django.po 26.6 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2018-06-07 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-07 14:25+0200\n"
12
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
13
14
15
16
17
18
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20

21
#: admin.py:40
WKuipers's avatar
WKuipers committed
22
23
msgid "membership type"
msgstr "lidtype"
24

25
#: admin.py:58
26
27
28
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"

29
#: admin.py:63
30
31
32
msgid "≥ 18"
msgstr "≥ 18"

33
#: admin.py:64
34
35
36
msgid "< 18"
msgstr "< 18"

37
#: admin.py:65
38
39
40
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

41
#: admin.py:113 admin.py:132 forms.py:87
42
43
44
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

45
#: admin.py:113 admin.py:132 forms.py:95
46
47
48
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

49
#: admin.py:113
50
51
52
msgid "Address"
msgstr "Adres"

53
#: admin.py:114
54
55
56
msgid "Address line 2"
msgstr "Tweede adresregel"

57
#: admin.py:114 models.py:218
58
59
60
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"

61
#: admin.py:114 models.py:224
62
63
64
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"

65
#: admin.py:124
66
msgid "Download address label for selected users"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
67
msgstr "Download adreslabels voor geselecteerde gebruikers"
68

69
#: admin.py:132 models.py:181
70
71
72
msgid "Student number"
msgstr "Studentnummer"

73
#: admin.py:139
74
75
76
msgid "Download student number label for selected users"
msgstr "Download studentnummers voor geselecteerde gebruikers"

77
78
79
80
#: apps.py:7
msgid "Members"
msgstr "Leden"

81
#: emails.py:30
82
83
84
msgid "Membership announcement"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap"

85
#: emails.py:40
86
87
88
msgid "Membership announcement sent"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap verzonden"

89
#: emails.py:62
90
91
92
msgid "Membership information check"
msgstr "Controle gegevens lidmaatschap"

93
#: emails.py:72
94
95
96
msgid "Membership information check sent"
msgstr "Controle gegevens lidmaatschap verzonden"

97
#: emails.py:99
98
99
100
msgid "Membership expiration announcement"
msgstr "Verlopen lidmaatschap"

101
#: emails.py:109
102
103
104
msgid "Membership expiration announcement sent"
msgstr "Meldingen vervallen lidmaatschap verzonden"

105
#: emails.py:127
106
107
108
msgid "Welcome to Study Association Thalia"
msgstr "Welkom bij Studievereniging Thalia"

109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
#: emails.py:135
msgid "Please confirm your email change"
msgstr "Bevestig de verandering van je e-mailadres"

#: emails.py:153
msgid "Please verify your email address"
msgstr "Verifieer je nieuwe e-mailadres"

#: emails.py:173
msgid "Your email address has been changed"
msgstr "Je e-mailadres is aangepast"

121
#: forms.py:31
122
123
124
msgid "Please enter a bank account"
msgstr "Voer een bankrekening in"

125
#: forms.py:51
126
msgid "Send welcome email"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
127
msgstr "Stuur welkomste-mails"
128

129
#: forms.py:52
130
msgid "This email will include the generated password"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
131
msgstr "Deze e-mail zal het gegenereerde wachtwoord bevatten"
132

133
#: forms.py:103
134
135
136
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"

137
#: models.py:126
138
139
140
msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief"

141
#: models.py:160
142
143
144
msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica"

145
#: models.py:161
146
147
148
msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde"

149
#: models.py:175 templates/members/profile.html:44
150
151
152
msgid "Study programme"
msgstr "Studie"

153
#: models.py:185
WKuipers's avatar
WKuipers committed
154
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
155
156
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."

157
#: models.py:191
WKuipers's avatar
WKuipers committed
158
msgid "Starting year"
159
msgstr "Startjaar"
160

161
#: models.py:192
WKuipers's avatar
WKuipers committed
162
163
msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
164

165
#: models.py:203
166
167
168
msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer"

169
#: models.py:205
170
171
172
msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer"

173
#: models.py:211
174
175
176
msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel"

177
#: models.py:230
178
179
180
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

181
#: models.py:231
182
183
184
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"

185
#: models.py:234 models.py:256
186
187
188
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"

189
#: models.py:244
190
191
192
msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen"

193
#: models.py:245
194
195
196
msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"

197
#: models.py:252
198
199
200
msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact"

201
#: models.py:253
202
203
204
msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"

205
#: models.py:265 templates/members/profile.html:52
206
207
208
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"

209
#: models.py:270
210
211
212
msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien"

213
#: models.py:272
214
215
216
msgid ""
"Show your birthday to other members on your profile page and in the birthday "
"calendar"
217
msgstr ""
218
219
"Toon je verjaardag aan andere leden op je profielpagina en in de "
"verjaardagskalender"
220

221
#: models.py:279 templates/members/profile.html:48
222
223
224
msgid "Website"
msgstr "Website"

225
#: models.py:280
226
227
228
msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken"

229
#: models.py:286
230
231
232
msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst"

233
#: models.py:287
234
235
236
msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"

237
#: models.py:295
238
239
240
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"

241
#: models.py:302
242
243
244
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"

245
#: models.py:309
246
247
248
msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam"

249
#: models.py:310
250
251
252
msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam"

253
#: models.py:311
254
msgid "Show only nickname"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
255
msgstr "Alleen initialen"
256

257
#: models.py:312
258
259
msgid "Show only first name"
msgstr "Alleen voornaam"
260

261
#: models.py:313
262
263
264
msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam"

265
#: models.py:314
266
267
268
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""

269
#: models.py:315
270
271
272
msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"

273
#: models.py:320
274
msgid "Photo"
WKuipers's avatar
WKuipers committed
275
276
msgstr "Foto"

277
#: models.py:328
278
279
280
msgid "Which events can this member attend"
msgstr "Welke evenementen mag dit lid bijwonen"

281
#: models.py:329
282
283
284
msgid "All events"
msgstr "Alle evenementen"

285
#: models.py:330
286
287
288
msgid "User may not attend events"
msgstr "Gebruiker mag niet naar evenementen"

289
#: models.py:331
290
291
292
msgid "User may not attend drinks"
msgstr "Gebruiker mag niet naar borrels"

293
#: models.py:332
294
295
296
msgid "User may not attend anything"
msgstr "Gebruiker mag nergens heen"

297
#: models.py:339
298
299
300
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"

301
#: models.py:340
302
msgid "Preferred language for e.g. newsletters"
303
304
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"

305
#: models.py:347
306
307
308
msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings"

309
#: models.py:348
310
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
311
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenementen van Thalia's sponsoren."
312

313
#: models.py:354
314
315
316
msgid "Receive newsletter"
msgstr "Ontvang nieuwsbrief"

317
#: models.py:355
318
319
320
msgid "Receive the Thalia Newsletter"
msgstr "Ontvang de Thalia nieuwsbrief"

321
#: models.py:362
322
323
324
325
326
327
328
msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year."
msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft."

329
#: models.py:365
330
331
332
msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"

333
#: models.py:366
334
335
336
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving"

337
#: models.py:367
338
339
340
341
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"

342
#: models.py:373
343
344
345
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"

346
#: models.py:374
347
348
349
msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"

350
#: models.py:398
351
352
353
msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"

354
#: models.py:427
355
356
msgid "You need to enter a nickname to use it as display name"
msgstr ""
357
"Je moet een bijnaam invoeren voordat je deze kunt gebruiken als weergavenaam"
358

359
#: models.py:432
360
361
362
msgid "A birthday cannot be in the future."
msgstr "Een verjaardag kan niet in de toekomst liggen."

363
#: models.py:482
WKuipers's avatar
WKuipers committed
364
365
366
msgid "Member"
msgstr "Lid"

367
#: models.py:483
WKuipers's avatar
WKuipers committed
368
369
370
msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger"

371
#: models.py:484
WKuipers's avatar
WKuipers committed
372
373
374
msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid"

375
#: models.py:489 templates/members/profile.html:37
WKuipers's avatar
WKuipers committed
376
377
378
msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype"

379
#: models.py:495
WKuipers's avatar
WKuipers committed
380
381
382
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

383
#: models.py:499
WKuipers's avatar
WKuipers committed
384
385
386
msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds"

387
#: models.py:500
WKuipers's avatar
WKuipers committed
388
389
390
msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."

391
#: models.py:505
WKuipers's avatar
WKuipers committed
392
393
394
msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot"

395
#: models.py:506
WKuipers's avatar
WKuipers committed
396
397
398
msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."

399
#: models.py:517
400
401
402
msgid "End date can't be before start date"
msgstr "De einddatum kan niet eerder zijn dan de startdatum"

403
#: models.py:531 models.py:533
404
405
406
msgid "A membership already exists for that period"
msgstr "Er bestaat al een lidmaatschap voor deze periode"

407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
#: models.py:544
msgid "created at"
msgstr "gemaakt op"

#: models.py:549
msgid "member"
msgstr "lid"

#: models.py:554
msgid "email"
msgstr "e-mail"

#: models.py:562
msgid "verified"
msgstr "geverifieerd"

#: models.py:563
msgid "the new email address is valid"
msgstr "het nieuwe e-mailadres is geverifieerd"

#: models.py:566
msgid "confirmed"
msgstr "bevestigd"

#: models.py:567
msgid "the old email address was checked"
msgstr "het oude e-mailadres is gecontroleerd"

#: models.py:579
msgid "Please enter a new email address."
msgstr "Vul een nieuw e-mailadres in."

439
440
#: templates/admin/members/change_list.html:6
msgid "Export IBANs for Direct Debit"
441
msgstr "Exporteer IBANs voor automatische incasso"
442

443
444
#: templates/members/account.html:6 templates/members/account.html:7
#: templates/members/edit_profile.html:5 templates/members/edit_profile.html:6
445
446
447
448
#: templates/members/email_change.html:5 templates/members/email_change.html:6
#: templates/members/email_change_confirmed.html:4
#: templates/members/email_change_requested.html:4
#: templates/members/email_change_verified.html:4
449
#: templates/members/index.html:7 templates/members/index.html:8
450
#: templates/members/index.html:12 templates/members/profile.html:6
451
#: templates/members/profile.html:7
452
453
454
msgid "members"
msgstr "leden"

455
#: templates/members/account.html:10
456
msgid "Account"
457
msgstr "Account"
458

459
#: templates/members/account.html:15
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
460
461
462
463
#, python-format
msgid "You’re currently logged in as <strong>%(user)s</strong>"
msgstr "U bent momenteel ingelogd als <strong>%(user)s</strong>"

464
#: templates/members/account.html:20
465
466
467
msgid "show public profile"
msgstr "bekijk publieke profielpagina"

468
#: templates/members/account.html:21
469
470
471
msgid "Take a look at your own profile."
msgstr "Bekijk je eigen profielpagina."

472
#: templates/members/account.html:27
473
474
475
msgid "manage membership"
msgstr "lidmaatschap beheren"

476
#: templates/members/account.html:28
477
478
479
msgid "Get information about your membership or renew it."
msgstr "Bekijk je lidmaatschap of vernieuw deze indien nodig."

480
#: templates/members/account.html:34 templates/members/edit_profile.html:5
481
#: templates/members/edit_profile.html:6 templates/members/edit_profile.html:9
482
483
484
msgid "edit profile"
msgstr "profiel bewerken"

485
#: templates/members/account.html:35
486
487
488
msgid "Edit your profile and avatar."
msgstr "Bewerk je profiel en profielafbeelding."

489
#: templates/members/account.html:41
490
491
492
msgid "change password"
msgstr "wachtwoord wijzigen"

493
#: templates/members/account.html:42
494
495
496
msgid "Change your accounts' password."
msgstr "Wijzig het wachtwoord van je account."

497
#: templates/members/account.html:48
498
499
500
msgid "logout"
msgstr "uitloggen"

501
#: templates/members/account.html:49
502
503
504
msgid "Leave the restricted area of the website."
msgstr "Verlaat het beveiligde gedeelte van de website."

505
#: templates/members/edit_profile.html:13
506
msgid "Your profile has been updated successfully."
507
508
msgstr "Je profiel is succesvol opgeslagen."

509
#: templates/members/edit_profile.html:20
510
511
512
msgid "Please check your profile for errors."
msgstr "Controleer je profiel op fouten."

513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
#: templates/members/edit_profile.html:29
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: templates/members/edit_profile.html:36
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: templates/members/edit_profile.html:43
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

525
#: templates/members/edit_profile.html:46
526
527
msgid "Click here to change your email address."
msgstr "Klik hier om je e-mailadres aan te passen."
528
529

#: templates/members/edit_profile.html:68
530
531
msgid "save"
msgstr "opslaan"
532

533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
#: templates/members/email/email_change_completed.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"We've successfully updated the email address of your account.\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"We hebben het e-mailadres van je account succesvol bijgewerkt.\n"
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

#: templates/members/email/email_change_confirm.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"We've received a request to change the email address of your account.\n"
"If you did not submit such a request then please ignore this email.\n"
"\n"
"Please open the following link in your web browser to confirm the change:\n"
"%(confirm_link)s\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"We hebben een verzoek ontvangen om het e-mailadres van je account aan te "
"passen.\n"
"Mocht je dit verzoek niet zelf hebben ingediend, negeer deze e-mail dan.\n"
"\n"
"Open de volgende link in je webbrowser om de verandering te bevestigen:\n"
"%(confirm_link)s\n"
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

#: templates/members/email/email_change_verify.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"We've received a request to change the email address of your account.\n"
"If you did not submit such a request then please ignore this email.\n"
"\n"
"Please open the following link in your web browser to confirm your new email "
"address:\n"
"%(confirm_link)s\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"We hebben een verzoek ontvangen om het e-mailadres van je account aan te "
"passen.\n"
"Mocht je dit verzoek niet zelf hebben ingediend, negeer deze e-mail dan.\n"
"\n"
"Open de volgende link in je webbrowser om je nieuwe e-mailadres te "
"verifiëren:\n"
"%(confirm_link)s\n"
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
#: templates/members/email/expiration_announcement.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"The past year you've been a member or benificiary of Study Association "
"Thalia.\n"
"You've not given us permission to prolong it automatically, thus your "
"membership will\n"
"end on the 1st of September.\n"
"\n"
"If you still want to enjoy all the benefits a membership gives you the "
"coming year\n"
"then you'll have to renew it. This'll give you access to activities, the "
"book sale,\n"
"our exam collection and a symposium. Come by the board room and we'll help "
"you\n"
"to extend your membership.\n"
"\n"
665
666
667
668
"Note that if you upgrade your yearly membership to a study membership this "
"year,\n"
"you will get a discount of €%(membership_price)s.\n"
"\n"
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
"Are you not able to come by? Then just send us an email: info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated. It's possible that you've already "
"renewed\n"
"your membership and that it hasn't been processed yet. If that's the case "
"then\n"
"you don't need to do anything."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Het afgelopen collegejaar ben je lid of begunstiger geweest van "
"Studievereniging\n"
"Thalia. Je hebt daarbij geen doorlopende machtiging afgegeven, dus je\n"
"lidmaatschap loopt op 1 september af.\n"
"\n"
"Wil je volgend jaar ook nog van de voordelen van een Thalialidmaatschap\n"
"genieten, zoals de borrels, boekverkoop, activiteiten, de tentamenbundel, "
"de\n"
"Thabloid en een symposium, dan zul je je lidmaatschap moeten verlengen. Dit "
"kun\n"
"je doen door langs de bestuurskamer te komen.\n"
"\n"
697
698
699
700
"Als je je jaarlidmaatschap dit jaar nog omzet naar een studielidmaatschap "
"krijg je\n"
"daarvoor €%(membership_price)s korting.\n"
"\n"
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
"Ook op een later moment kun je je nog inschrijven, neem dan even contact op "
"met\n"
"het bestuur om te bespreken wat een handig moment is. Mail hiervoor naar\n"
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd. Het kan zijn dat je je lidmaatschap "
"al\n"
"verlengd hebt, maar dat dit nog niet is verwerkt: in dat geval hoef je niets "
"te doen."

718
#: templates/members/email/information_check.txt:1
719
#, python-format
720
721
722
723
724
725
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"We currently have the following information about you in our database.\n"
"Via this email we'd like to ask you to check the accuracy of this data.\n"
"\n"
726
"Username:               %(member.username)s\n"
727
"Name:                   %(member.get_full_name)s\n"
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
"Address:                %(member.profile.address_street)s\n"
"                        %(member.profile.address_street2)s\n"
"                        %(member.profile.address_postal_code)s\n"
"                        %(member.profile.address_city)s\n"
"Phone:                  %(member.profile.phone_number)s\n"
"Date of birth:          %(member.profile.birthday)s\n"
"Email address:          %(member.email)s\n"
"Student number:         %(member.profile.student_number)s\n"
"Cohort:                 %(member.profile.starting_year)s\n"
"Programme:              %(member.profile.programme)s\n"
738
739
740
"\n"
"You can change this data by logging into the website and using the 'edit "
"profile' page.\n"
741
"Unable to edit the incorrect information? Then send an email: info@thaliagit."
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
"nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Hieronder vind je de (meeste) gegevens die we op dit moment van je "
"geregistreerd\n"
"hebben. Wil je deze controleren op juistheid?\n"
"\n"
758
"Gebruikersnaam:         %(member.username)s\n"
759
"Naam:                   %(member.get_full_name)s\n"
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
"Adres:                  %(member.profile.address_street)s\n"
"                        %(member.profile.address_street2)s\n"
"                        %(member.profile.address_postal_code)s\n"
"                        %(member.profile.address_city)s\n"
"Telefoonnummer:         %(member.profile.phone_number)s\n"
"Geboortedatum:          %(member.profile.birthday)s\n"
"Emailadres:             %(member.email)s\n"
"Studentnummer:          %(member.profile.student_number)s\n"
"Cohort:                 %(member.profile.starting_year)s\n"
"Programma:              %(member.profile.programme)s\n"
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
"\n"
"Je kunt als je ingelogd bent via ‘Mijn gegevens’ de meeste van deze "
"gegevens\n"
"aanpassen. Klopt iets niet wat je niet zelf kunt bewerken? Stuur dan een "
"mailtje\n"
"naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
784
#: templates/members/email/membership_announcement.txt:1
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"You're a study member of Thalia. This means that you'll be a member as long\n"
"as you're enrolled in either a computer science or an information science "
"programme.\n"
"\n"
"Are you still studying? Then you don't have to do anything at all!\n"
"Did you graduate or stop with your studies for any other reason? Then "
"please\n"
"send us an email so that we can update our administration: info@thalia.nu\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send us an email.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
802
803
804
805
806
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
msgstr ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Je bent studielid van Thalia. Dit betekent dat zolang je informatica of\n"
"informatiekunde studeert je lid bent van Thalia. Studeer je nog? Dan hoef "
"je\n"
"niets te doen! Ben je afgestudeerd of om een andere reden gestopt met je "
"studie?\n"
"Stuur dan even een mailtje naar info@thalia.nu, zodat we je uit het systeem\n"
"kunnen halen.\n"
"\n"
"Als je vragen hebt over dit mailje kun je uiteraard ook contact opnemen.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"\n"
822
823
824
825
826
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."
827

828
#: templates/members/email/welcome.txt:1
829
830
#, python-format
msgid ""
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
"Dear %(full_name)s,\n"
"\n"
"Welcome to Study Association Thalia! You now have an account and can\n"
"log in at https://thalia.nu/.\n"
"\n"
"Your username is:   %(username)s\n"
"Your password is:   %(password)s\n"
"\n"
"Please also check the information on your profile.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
848
msgstr ""
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
"Beste %(full_name)s,\n"
"\n"
"Welkom bij Studievereniging Thalia! Je hebt nu een account zodat \n"
"je kunt inloggen op https://thalia.nu/.\n"
"\n"
"Dit zijn je gebruikersnaam en wachtwoord: \n"
"Je gebruikersnaam is:   %(username)s\n"
"Je wachtwoord:   %(password)s\n"
"\n"
"\n"
"Controleer alsjeblieft ook de gegevens in je profiel. \n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."
867

868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
#: templates/members/email_change.html:5 templates/members/email_change.html:6
#: templates/members/email_change.html:9
#: templates/members/email_change_confirmed.html:4
#: templates/members/email_change_confirmed.html:7
#: templates/members/email_change_requested.html:4
#: templates/members/email_change_requested.html:7
#: templates/members/email_change_verified.html:4
#: templates/members/email_change_verified.html:7
msgid "change email"
msgstr "e-mailadres veranderen"

#: templates/members/email_change.html:30
msgid "change"
msgstr "verander"

#: templates/members/email_change_confirmed.html:9
msgid ""
"The confirmation of your email change was successful. Check your new inbox "
"for the verification email."
msgstr ""
"De verandering van je e-mailadres is bevestigd. Controleer je nieuwe inbox "
"voor de verificatie e-mail."

#: templates/members/email_change_requested.html:9
msgid ""
"We have received the request to change your email address. You should "
"receive a message in both your new and old mailboxes to verify the change."
msgstr ""
"We hebben je verzoek tot verandering van je e-mailadres ontvangen. "
"Controleer je oude en nieuwe mailboxen om de verandering te bevestigen."

#: templates/members/email_change_verified.html:9
msgid ""
"The verification of your email change was successful. Check your old inbox "
"for the confirmation email."
msgstr ""
"Het nieuwe e-mailadres van je account is geverifieerd. Controleer je oude "
"inbox voor de bevestigingse-mail."

907
#: templates/members/index.html:15
908
909
msgid ""
"Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture "
910
911
"room is? There is a high probability that this person is a member of Thalia, "
"and thus you can use this directory to find him or her."
912
913
msgstr ""
"Wel eens op zoek naar de naam van die persoon die je altijd in de gangen "
914
915
"ziet lopen? Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en "
"dus is opgenomen in de onderstaande ledenlijst."
916

917
#: templates/members/index.html:26
918
919
920
msgid "Who are you looking for?"
msgstr "Wie zoek je?"

921
#: templates/members/index.html:27
922
923
924
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

925
#: templates/members/index.html:35
926
927
928
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"

929
#: templates/members/index.html:39
930
931
932
msgid "Older"
msgstr "Ouder"

933
#: templates/members/index.html:40
934
935
936
msgid "Honorary Members"
msgstr "Ere-leden"

937
#: templates/members/index.html:41
938
msgid "Former Members"
939
msgstr "Oud-leden"
940

941
#: templates/members/index.html:47
942
943
944
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"

945
#: templates/members/index.html:68 templates/members/profile.html:40
946
947
948
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"

949
#: templates/members/index.html:106
950
951
952
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

953
#: templates/members/profile.html:6 templates/members/profile.html:7
954
955
msgid "profile"
msgstr "profiel"
956

957
#: templates/members/profile.html:26
958
959
960
msgid "About"
msgstr "Over"

961
#: templates/members/profile.html:29
962
963
964
msgid "This member has not written a description yet."
msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven."

965
#: templates/members/profile.html:35
966
967
968
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke gegevens"

969
#: templates/members/profile.html:58
970
971
972
msgid "Achievements for Thalia"
msgstr "Verdiensten voor Thalia"

973
#: templates/members/profile.html:68
974
975
976
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"

977
#: templates/members/profile.html:70
978
979
980
msgid "today"
msgstr "heden"

981
982
#: templates/members/statistics.html:5 templates/members/statistics.html:6
#: templates/members/statistics.html:9
983
msgid "Statistics"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
984
msgstr "Statistieken"
985

986
#: templates/members/statistics.html:11
987
msgid "Total amount of Thalia members"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
988
msgstr "Totaal aantal Thalialeden"
989

990
#: views.py:146
991
992
993
msgid "Unknown membership history"
msgstr "Onbekende lidmaatschap geschiedenis"

994
#: views.py:150
995
996
997
msgid "Former honorary member"
msgstr "Oud-erelid"

998
#: views.py:152
999
msgid "Former member"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
1000
msgstr "Oud-lid"
1001

1002
#: views.py:154
1003
1004
msgid "Former supporter"
msgstr "Oud-begunstiger"
1005

1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
#~ msgid ""
#~ "Want to change your name or email address? Please send an email to "
#~ "info@thalia.nu."
#~ msgstr ""
#~ "Wil je je naam of e-mailadres aanpassen? Stuur dan een mailtje naar "
#~ "info@thalia.nu."

1013
1014
1015
1016
1017
#~ msgid "first name"
#~ msgstr "voornaam"

#~ msgid "last name"
#~ msgstr "achternaam"