django.po 12.8 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2017-03-22 20:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 20:44+0100\n"
12
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
13
14
15
16
17
18
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
20

21
#: admin.py:36
WKuipers's avatar
WKuipers committed
22
23
msgid "membership type"
msgstr "lidtype"
24

25
#: admin.py:59
26
27
28
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"

29
#: admin.py:64
30
31
32
msgid "≥ 18"
msgstr "≥ 18"

33
#: admin.py:65
34
35
36
msgid "< 18"
msgstr "< 18"

37
#: admin.py:66
38
39
40
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
#: admin.py:120 admin.py:139
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

#: admin.py:120 admin.py:139
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

#: admin.py:120
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: admin.py:121
msgid "Address line 2"
msgstr "Tweede adresregel"

#: admin.py:121 models.py:151
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"

#: admin.py:121 models.py:157
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"

#: admin.py:131
66
msgid "Download address label for selected users"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
67
msgstr "Download adreslabels voor geselecteerde gebruikers"
68

69
70
71
72
73
74
75
76
77
#: admin.py:139 models.py:75
msgid "Student number"
msgstr "Studentnummer"

#: admin.py:146
msgid "Download student number label for selected users"
msgstr "Download studentnummers voor geselecteerde gebruikers"

#: forms.py:37
78
msgid "Send welcome email"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
79
msgstr "Stuur welkomste-mails"
80

81
#: forms.py:38
82
msgid "This email will include the generated password"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
83
msgstr "Deze e-mail zal het gegenereerde wachtwoord bevatten"
84

85
#: forms.py:68
86
87
88
msgid "Welcome to Study Association Thalia"
msgstr "Welkom bij Studievereniging Thalia"

89
#: models.py:56
90
91
92
msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica"

93
#: models.py:57
94
95
96
msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde"

97
#: models.py:69 templates/members/profile.html:39
98
99
100
msgid "Study programme"
msgstr "Studie"

101
#: models.py:79
WKuipers's avatar
WKuipers committed
102
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
103
104
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."

105
#: models.py:85
WKuipers's avatar
WKuipers committed
106
msgid "Starting year"
107
msgstr "Startjaar"
108

109
#: models.py:86
WKuipers's avatar
WKuipers committed
110
111
msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
112

113
#: models.py:122
WKuipers's avatar
WKuipers committed
114
115
msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief"
116

117
#: models.py:136
118
119
120
msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer"

121
#: models.py:138
122
123
124
msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer"

125
#: models.py:144
126
127
128
msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel"

129
#: models.py:163
130
131
132
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

133
#: models.py:164
134
135
136
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"

137
#: models.py:167 models.py:189
138
139
140
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"

141
#: models.py:177
142
143
144
msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen"

145
#: models.py:178
146
147
148
msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"

149
#: models.py:185
150
151
152
msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact"

153
#: models.py:186
154
155
156
msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"

157
#: models.py:198 templates/members/profile.html:46
158
159
160
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"

161
#: models.py:203
162
163
164
msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien"

165
#: models.py:205
166
167
168
msgid ""
"Show your birthday to other members on your profile page and in the birthday "
"calendar"
169
msgstr ""
170
171
"Toon je verjaardag aan andere leden op je profielpagina en in de "
"verjaardagskalender"
172

173
#: models.py:212 templates/members/profile.html:42
174
175
176
msgid "Website"
msgstr "Website"

177
#: models.py:213
178
179
180
msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken"

181
#: models.py:219
182
183
184
msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst"

185
#: models.py:220
186
187
188
msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"

189
#: models.py:227
190
191
192
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"

193
#: models.py:234
194
195
196
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"

197
#: models.py:241
198
199
200
msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam"

201
#: models.py:242
202
203
204
msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam"

205
#: models.py:243
206
msgid "Show only nickname"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
207
msgstr "Alleen initialen"
208

209
#: models.py:244
210
211
msgid "Show only first name"
msgstr "Alleen voornaam"
212

213
#: models.py:245
214
215
216
msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam"

217
#: models.py:246
218
219
220
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""

221
#: models.py:247
222
223
224
msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"

225
#: models.py:252
226
msgid "Photo"
WKuipers's avatar
WKuipers committed
227
228
msgstr "Foto"

229
#: models.py:260
230
231
232
msgid "Which events can this member attend"
msgstr "Welke evenementen mag dit lid bijwonen"

233
#: models.py:261
234
235
236
msgid "All events"
msgstr "Alle evenementen"

237
#: models.py:262
238
239
240
msgid "User may not attend events"
msgstr "Gebruiker mag niet naar evenementen"

241
#: models.py:263
242
243
244
msgid "User may not attend drinks"
msgstr "Gebruiker mag niet naar borrels"

245
#: models.py:264
246
247
248
msgid "User may not attend anything"
msgstr "Gebruiker mag nergens heen"

249
#: models.py:276
250
251
252
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"

253
#: models.py:277
254
msgid "Preferred language for e.g. newsletters"
255
256
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"

257
#: models.py:284
258
259
260
msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings"

261
#: models.py:285
262
263
264
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenmenten van Thalia's sponsoren"

265
#: models.py:291
266
267
268
msgid "Receive newsletter"
msgstr "Ontvang nieuwsbrief"

269
#: models.py:292
270
271
272
msgid "Receive the Thalia Newsletter"
msgstr "Ontvang de Thalia nieuwsbrief"

273
#: models.py:299
274
275
276
277
278
279
280
msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year."
msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft."

281
#: models.py:302
282
283
284
msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"

285
#: models.py:303
286
287
288
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving"

289
#: models.py:304
290
291
292
293
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"

294
#: models.py:310
295
296
297
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"

298
#: models.py:311
299
300
301
msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"

302
#: models.py:338
303
304
305
msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"

306
#: models.py:366
307
308
msgid "You need to enter a nickname to use it as display name"
msgstr ""
309
"Je moet een bijnaam invoeren voordat je deze kunt gebruiken als weergavenaam"
310

311
#: models.py:377
WKuipers's avatar
WKuipers committed
312
313
314
msgid "Member"
msgstr "Lid"

315
#: models.py:378
WKuipers's avatar
WKuipers committed
316
317
318
msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger"

319
#: models.py:379
WKuipers's avatar
WKuipers committed
320
321
322
msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid"

323
#: models.py:384
WKuipers's avatar
WKuipers committed
324
325
326
msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype"

327
#: models.py:393
WKuipers's avatar
WKuipers committed
328
329
330
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

331
#: models.py:397
WKuipers's avatar
WKuipers committed
332
333
334
msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds"

335
#: models.py:398
WKuipers's avatar
WKuipers committed
336
337
338
msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."

339
#: models.py:403
WKuipers's avatar
WKuipers committed
340
341
342
msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot"

343
#: models.py:404
WKuipers's avatar
WKuipers committed
344
345
346
msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."

347
348
349
350
351
#: templates/members/account.html:6 templates/members/account.html:7
#: templates/members/edit_profile.html:5 templates/members/edit_profile.html:6
#: templates/members/index.html:7 templates/members/index.html:8
#: templates/members/index.html:11 templates/members/profile.html:6
#: templates/members/profile.html:7
352
353
354
msgid "members"
msgstr "leden"

355
#: templates/members/account.html:10
356
msgid "Account"
357
msgstr "Account"
358

359
#: templates/members/account.html:15
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
360
361
362
363
#, python-format
msgid "You’re currently logged in as <strong>%(user)s</strong>"
msgstr "U bent momenteel ingelogd als <strong>%(user)s</strong>"

364
#: templates/members/account.html:20
365
366
367
msgid "show public profile"
msgstr "bekijk publieke profielpagina"

368
#: templates/members/account.html:21
369
370
371
msgid "Take a look at your own profile."
msgstr "Bekijk je eigen profielpagina."

372
373
#: templates/members/account.html:27 templates/members/edit_profile.html:5
#: templates/members/edit_profile.html:6 templates/members/edit_profile.html:9
374
375
376
msgid "edit profile"
msgstr "profiel bewerken"

377
#: templates/members/account.html:28
378
379
380
msgid "Edit your profile and avatar."
msgstr "Bewerk je profiel en profielafbeelding."

381
#: templates/members/account.html:34
382
383
384
msgid "change password"
msgstr "wachtwoord wijzigen"

385
#: templates/members/account.html:35
386
387
388
msgid "Change your accounts' password."
msgstr "Wijzig het wachtwoord van je account."

389
#: templates/members/account.html:41
390
391
392
msgid "logout"
msgstr "uitloggen"

393
#: templates/members/account.html:42
394
395
396
msgid "Leave the restricted area of the website."
msgstr "Verlaat het beveiligde gedeelte van de website."

397
#: templates/members/edit_profile.html:13
398
msgid "Your profile has been updated successfully."
399
400
msgstr "Je profiel is succesvol opgeslagen."

401
#: templates/members/edit_profile.html:20
402
403
404
msgid "Please check your profile for errors."
msgstr "Controleer je profiel op fouten."

405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
#: templates/members/edit_profile.html:29
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: templates/members/edit_profile.html:36
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: templates/members/edit_profile.html:43
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

417
#: templates/members/edit_profile.html:46
418
419
420
421
422
423
424
425
msgid ""
"Want to change your name or email address? Please send an email to "
"info@thalia.nu."
msgstr ""
"Wil je je naam of e-mailadres aanpassen? Stuur dan een mailtje naar "
"info@thalia.nu."

#: templates/members/edit_profile.html:68
426
427
msgid "save"
msgstr "opslaan"
428

429
#: templates/members/email/welcome.txt:1
430
431
#, python-format
msgid ""
432
433
434
435
"Dear %(full_name)s, Welcome to Study Association Thalia! You now have an "
"account and can log in at https://thalia.nu/. This is your username and "
"password: Your username is:   %(username)s Your password is:   %(password)s "
"Please also check the information on your profile. Cheers, Thalia"
436
msgstr ""
437
438
439
"Beste %(full_name)s, Welkom bij Studievereniging Thalia! Je hebt nu een "
"account zodat je kunt inloggen op https://thalia.nu/. Dit zijn je "
"gebruikersnaam en wachtwoord: Je gebruikersnaam is:   %(username)s Je "
440
441
"wachtwoord:   %(password)s Controleer alsjeblieft ook de gegevens in je "
"profiel. Groetjes, Thalia"
442

443
#: templates/members/index.html:14
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
msgid ""
"Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture "
"room is? Or maybe you're just looking for a group member's email address? "
"There is a high probability that this person is a member of Thalia, and thus "
"you can use this directory to find him or her."
msgstr ""
"Wel eens op zoek naar de naam van die persoon die je altijd in de gangen "
"ziet lopen? Of alleen naar het e-mailadres van een klasgenoot? Of misschien "
"wil je wel het telefoonnummer van iemand weten die je echt dringend wil "
"spreken. Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en dus "
"is opgenomen in de onderstaande ledenlijst."

456
#: templates/members/index.html:27
457
458
459
msgid "Who are you looking for?"
msgstr "Wie zoek je?"

460
#: templates/members/index.html:28
461
462
463
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

464
#: templates/members/index.html:36
465
466
467
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"

468
#: templates/members/index.html:40
469
470
471
msgid "Older"
msgstr "Ouder"

472
#: templates/members/index.html:41
473
474
475
msgid "Honorary Members"
msgstr "Ere-leden"

476
#: templates/members/index.html:42
477
478
479
msgid "Former Members"
msgstr "Ex-leden"

480
#: templates/members/index.html:48
481
482
483
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"

484
#: templates/members/index.html:68 templates/members/profile.html:37
485
486
487
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"

488
#: templates/members/index.html:105
489
490
491
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

492
#: templates/members/profile.html:6 templates/members/profile.html:7
493
494
msgid "profile"
msgstr "profiel"
495

496
#: templates/members/profile.html:26
497
498
499
msgid "About"
msgstr "Over"

500
#: templates/members/profile.html:29
501
502
503
msgid "This member has not written a description yet."
msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven."

504
#: templates/members/profile.html:35
505
506
507
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke gegevens"

508
#: templates/members/profile.html:52
509
510
511
msgid "Achievements for Thalia"
msgstr "Verdiensten voor Thalia"

512
#: templates/members/profile.html:62
513
514
515
msgid "today"
msgstr "heden"

516
517
#: templates/members/statistics.html:5 templates/members/statistics.html:6
#: templates/members/statistics.html:9
518
msgid "Statistics"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
519
msgstr "Statistieken"
520

521
#: templates/members/statistics.html:11
522
msgid "Total amount of Thalia members"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
523
msgstr "Totaal aantal Thalialeden"