index.html templates/singlepages/association.html
222
msgid ""
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
223
224
"Thalia is the study association for the Computer Science and Information "
"Science students at Radboud University in Nijmegen. Thalia provides you the "
225
226
"necessary distractions during your studies. And via Thalia students can "
"easily connect with teachers and students from other years."
227
msgstr ""
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
228
"Thalia is de studievereniging voor Informatica en Informatiekunde studenten "
229
230
231
"van de Radboud Universiteit te Nijmegen. Thalia zorgt vooral voor de nodige "
"ontspanning tijdens de studie. Via Thalia kunnen studenten gemakkelijk "
"contacten onderhouden met docenten en studenten van andere jaren."
232

233
#: templates/index.html
234
msgid "Upcoming events"
235
msgstr "Aanstaande evenementen"
236

237
#: templates/index.html
238
msgid "Searching for another event?"
239
msgstr "Op zoek naar een ander evenement?"
240

241
#: templates/index.html
242
msgid "Take a look at the entire agenda"
243
msgstr "Bekijk de hele agenda"
244

245
#: templates/singlepages/association.html
246
msgid ""
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
247
248
249
250
251
"Do you want to do something for Thalia? The association can't exist without "
"active members. The things you can do to help the association are very "
"diverse. It doesn't require a lot of effort and provides a great way to "
"connect! Interested? Don't be shy and send Thalia an <a href=\"mailto:"
"info@thalia.nu\">email</a>."
252
msgstr ""
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
253
254
255
256
"Ook actief worden binnen Thalia? Thalia kan natuurlijk niet bestaan zonder "
"actieve leden. Er zijn een hoop verschillende dingen die je kunt doen om "
"jouw vereniging te helpen. Het kost je vaak weinig moeite en levert een hoop "
"op! Dus heb je interesse in één of meer van de volgende zaken, schroom "
257
"vooral niet om te reageren en mail <a href=\"mailto:info@thalia.nu\">Thalia</"
258
"a>."
259

260
#: templates/singlepages/become_active.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
261
262
263
msgid "Become active"
msgstr "Actief worden"

264
#: templates/singlepages/become_active.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
msgid ""
"Throughout the year, Thalia organizes a wide variety of activities, both "
"educational (such as symposiums and programming contests) as well as social "
"(such as drinks, paintballing and LAN parties). All in all, this adds up to "
"around 80 activities each year. The board and Thalia's committees organize "
"these events. Furthermore, Thalia members are involved in e.g. writing the "
"Thabloid, maintaining this website and our servers, and taking pictures "
"during events. Altogether, a group of 50 to 60 members commits to making all "
"these amazing activities happen every year."
msgstr ""
"Thalia organiseert door het hele jaar heen diverse activiteiten, van "
"studiegerelateerde activiteiten zoals symposia en programeerwedstrijden tot "
"sociale activiteiten als borrels, paintballen en LAN-party's. Bij elkaar "
"zijn dit zo'n 80 activiteiten per jaar. Het bestuur en de commissies van "
"Thalia organiseren deze activiteiten. Daarnaast zijn er nog de leden die "
"bijvoorbeeld de Thabloid maken, deze website en de Thalia-servers "
"onderhouden, of foto's maken op evenementen. Ongeveer 50 - 60 leden zetten "
"zich ieder jaar in om geweldige activiteiten te organiseren voor alle leden."

284
#: templates/singlepages/become_active.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
msgid ""
"Does it seem like fun to join a committee and do your bit to contribute to "
"the association? Then become a member of one of the committees! You can do "
"this by sending an e-mail to <a href=\"mailto:intern@thalia.nu"
"\">intern@thalia.nu</a>, sending a Facebook message or speaking to a board "
"or committee member in person."
msgstr ""
"Lijkt het jou ook leuk om in een commissie te gaan en een steentje bij te "
"dragen aan de vereniging? Word dan lid van een commissie! Dit kun je doen "
"door een mailtje te sturen naar <a href=\"mailto:intern@thalia.nu"
"\">intern@thalia.nu</a>, een Facebookbericht te sturen of een bestuurs- of "
"commissielid persoonlijk aan te spreken."

298
#: templates/singlepages/become_active.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
msgid ""
"Are you not sure if being part of a committee is for you? You can always sit "
"in on a meeting to see if you like it. Again, feel free to ask committee "
"members or the board in person. The committees are always looking for "
"enthusiastic new members!"
msgstr ""
"Weet je niet zeker of commissiewerk iets voor jou is? Je kunt altijd een "
"vergadering bijwonen van een commissie om te kijken of het jou bevalt. Je "
"kunt ook commissieleden of het bestuur persoonlijk aanspreken. De commissies "
"zijn altijd op zoek naar nieuwe enthousiaste leden!"

310
#: templates/singlepages/contact.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
311
312
313
msgid "Faculty:"
msgstr "Faculteit:"

314
#: templates/singlepages/contact.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
315
316
317
msgid "Faculty of Science"
msgstr "Faculteit der Natuurwetenschappen, Wiskunde & Informatica"

318
#: templates/singlepages/contact.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
319
320
321
msgid "Room:"
msgstr "Kamer:"

322
#: templates/singlepages/contact.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
323
324
325
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

326
#: templates/singlepages/contact.html
327
328
msgid "Board room: M1.0.08 (ground floor)"
msgstr "Bestuurskamer: M1.0.08 (begane grond)"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
329

330
#: templates/singlepages/contact.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
331
332
333
msgid "Postal address:"
msgstr "Postadres:"

334
#: templates/singlepages/contact.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
335
336
337
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefoon:"

338
#: templates/singlepages/contact.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
339
340
341
msgid "Voicemailbox:"
msgstr "Voicemailbox:"

342
#: templates/singlepages/contact.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
343
344
345
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

346
#: templates/singlepages/contact.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
347
348
349
msgid "general"
msgstr "algemeen"

350
#: templates/singlepages/contact.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
351
352
353
msgid "communication w.r.t. promoting your company (activities)"
msgstr "communicatie over het promoten van uw bedrijf(sactiviteiten)"

354
#: templates/singlepages/contact.html
355
356
msgid "Chamber of Commerce"
msgstr "Kamer van Koophandel"
357

358
#: templates/singlepages/contact.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
359
360
361
msgid "VAT number:"
msgstr "BTW-nummer:"

362
#: templates/singlepages/event_registration_terms.html
363
364
365
msgid "event registration terms and conditions"
msgstr "inschrijfvoorwaarden evenementen"

366
#: templates/singlepages/event_registration_terms.html
367
368
369
msgid "Version 1.0, 23-04-2018"
msgstr "Versie 1.0, 23-04-2018"

370
#: templates/singlepages/event_registration_terms.html
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
msgid ""
"These terms and conditions were drafted to ensure that Thalia doesn’t incur "
"costs for people who register for an event, but don’t show up. Through this, "
"there will be more spots at events for people who will actually participate."
msgstr ""
"Deze voorwaarden zijn opgesteld om te zorgen dat Thalia geen kosten maakt "
"voor mensen die zich aanmelden, maar niet komen opdagen bij evenementen en "
"om zo te zorgen dat er bij deze evenementen meer ruimte is voor leden die "
"wel komen opdagen."

381
#: templates/singlepages/event_registration_terms.html
382
383
384
msgid "1. Stipulations"
msgstr "1. Bepalingen"

385
#: templates/singlepages/event_registration_terms.html
386
387
388
389
390
391
392
393
394
msgid ""
"A cancellation deadline will be disclosed for each event where a "
"registration is needed. When a person who is registered wants to cancel "
"their registration, they should do this prior to the cancellation deadline."
msgstr ""
"Bij elk evenement waar een inschrijving benodigd is wordt ook een "
"afmelddeadline gepubliceerd. Wanneer een ingeschrevene zich wenst af te "
"melden voor een evenement, dient dit voor de afmelddeadline te gebeuren."

395
#: templates/singlepages/event_registration_terms.html
396
397
398
399
400
401
402
403
404
msgid ""
"When someone doesn’t cancel his registration on time and doesn’t attend the "
"event, they owe Thalia a compensation of the expenses for the event per "
"person, with a minimum of €5."
msgstr ""
"Wanneer iemand zich niet of na de afmelddeadline afmeldt, maar niet naar het "
"evenement gaat, is deze persoon Thalia een vergoeding van de gemaakte kosten "
"per persoon verschuldigd, met een minimum van €5."

405
#: templates/singlepages/event_registration_terms.html
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
msgid ""
"It is the responsibility of the registered person to make sure that this "
"person is on the attendance list: it is leading for determining whether they "
"attended the event."
msgstr ""
"Het is de verantwoordelijkheid van de ingeschreven persoon om te zorgen dat "
"deze persoon op de aanwezigheidslijst staat. De aanwezigheidslijst is "
"leidend voor het bepalen van de aanwezigheid van een persoon bij een "
"evenement."

416
#: templates/singlepages/event_registration_terms.html
417
418
419
420
421
422
423
msgid ""
"The compensation stated on the event page is only an estimate of the actual "
"figure."
msgstr ""
"De vergoeding die op evenementpagina vermeld staat is slechts een schatting "
"van de uiteindelijke boete."

424
#: templates/singlepages/event_registration_terms.html
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
msgid ""
"This compensation needs to be paid within two weeks from the invoice date. "
"If the payment isn’t fulfilled within two weeks from the invoice date, the "
"person concerned will not be allowed to attend events with the exception of "
"borrels of S.A. Thalia. If the payment isn’t fulfilled within four weeks "
"from the invoice date, the person concerned will not be allowed to attend "
"borrels of S.A. Thalia. These prohibitions to visit borrels and events will "
"end as soon as the payment of the compensation is fulfilled. 6. The board "
"can exempt people from paying the compensation if there are significant "
"reasons for not attending the event. For this, an e-mail should be sent to "
"treasurer@thalia.nu. The board will decide if reasons for not attending an "
"event are significant."
msgstr ""
"Deze vergoeding dient binnen twee weken na factuurdatum betaald te zijn. Als "
"de betaling twee weken na de factuurdatum niet voldaan is zal het voor de "
"betreffende persoon niet meer toegestaan zijn om deel te nemen aan "
"evenementen m.u.v. borrels van S.V. Thalia. Als de betaling vier weken na "
"factuurdatum niet voldaan is zal het voor de betreffende persoon niet meer "
"toegestaan zijn om deel te nemen aan borrels van S.V. Thalia. Deze borrel- "
"en evenementverboden worden opgeheven zodra de betaling van de vergoeding "
"voldaan is."

447
#: templates/singlepages/event_registration_terms.html
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
msgid ""
"The board can exempt people from paying the compensation if there are "
"significant reasons for not attending the event. For this, an e-mail should "
"be sent to treasurer@thalia.nu. The board will decide if reasons for not "
"attending an event are significant."
msgstr ""
"Het bestuur kan personen vrijstellen van het betalen van een vergoeding als "
"er significante redenen zijn voor het niet bijwonen van een evenement. "
"Hiervoor dient een e-mail te worden verstuurd naar penningmeester@thalia.nu. "
"De bepaling van de significantie van redenen is aan het bestuur. Een lid kan "
"een e-mail sturen naar penningmeester@thalia.nu om hun reden van afwezigheid "
"aan te geven."

461
#: templates/singlepages/for_members.html templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
462
463
464
msgid "for members"
msgstr "voor leden"

465
#: templates/singlepages/for_members.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
466
467
468
469
470
471
472
msgid ""
"In this menu you can find all pages that are exclusively available to you as "
"a member of Thalia."
msgstr ""
"Onder dit menu vind je alle pagina's die exclusief voor jou, Thalia-lid, "
"toegankelijk zijn."

Joren Vrancken's avatar
Joren Vrancken committed
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid ""
"This document was created to clarify how Thalia uses your personal data. By "
"becoming a member or patron of the association, you agree to these terms and "
"conditions. To change any data provided you have to contact the board."
msgstr ""
"Dit document is opgesteld om duidelijk te maken waar je gegevens voor worden "
"gebruikt. Door lid/begunstiger te worden van de vereniging geef je aan deze "
"privacyvoorwaarden te accepteren. Voor alle gegevens geldt dat als je ze wil "
"wijzigen je dat zelf aan kan geven bij het bestuur."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Registration"
msgstr "Inschrijving"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Used to address the member by name."
msgstr "Zodat de vereniging het lid kan aanspreken."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Street, house number, postal code and city"
msgstr "Straat, huisnummer, postcode en woonplaats"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Used for delivery of our association magazine, the Thabloid."
msgstr "Voor het rondsturen van ons verenigingsblad, de Thabloid."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid ""
"Used for delivery of planned mail such as GM announcements, sending the opt-"
"out newsletter and sending the opt-in sponsorship mail. In addition, this "
"will be used to send personal messages with login credentials for the "
"website and messages with event-specific information after registering for "
"an event."
msgstr ""
"Voor het versturen van plenaire mailing zoals ALV-aankondigingen, het "
"versturen van de opt-out nieuwsbrief en het versturen van opt-in spon- "
"sormailings. Daarnaast voor het versturen persoonlijke berichten met "
"inloggegevens voor de website en berichten met evenementspecifieke in- "
"formatie, nadat je je geregistreerd hebt voor dit evenement."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid ""
"Used for personal contact with regards to events, such as last minute "
"changes, being late for an event and similar."
msgstr ""
"Voor persoonlijk contact naar aanleiding van evenementen. Bv. Er is op het "
"laatste moment iets verandert, je bent te laat, etc..."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Birth Date"
msgstr "Geboortedatum"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid ""
"Ensures no alcohol can be dispensed to underaged members and used in an opt-"
"out function on the website when showing or hiding your birthday from other "
"members and patrons."
msgstr ""
"Om te garanderen dat er geen alcohol geschonken wordt aan minderjarigen. "
"Wordt ook gebruikt voor een opt-out functie op de website waarbij je "
"verjaardag zichtbaar is aan andere leden/begunstigers."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid ""
"Furthermore, there are several things that are only requested from members:"
msgstr "Verder zijn er nog enkele zaken die enkel gevraagd worden aan leden:"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Student Number"
msgstr "Studentnummer"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid ""
"Used to check whether you're still studying. This is key for the requisition "
"of board subsidies."
msgstr ""
"Om te controleren of je nog studeert. Dit is belangrijk voor het aanvragen "
"van bestuursbeurzen die als subsidie dienen voor het bestuur."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Study"
msgstr "Studierichting"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Used to chart member interests."
msgstr "Ter schetsing van de interessegebieden van de leden."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "There are also several things that are only requested from patrons:"
msgstr "En enkele zaken die enkel aan begunstigers gevraagd worden:"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Used to decide whether the admittance procedure is to be followed."
msgstr "Om te bepalen of de extra toelatingsprocedure gevolgd moet worden."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Additional admittance procedure"
msgstr "Extratoelatingsprocedure"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid ""
"This is a voucher with a signature and a motivation to confirm you're "
"familiar to and close with Thalia."
msgstr ""
"Vouchers met naam en handtekening en een motivatie ter bevestiging dat je "
"veel met Thalia te maken hebt."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Finally, if relevant:"
msgstr "Tot slot, indien van toepassing:"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Bankrekeningnummer"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid ""
"When you pay or declare costs with a bank account, we retain the account "
"number and payments/declarations to simplify future payments."
msgstr ""
"Wanneer je betaalt of declareert met een bankrekeningnummer, onthouden we "
"het bankrekeningnummer om betalingen/declaraties in de toekomst makkelijker "
"te laten verlopen."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Member List"
msgstr "Ledenlijst"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid ""
"The website keeps track of a list of members where you have your own profile "
"page. This list and profile page can only be visited by other members or "
"patrons. The profile page mentions the name and if the owner is a member, "
"the study and the cohort the member belongs to. The profile page can be "
"extended with further information."
msgstr ""
"Er wordt op de website een ledenlijst bijgehouden waarbij je een eigen "
"profiel- pagina hebt. Deze ledenlijst en profielpagina kunnen enkel bezocht "
"worden door andere leden/begunstigers. Op deze profielpagina worden naam en, "
"indien lid, studierichting en cohort vermeld. Er bestaat de mogelijkheid om "
"informatie aan deze profielpagina toe te voegen."

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "Photographs"
msgstr "Foto's"

#: templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid ""
"During events, pictures are taken to portray the atmosphere. In addition, "
"committees are photographed for the website. If prefer to not be present on "
"such a picture, you can tell the photographer, usually recognizable by their "
"committee shirt and the camera."
msgstr ""
"Op evenementen worden foto’s gemaakt ter sfeerimpressie en van commissies "
"worden foto’s gemaakt voor op de website. Wil je niet op zo’n foto staan? "
"Zeg het even tegen de fotograaf, meestal herkenbaar aan zijn commissieshirt "
"en zijn camera."

652
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
653
654
655
msgid "Associations of the Radboud University Science Faculty"
msgstr "Bètaverenigingen van de Radboud Universiteit"

656
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
657
658
659
msgid "(Medical) Biology"
msgstr "(Medische) Biologie"

660
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
661
662
663
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Kunstmatige Intelligentie"

664
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
665
666
667
msgid "Mathematics"
msgstr "Wiskunde"

668
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
669
670
671
msgid "Science"
msgstr "Science"

672
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
673
674
675
msgid "Physics and Astronomy"
msgstr "Natuur- en Sterrekunde"

676
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
677
678
679
msgid "Science faculty umbrella association"
msgstr "Overkoepelende bètavereniging"

680
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
681
682
683
msgid "Molecular Sciences"
msgstr "Moleculaire Wetenschappen"

684
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
685
686
687
msgid "University of Twente"
msgstr "Universiteit Twente"

688
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
689
690
691
msgid "Utrecht University"
msgstr "Universiteit Utrecht"

692
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
693
694
695
msgid "Delft University of Technology"
msgstr "Technische Universiteit Delft"

696
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
697
698
699
msgid "University of Groningen"
msgstr "Rijksuniversiteit Groningen"

700
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
701
702
703
msgid "Leiden University"
msgstr "Universiteit Leiden"

704
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
705
706
707
msgid "Eindhoven University of Technology"
msgstr "Technische Universiteit Eindhoven"

708
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
709
710
711
msgid "University of Amsterdam"
msgstr "Universiteit van Amsterdam"

712
#: templates/singlepages/sister_associations.html
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
713
714
msgid "VU University Amsterdam"
msgstr "Vrije Universiteit Amsterdam"
Joost Rijneveld's avatar
Joost Rijneveld committed
715

716
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
717
718
719
msgid "styleguide"
msgstr "huisstijlbijbel"

720
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
msgid ""
"Welcome to the Thalia styleguide. This document describes how Thalia "
"represents itself, online and offline. This styleguide is meant to be "
"followed as much as possible. Creativity is not forbidden, as long as you "
"use this styleguide as basis."
msgstr ""
"Welkom. Voor je neus staat de Thalia huisstijlbijbel. Het boekwerk dat "
"beschrijft hoe Thalia door het leven gaat, online én offline. Het is de "
"bedoeling dat deze bijbel zoveel mogelijk gevolgd wordt. Een beetje "
"creativiteit om nieuwe dingen te maken bedenken niet verboden, als je de "
"voorgedefinieerde elementen maar als basis gebruikt."

733
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
734
735
736
msgid "Colours"
msgstr "Kleuren"

737
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
738
739
msgid ""
"Thalia uses a palette of three colours. Each colour can be used as "
740
"background, foreground and accent colour."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
741
742
msgstr ""
"De huisstijl van Thalia heeft een kleurenpalet van drie kleuren. Elke kleur "
743
"kan gebruikt worden als achtergrond-, voorgrond- en accentkleur."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
744

745
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
746
747
748
msgid "black"
msgstr "zwart"

749
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
750
751
752
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimaal"

753
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
754
755
756
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

757
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
758
759
760
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

761
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
762
763
764
msgid "white"
msgstr "wit"

765
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
766
767
768
msgid "magenta"
msgstr "magenta"

769
#: templates/singlepages/styleguide.html
770
771
772
773
774
msgid ""
"We've established guidelines on how to use which colour in which situation."
msgstr ""
"Er zijn richtlijnen opgesteld wanneer welke kleur gebruikt dient te worden."

775
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
776
777
778
msgid "Option"
msgstr "Optie"

779
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
780
781
782
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

783
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
784
785
786
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"

787
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
788
789
790
msgid "Accent"
msgstr "Accent"

791
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
792
793
794
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

795
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
796
797
798
799
800
#, python-format
msgid ""
"Thalia's logo consists of a 'T' formed by the pieces of a <a href=\"https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Tangram\" target=\"_blank\">tangram</a> and the text "
"'Study Association Thalia'. The font that was used for this text is '<a href="
801
"\"%(font_url)s\">Gill Sans MT Condensed</a>'."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
802
803
804
805
msgstr ""
"Het logo van Thalia bestaat uit een 'T' gevormd uit de stukken van een <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram\" target=\"_blank\">tangram</a> "
"en de tekst 'Studievereniging Thalia'. Voor deze tekst is het lettertype '<a "
806
"href=\"%(font_url)s\">Gill Sans MT Condensed</a>' gebruikt."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
807

808
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
msgid ""
"There are three versions of the logo, each one has a different background "
"colour. The combinations of the colours follow the guidelines in the section "
"<a href=\"#colour\">colour</a>. In the situation that the background is not "
"white, black or magenta please follow these rules:<br />"
msgstr ""
"Er zijn drie versies van het logo, elk voor op een andere achtergrondkleur. "
"De kleurencombinaties voldoen aan de richtlijnen die in het onderdeel <a "
"href=\"#colour\">kleur</a> te vinden zijn. Daarnaast dient het volgende "
"aangehouden te worden als de achtergrond een andere kleur is:<br />"

820
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
821
822
823
824
825
msgid "In case of a light background, use the logo for the white background."
msgstr ""
"Bij een lichte achtergrond wordt het logo voor op de witte achtergrond "
"gebruikt."

826
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
827
828
829
830
831
msgid "In case of a dark background, use the logo for the black background."
msgstr ""
"Bij een donkere achtergrond wordt het logo voor op de zwarte achtergrond "
"gebruikt."

832
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
833
834
835
836
837
838
msgid ""
"In case of a coloured background, use the logo for the magenta background."
msgstr ""
"Bij een felle gekleurde achtergrond wordt het logo voor op de magenta "
"achtergrond gebruikt."

839
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
840
841
842
#, python-format
msgid ""
"You can download the archive with all versions of the logo in PNG, SVG and "
843
"Illustrator <a href=\"%(logo_url)s\">here</a>."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
844
845
msgstr ""
"Het zip-archief met alle versies in PNG en SVG formaat en een Illustrator "
846
"bronbestand is <a href=\"%(logo_url)s\">hier</a> te downloaden."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
847

848
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
849
850
851
msgid "Variations"
msgstr "Variaties"

852
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
msgid ""
"Thalia's logo was designed with flexibility in mind. It's possible to create "
"a different variants for each committee, or a special version for an event "
"(for example the symposium). These variants have to use the same colour "
"combinations as the normal logo and must follow these rules:"
msgstr ""
"Het logo van Thalia is flexibel in te zetten. Zo is het mogelijk om voor "
"elke commissie een variant te maken, of een versie voor een evenement zoals "
"een symposium. Hiervoor moeten dezelfde kleurencombinaties worden "
"aangehouden als bij het normale logo. Bij een variant van het logo moet het "
"volgende worden aangehouden:"

865
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
866
867
868
msgid "The top title is <strong>always</strong> 'THALIA'."
msgstr "De titel boven is <strong>altijd</strong> THALIA."

869
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
870
871
872
msgid "Always use 2 or 3 lines. No more, no less."
msgstr "Er zijn maximaal 3 regels, minimaal 2."

873
874
#: templates/singlepages/styleguide.html
msgid "The text is vertically centered relative to the T."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
875
876
msgstr "De tekst is verticaal gecentreerd ten opzichte van de T."

877
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
878
879
880
881
msgid ""
"The horizontal distance between the text lines and the T is always the same."
msgstr "De tekst staat altijd op dezelfde afstand van de T."

882
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
883
884
885
#, python-format
msgid ""
"You can download the archive with the Illustrator and EPS files to create a "
886
"variant <a href=\"%(variant_logo_url)s\">here</a>."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
887
888
msgstr ""
"Het zip-archief met Illustrator bestanden om een variatie op het logo te "
889
"maken kun je <a href=\"%(variant_logo_url)s\">hier</a> vinden."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
890

891
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
892
893
894
msgid "Documents & Presentations"
msgstr "Documenten & Presentaties"

895
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
896
897
898
msgid "We've got Word-templates for:"
msgstr "Er bestaan Word-templates voor:"

899
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
900
901
902
msgid "Contracts"
msgstr "Contracten"

903
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
904
905
906
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"

907
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
908
909
910
msgid "Letters"
msgstr "Brieven"

911
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
912
913
914
msgid "Minutes"
msgstr "Notulen"

915
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
916
917
918
msgid "Authorisation forms"
msgstr "Machtigingen"

919
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
920
921
922
msgid "Registration forms"
msgstr "Inschrijvingen"

923
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
924
925
926
msgid "Declarations"
msgstr "Declaraties"

927
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
928
929
#, python-format
msgid ""
930
931
932
"You can download these template as <a href=\"%(documents_url)s\">here</a> as "
"archive. We've also included PDF examples. In case you prefer LaTeX then you "
"can download the <a href=\"%(latex_url)s\">template</a>."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
933
msgstr ""
934
935
936
937
"Deze templates kun je <a href=\"%(documents_url)s\">hier</a> gezipt "
"downloaden. Inclusief voorbeelden in PDF. Daarnaast is er een <a href="
"\"%(latex_url)s\">LateX template</a> die te gebruiken is voor van alles en "
"nog wat."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
938

939
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
940
941
942
#, python-format
msgid ""
"Templates for PowerPoint, Keynote and LibreOffice are available <a href="
943
"\"%(presentations_url)s\">here</a>."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
944
msgstr ""
945
946
"Templates voor presentaties vind je <a href=\"%(presentations_url)s\">hier</"
"a> voor PowerPoint, Keynote en LibreOffice."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
947

948
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
949
950
951
msgid "Posters & Banners"
msgstr "Posters & Banners"

952
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
953
msgid "The posters and banners are available in various sizes:"
954
msgstr "Er zijn verschillende formaten template voor de posters & banners:"
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
955

956
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
957
958
959
msgid "A3 Paper"
msgstr "Groot: voor op papier (A3)"

960
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
961
962
963
msgid "1920x1080 for the televisions"
msgstr "1920x1080: voor op de kabelkrant"

964
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
965
966
967
msgid "400 × 280 for the login screens"
msgstr "400x280: voor op de inlogschermen"

968
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
969
970
971
msgid "1594 × 590 for Facebook"
msgstr "1594 × 590: voor Facebook"

972
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
973
974
975
976
977
978
979
msgid ""
"For every size there is a dark and light version. The posters are in black, "
"white and magenta colour variants."
msgstr ""
"Er is een lichte en donkere variant voor elke versie. De posters zijn in "
"varianten van zwart, wit en magenta."

980
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
981
982
#, python-format
msgid ""
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
"The templates are available for download <a href=\"%(posters_url)s\">here</"
"a>. Although, it's the task of the media committee to create the posters and "
"banners. So you're always welcome to send an email to <a href=\"mailto:"
"media@thalia.nu\">media@thalia.nu</a> to get yourself a sleek poster for "
"your event."
msgstr ""
"Je kunt de templates <a href=\"%(posters_url)s\">hier</a> vinden. Het is "
"echter in principe de taak van de Mediacommissie om deze posters & banners "
"te maken. Je kunt dus altijd een mailtje sturen naar <a href=\"mailto:"
"media@thalia.nu\">media@thalia.nu</a> voor een strakke afbeelding bij je "
"evenement."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
994

995
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
msgid ""
"Still looking for something different? No problem! Let yourself go. Just "
"make sure you follow the 'rules'. And  in case you get lost in the land of "
"Photoshop and Illustrator, just send an email to media@thalia.nu. They're "
"always ready to help you."
msgstr ""
"Wil je iets anders dan deze template? Dan kan dat ook, leef je uit. Maar "
"zorg dat je in dezelfde stijl blijft. Mocht je het allemaal niet meer weten "
"dan kun je altijd mailen naar media@thalia.nu voor een custom poster, want "
"daar bestaat die commissie tenslotte voor."

1007
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
msgid ""
"We make an exception for the colour palette of the merchandise if it's not "
"possible to print in full colour. The preference is to print magenta on "
"black."
msgstr ""
"De merchandise is een uitzondering van het kleurenpalet wat het logo "
"betreft. Als het enkel mogelijk is om in één kleur te drukken dan is er de "
"voorkeur om magenta op zwart te gebruiken."

1017
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1018
1019
1020
msgid "Introshirts"
msgstr "Introshirts"

1021
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1022
1023
1024
1025
#, python-format
msgid ""
"The introshirts too are an exception. These shirts are in different colours "
"every year. The templates for the shirts can be found <a href="
1026
1027
"\"%(introshirt_url)s\">here</a>. The sponsorlogos and texts can be changed "
"to those you prefer."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1028
1029
1030
msgstr ""
"Ook de introshirts zijn een uitzondering op het kleurenpalet. Het is "
"toegestaan om elke kleur te gebruiken die je maar wilt, zolang het maar niet "
1031
1032
1033
"vloekt. De basisdesigns voor de introshirts zijn <a href=\"%(introshirt_url)s"
"\">hier</a> te vinden. Logo's van sponsoren en teksten zijn naar voorkeur te "
"vervangen."
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1034

1035
#: templates/singlepages/styleguide.html
1036
1037
1038
msgid "Committee promotion"
msgstr "Promotie commissies"

1039
#: templates/singlepages/styleguide.html
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
msgid ""
"Any committee is allowed to design a piece of clothing especially tailored "
"for promotion and visibility of the assocation and the committee. However it "
"would be unwise to have every committee wear the same colour, that would not "
"improve the visibility of the committee. That means that committees are free "
"to choose any color they want for their promotional material."
msgstr ""
"Elke commissie mag een kledingstuk ontwerpen speciaal gemaakt voor de "
"promotie en zichtbaarheid van de vereniging en de commissie zelf. Maar het "
"zou niet handig zijn als elke commissie dezelfde kleur draagt, dan is de "
"zichtbaarheid van de commissie nog steeds niet beter. Daarom mogen "
"commissies zelf beslissen wat voor kleur ze willen gebruiken voor hun "
"promotiemateriaal."

1054
#: templates/singlepages/styleguide.html
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
msgid ""
"To prevent a jungle of different types of designs we would like every "
"committee that wants some kind of clothing to use the same design for the "
"front and one of the Thalia colours for the print. The standard front design "
"exists of a Thalia-logo variant with the committee name and, if you want to, "
"the wearer's name. The design for the back can be whatever you want."
msgstr ""
"Om te voorkomen dat er een oerwoud van verschillende ontwerpen ontstaat "
"zouden we graag zien dat elke commissie die een kledingstuk wilt aanschaffen "
"hetzelfde ontwerp voor de voorkant en een van de kleuren van Thalia "
"gebruikt. Het standaard ontwerp voor de voorkant bestaat uit een variant van "
"het Thalia-logo met hierin de commissienaam en, als daarvoor wordt gekozen, "
"de naam van de drager. Het ontwerp voor de achterkant kan dan alles zijn wat "
"je maar wilt."

1070
#: templates/singlepages/styleguide.html
1071
1072
1073
msgid "Website"
msgstr "Website"

1074
#: templates/singlepages/styleguide.html
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
msgid ""
"The website uses a different font for the headers and menu-items, since we "
"don't have a licence to use the Gill Sans MT Condensed font online. This "
"font is 'Oswald'. It's open-source and can be downloaded <a href=\"https://"
"github.com/googlefonts/OswaldFont\">here</a>."
msgstr ""
"Op de website gebruiken we een ander lettertype voor de kopteksten en het "
"menu. Dit omdat we geen licentie hebben om Gill Sans MT Condensed online te "
"gebruiken. Dat lettertype is ‘Oswald’. Het is open-source en <a "
"href=“https://github.com/googlefonts/OswaldFont”>hier</a> te downloaden."

1086
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1087
1088
1089
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

1090
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1091
1092
1093
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"

1094
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1095
1096
1097
msgid "Logos"
msgstr "Logo’s"

1098
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1099
1100
1101
msgid "Logo variant template"
msgstr "Templates logo varianten"

1102
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1103
1104
1105
msgid "Word documents"
msgstr "Word-documenten"

1106
#: templates/singlepages/styleguide.html
1107
1108
msgid "LaTeX template"
msgstr "LaTeX-template"
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1109

1110
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1111
1112
1113
msgid "Presentation templates"
msgstr "Presentatie-templates"

1114
#: templates/singlepages/styleguide.html
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
1115
1116
msgid "Poster templates"
msgstr "Posters & Banners"