django.po 16.9 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2017-06-15 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-15 12:20+0200\n"
12
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
13
14
15
16
17
18
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
20

21
#: admin.py:36
WKuipers's avatar
WKuipers committed
22
23
msgid "membership type"
msgstr "lidtype"
24

25
#: admin.py:59
26
27
28
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"

29
#: admin.py:64
30
31
32
msgid "≥ 18"
msgstr "≥ 18"

33
#: admin.py:65
34
35
36
msgid "< 18"
msgstr "< 18"

37
#: admin.py:66
38
39
40
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

41
#: admin.py:121 admin.py:140
42
43
44
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

45
#: admin.py:121 admin.py:140
46
47
48
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

49
#: admin.py:121
50
51
52
msgid "Address"
msgstr "Adres"

53
#: admin.py:122
54
55
56
msgid "Address line 2"
msgstr "Tweede adresregel"

57
#: admin.py:122 models.py:152
58
59
60
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"

61
#: admin.py:122 models.py:158
62
63
64
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"

65
#: admin.py:132
66
msgid "Download address label for selected users"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
67
msgstr "Download adreslabels voor geselecteerde gebruikers"
68

69
#: admin.py:140 models.py:76
70
71
72
msgid "Student number"
msgstr "Studentnummer"

73
#: admin.py:147
74
75
76
msgid "Download student number label for selected users"
msgstr "Download studentnummers voor geselecteerde gebruikers"

77
#: emails.py:24
78
79
80
msgid "Membership announcement"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap"

81
#: emails.py:34
82
83
84
msgid "Membership announcement sent"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap verzonden"

85
86
87
88
89
90
91
92
#: emails.py:55
msgid "Membership information check"
msgstr "Controle gegevens lidmaatschap"

#: emails.py:65
msgid "Membership information check sent"
msgstr "Controle gegevens lidmaatschap verzonden"

93
#: forms.py:42
94
msgid "Send welcome email"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
95
msgstr "Stuur welkomste-mails"
96

97
#: forms.py:43
98
msgid "This email will include the generated password"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
99
msgstr "Deze e-mail zal het gegenereerde wachtwoord bevatten"
100

101
#: forms.py:75
102
103
104
msgid "Welcome to Study Association Thalia"
msgstr "Welkom bij Studievereniging Thalia"

105
#: models.py:57
106
107
108
msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica"

109
#: models.py:58
110
111
112
msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde"

113
#: models.py:70 templates/members/profile.html:40
114
115
116
msgid "Study programme"
msgstr "Studie"

117
#: models.py:80
WKuipers's avatar
WKuipers committed
118
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
119
120
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."

121
#: models.py:86
WKuipers's avatar
WKuipers committed
122
msgid "Starting year"
123
msgstr "Startjaar"
124

125
#: models.py:87
WKuipers's avatar
WKuipers committed
126
127
msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
128

129
#: models.py:123
WKuipers's avatar
WKuipers committed
130
131
msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief"
132

133
#: models.py:137
134
135
136
msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer"

137
#: models.py:139
138
139
140
msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer"

141
#: models.py:145
142
143
144
msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel"

145
#: models.py:164
146
147
148
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

149
#: models.py:165
150
151
152
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"

153
#: models.py:168 models.py:190
154
155
156
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"

157
#: models.py:178
158
159
160
msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen"

161
#: models.py:179
162
163
164
msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"

165
#: models.py:186
166
167
168
msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact"

169
#: models.py:187
170
171
172
msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"

173
#: models.py:199 templates/members/profile.html:47
174
175
176
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"

177
#: models.py:204
178
179
180
msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien"

181
#: models.py:206
182
183
184
msgid ""
"Show your birthday to other members on your profile page and in the birthday "
"calendar"
185
msgstr ""
186
187
"Toon je verjaardag aan andere leden op je profielpagina en in de "
"verjaardagskalender"
188

189
#: models.py:213 templates/members/profile.html:43
190
191
192
msgid "Website"
msgstr "Website"

193
#: models.py:214
194
195
196
msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken"

197
#: models.py:220
198
199
200
msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst"

201
#: models.py:221
202
203
204
msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"

205
#: models.py:228
206
207
208
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"

209
#: models.py:235
210
211
212
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"

213
#: models.py:242
214
215
216
msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam"

217
#: models.py:243
218
219
220
msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam"

221
#: models.py:244
222
msgid "Show only nickname"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
223
msgstr "Alleen initialen"
224

225
#: models.py:245
226
227
msgid "Show only first name"
msgstr "Alleen voornaam"
228

229
#: models.py:246
230
231
232
msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam"

233
#: models.py:247
234
235
236
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""

237
#: models.py:248
238
239
240
msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"

241
#: models.py:253
242
msgid "Photo"
WKuipers's avatar
WKuipers committed
243
244
msgstr "Foto"

245
#: models.py:261
246
247
248
msgid "Which events can this member attend"
msgstr "Welke evenementen mag dit lid bijwonen"

249
#: models.py:262
250
251
252
msgid "All events"
msgstr "Alle evenementen"

253
#: models.py:263
254
255
256
msgid "User may not attend events"
msgstr "Gebruiker mag niet naar evenementen"

257
#: models.py:264
258
259
260
msgid "User may not attend drinks"
msgstr "Gebruiker mag niet naar borrels"

261
#: models.py:265
262
263
264
msgid "User may not attend anything"
msgstr "Gebruiker mag nergens heen"

265
#: models.py:277
266
267
268
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"

269
#: models.py:278
270
msgid "Preferred language for e.g. newsletters"
271
272
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"

273
#: models.py:285
274
275
276
msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings"

277
#: models.py:286
278
279
280
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenmenten van Thalia's sponsoren"

281
#: models.py:292
282
283
284
msgid "Receive newsletter"
msgstr "Ontvang nieuwsbrief"

285
#: models.py:293
286
287
288
msgid "Receive the Thalia Newsletter"
msgstr "Ontvang de Thalia nieuwsbrief"

289
#: models.py:300
290
291
292
293
294
295
296
msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year."
msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft."

297
#: models.py:303
298
299
300
msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"

301
#: models.py:304
302
303
304
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving"

305
#: models.py:305
306
307
308
309
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"

310
#: models.py:311
311
312
313
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"

314
#: models.py:312
315
316
317
msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"

318
#: models.py:339
319
320
321
msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"

322
#: models.py:375
323
324
msgid "You need to enter a nickname to use it as display name"
msgstr ""
325
"Je moet een bijnaam invoeren voordat je deze kunt gebruiken als weergavenaam"
326

327
#: models.py:386
WKuipers's avatar
WKuipers committed
328
329
330
msgid "Member"
msgstr "Lid"

331
#: models.py:387
WKuipers's avatar
WKuipers committed
332
333
334
msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger"

335
#: models.py:388
WKuipers's avatar
WKuipers committed
336
337
338
msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid"

339
#: models.py:393 templates/members/profile.html:37
WKuipers's avatar
WKuipers committed
340
341
342
msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype"

343
#: models.py:402
WKuipers's avatar
WKuipers committed
344
345
346
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

347
#: models.py:406
WKuipers's avatar
WKuipers committed
348
349
350
msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds"

351
#: models.py:407
WKuipers's avatar
WKuipers committed
352
353
354
msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."

355
#: models.py:412
WKuipers's avatar
WKuipers committed
356
357
358
msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot"

359
#: models.py:413
WKuipers's avatar
WKuipers committed
360
361
362
msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."

363
364
365
366
#: templates/admin/members/change_list.html:6
msgid "Export IBANs for Direct Debit"
msgstr ""

367
368
369
370
371
#: templates/members/account.html:6 templates/members/account.html:7
#: templates/members/edit_profile.html:5 templates/members/edit_profile.html:6
#: templates/members/index.html:7 templates/members/index.html:8
#: templates/members/index.html:11 templates/members/profile.html:6
#: templates/members/profile.html:7
372
373
374
msgid "members"
msgstr "leden"

375
#: templates/members/account.html:10
376
msgid "Account"
377
msgstr "Account"
378

379
#: templates/members/account.html:15
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
380
381
382
383
#, python-format
msgid "You’re currently logged in as <strong>%(user)s</strong>"
msgstr "U bent momenteel ingelogd als <strong>%(user)s</strong>"

384
#: templates/members/account.html:20
385
386
387
msgid "show public profile"
msgstr "bekijk publieke profielpagina"

388
#: templates/members/account.html:21
389
390
391
msgid "Take a look at your own profile."
msgstr "Bekijk je eigen profielpagina."

392
393
#: templates/members/account.html:27 templates/members/edit_profile.html:5
#: templates/members/edit_profile.html:6 templates/members/edit_profile.html:9
394
395
396
msgid "edit profile"
msgstr "profiel bewerken"

397
#: templates/members/account.html:28
398
399
400
msgid "Edit your profile and avatar."
msgstr "Bewerk je profiel en profielafbeelding."

401
#: templates/members/account.html:34
402
403
404
msgid "change password"
msgstr "wachtwoord wijzigen"

405
#: templates/members/account.html:35
406
407
408
msgid "Change your accounts' password."
msgstr "Wijzig het wachtwoord van je account."

409
#: templates/members/account.html:41
410
411
412
msgid "logout"
msgstr "uitloggen"

413
#: templates/members/account.html:42
414
415
416
msgid "Leave the restricted area of the website."
msgstr "Verlaat het beveiligde gedeelte van de website."

417
#: templates/members/edit_profile.html:13
418
msgid "Your profile has been updated successfully."
419
420
msgstr "Je profiel is succesvol opgeslagen."

421
#: templates/members/edit_profile.html:20
422
423
424
msgid "Please check your profile for errors."
msgstr "Controleer je profiel op fouten."

425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
#: templates/members/edit_profile.html:29
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: templates/members/edit_profile.html:36
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: templates/members/edit_profile.html:43
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

437
#: templates/members/edit_profile.html:46
438
439
440
441
442
443
444
445
msgid ""
"Want to change your name or email address? Please send an email to "
"info@thalia.nu."
msgstr ""
"Wil je je naam of e-mailadres aanpassen? Stuur dan een mailtje naar "
"info@thalia.nu."

#: templates/members/edit_profile.html:68
446
447
msgid "save"
msgstr "opslaan"
448

449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
#: templates/members/email/information_check.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"We currently have the following information about you in our database.\n"
"Via this email we'd like to ask you to check the accuracy of this data.\n"
"\n"
"Username:               %(member.user.username)s\n"
"Name:                   %(member.get_full_name)s\n"
"Address:                %(member.address_street)s\n"
"                        %(member.address_street2)s\n"
"                        %(member.address_postal_code)s\n"
"                        %(member.address_city)s\n"
"Phone:                  %(member.phone_number)s\n"
"Date of birth:          %(member.birthday)s\n"
"Email address:           %(member.user.email)s\n"
"Student number:          %(member.student_number)s\n"
"Cohort:                 %(member.starting_year)s\n"
"Programme:              %(member.programme)s\n"
"\n"
"You can change this data by logging into the website and using the 'edit "
"profile' page.\n"
"Unable to edit the incorrect information? Then send an email: info@thalia."
"nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Hieronder vind je de (meeste) gegevens die we op dit moment van je "
"geregistreerd\n"
"hebben. Wil je deze controleren op juistheid?\n"
"\n"
"Gebruikersnaam:         %(member.user.username)s\n"
"Naam:                   %(member.get_full_name)s\n"
"Adres:                  %(member.address_street)s\n"
"                        %(member.address_street2)s\n"
"                        %(member.address_postal_code)s\n"
"                        %(member.address_city)s\n"
"Telefoonnummer:         %(member.phone_number)s\n"
"Geboortedatum:          %(member.birthday)s\n"
"Emailadres:             %(member.user.email)s\n"
"Studentnummer:          %(member.student_number)s\n"
"Cohort:                 %(member.starting_year)s\n"
"Programma:              %(member.programme)s\n"
"\n"
"Je kunt als je ingelogd bent via ‘Mijn gegevens’ de meeste van deze "
"gegevens\n"
"aanpassen. Klopt iets niet wat je niet zelf kunt bewerken? Stuur dan een "
"mailtje\n"
"naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
515
#: templates/members/email/membership_announcement.txt:1
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"You're a study member of Thalia. This means that you'll be a member as long\n"
"as you're enrolled in either a computer science or an information science "
"programme.\n"
"\n"
"Are you still studying? Then you don't have to do anything at all!\n"
"Did you graduate or stop with your studies for any other reason? Then "
"please\n"
"send us an email so that we can update our administration: info@thalia.nu\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send us an email.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
533
534
535
536
537
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
msgstr ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Je bent studielid van Thalia. Dit betekent dat zolang je informatica of\n"
"informatiekunde studeert je lid bent van Thalia. Studeer je nog? Dan hoef "
"je\n"
"niets te doen! Ben je afgestudeerd of om een andere reden gestopt met je "
"studie?\n"
"Stuur dan even een mailtje naar info@thalia.nu, zodat we je uit het systeem\n"
"kunnen halen.\n"
"\n"
"Als je vragen hebt over dit mailje kun je uiteraard ook contact opnemen.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"\n"
553
554
555
556
557
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."
558

559
#: templates/members/email/welcome.txt:1
560
561
#, python-format
msgid ""
562
563
564
565
"Dear %(full_name)s, Welcome to Study Association Thalia! You now have an "
"account and can log in at https://thalia.nu/. This is your username and "
"password: Your username is:   %(username)s Your password is:   %(password)s "
"Please also check the information on your profile. Cheers, Thalia"
566
msgstr ""
567
568
569
"Beste %(full_name)s, Welkom bij Studievereniging Thalia! Je hebt nu een "
"account zodat je kunt inloggen op https://thalia.nu/. Dit zijn je "
"gebruikersnaam en wachtwoord: Je gebruikersnaam is:   %(username)s Je "
570
571
"wachtwoord:   %(password)s Controleer alsjeblieft ook de gegevens in je "
"profiel. Groetjes, Thalia"
572

573
#: templates/members/index.html:14
574
575
msgid ""
"Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture "
576
577
"room is? There is a high probability that this person is a member of Thalia, "
"and thus you can use this directory to find him or her."
578
579
msgstr ""
"Wel eens op zoek naar de naam van die persoon die je altijd in de gangen "
580
581
"ziet lopen? Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en "
"dus is opgenomen in de onderstaande ledenlijst."
582

583
#: templates/members/index.html:25
584
585
586
msgid "Who are you looking for?"
msgstr "Wie zoek je?"

587
#: templates/members/index.html:26
588
589
590
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

591
#: templates/members/index.html:34
592
593
594
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"

595
#: templates/members/index.html:38
596
597
598
msgid "Older"
msgstr "Ouder"

599
#: templates/members/index.html:39
600
601
602
msgid "Honorary Members"
msgstr "Ere-leden"

603
#: templates/members/index.html:40
604
605
606
msgid "Former Members"
msgstr "Ex-leden"

607
#: templates/members/index.html:46
608
609
610
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"

611
#: templates/members/index.html:66 templates/members/profile.html:38
612
613
614
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"

615
#: templates/members/index.html:103
616
617
618
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

619
#: templates/members/profile.html:6 templates/members/profile.html:7
620
621
msgid "profile"
msgstr "profiel"
622

623
#: templates/members/profile.html:26
624
625
626
msgid "About"
msgstr "Over"

627
#: templates/members/profile.html:29
628
629
630
msgid "This member has not written a description yet."
msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven."

631
#: templates/members/profile.html:35
632
633
634
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke gegevens"

635
#: templates/members/profile.html:53
636
637
638
msgid "Achievements for Thalia"
msgstr "Verdiensten voor Thalia"

639
#: templates/members/profile.html:63
640
641
642
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"

643
#: templates/members/profile.html:65
644
645
646
msgid "today"
msgstr "heden"

647
648
#: templates/members/statistics.html:5 templates/members/statistics.html:6
#: templates/members/statistics.html:9
649
msgid "Statistics"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
650
msgstr "Statistieken"
651

652
#: templates/members/statistics.html:11
653
msgid "Total amount of Thalia members"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
654
msgstr "Totaal aantal Thalialeden"
655

656
#: views.py:108
657
msgid "Former member"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
658
msgstr "Oud-lid"