django.po 12.9 KB
Newer Older
Jan's avatar
Jan committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2017-02-27 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 14:06+0100\n"
Jan's avatar
Jan committed
12
13
14
15
16
17
18
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
Jan's avatar
Jan committed
20

21
#: admin.py:33
Jan's avatar
Jan committed
22
23
24
msgid "Mark exams as accepted"
msgstr "Markeer tentamens als geaccepteerd"

25
#: admin.py:38
Jan's avatar
Jan committed
26
27
28
msgid "Mark exams as rejected"
msgstr "Markeer tentamens als afgekeurd"

29
#: admin.py:51
Jan's avatar
Jan committed
30
31
32
msgid "Mark summaries as accepted"
msgstr "Markeer samenvattingen als geaccepteerd"

33
#: admin.py:56
Jan's avatar
Jan committed
34
35
36
msgid "Mark summaries as rejected"
msgstr "Markeer samenvattingen als afgekeurd"

37
#: models.py:24
Jan's avatar
Jan committed
38
39
40
msgid "category"
msgstr "categorie"

41
#: models.py:25 models.py:36
Jan's avatar
Jan committed
42
43
44
msgid "categories"
msgstr "categorieën"

45
#: models.py:43
Jan's avatar
Jan committed
46
47
48
msgid "old courses"
msgstr "oude vakken"

49
#: models.py:57 templates/education/course.html:73
Jan's avatar
Jan committed
50
51
52
msgid "EC"
msgstr "EC"

53
#: models.py:67
Jan's avatar
Jan committed
54
55
56
msgid "period"
msgstr "periode"

57
#: models.py:77 models.py:129 models.py:177
Jan's avatar
Jan committed
58
59
60
msgid "course"
msgstr "vak"

61
#: models.py:78
Jan's avatar
Jan committed
62
63
64
msgid "courses"
msgstr "vakken"

65
#: models.py:83
Jan's avatar
Jan committed
66
67
68
msgid "Document"
msgstr "Document"

69
#: models.py:84
Jan's avatar
Jan committed
70
71
72
msgid "Exam"
msgstr "Tentamen"

73
#: models.py:85
Jan's avatar
Jan committed
74
75
76
msgid "Partial Exam"
msgstr "Deeltentamen"

77
#: models.py:86
Jan's avatar
Jan committed
78
79
80
msgid "Resit"
msgstr "Hertentamen"

81
#: models.py:87
Jan's avatar
Jan committed
82
83
84
msgid "Practice Exam"
msgstr "Oefententamen"

85
#: models.py:88
86
87
88
msgid "Exam Answers"
msgstr "Antwoorden tentamen"

89
#: models.py:93
Jan's avatar
Jan committed
90
91
92
msgid "exam type"
msgstr "type tentamen"

93
#: models.py:98
Jan's avatar
Jan committed
94
95
96
msgid "exam name"
msgstr "naam tentamen"

97
#: models.py:104 models.py:160
Jan's avatar
Jan committed
98
99
100
msgid "uploader"
msgstr "uploader"

101
#: models.py:113 models.py:182
Jan's avatar
Jan committed
102
103
104
msgid "accepted"
msgstr "geaccepteerd"

105
#: models.py:118
Jan's avatar
Jan committed
106
107
108
msgid "exam date"
msgstr "tentamendatum"

109
110
111
112
113
114
#: models.py:123 models.py:188
msgid "Use the 'View on site' button to download the file for inspection."
msgstr ""
"Gebruik de ‘Toon op site’ knop om het bestand te downloaden voor controle."

#: models.py:148
Jan's avatar
Jan committed
115
116
117
msgid "exam"
msgstr "tentamen"

118
#: models.py:149
Jan's avatar
Jan committed
119
120
121
msgid "exams"
msgstr "tentamens"

122
#: models.py:155
Jan's avatar
Jan committed
123
124
125
msgid "summary name"
msgstr "naam samenvatting"

126
#: models.py:172
Jan's avatar
Jan committed
127
128
129
msgid "author"
msgstr "auteur"

130
#: models.py:200
Jan's avatar
Jan committed
131
132
133
msgid "summary"
msgstr "samenvatting"

134
#: models.py:201
Jan's avatar
Jan committed
135
136
137
msgid "summaries"
msgstr "samenvattingen"

138
139
#: templates/education/add_exam.html:4 templates/education/add_exam.html:5
#: templates/education/add_exam.html:8 templates/education/course.html:79
Jan's avatar
Jan committed
140
141
142
msgid "Submit Exam"
msgstr "Tentamen Insturen"

143
#: templates/education/add_exam.html:12
Jan's avatar
Jan committed
144
145
146
msgid "Exam submitted successfully."
msgstr "Tentamen succesvol ingestuurd."

147
#: templates/education/add_exam.html:38 templates/education/add_summary.html:38
Jan's avatar
Jan committed
148
149
150
msgid "submit"
msgstr "insturen"

151
152
153
#: templates/education/add_summary.html:4
#: templates/education/add_summary.html:5
#: templates/education/add_summary.html:8 templates/education/course.html:82
Jan's avatar
Jan committed
154
155
156
msgid "Submit Summary"
msgstr "Samenvatting Insturen"

157
#: templates/education/add_summary.html:12
Jan's avatar
Jan committed
158
159
160
msgid "Summary submitted successfully."
msgstr "Samenvatting succesvol ingestuurd."

161
162
#: templates/education/books.html:4 templates/education/books.html:5
#: templates/education/books.html:8
Jan's avatar
Jan committed
163
164
165
msgid "Book Sale"
msgstr "Boekverkoop"

166
#: templates/education/books.html:10
Jan's avatar
Jan committed
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
#, python-format
msgid ""
"Thalia's book sale goes through bookstore Roelants. As a member of Thalia "
"you get 10%% discount on your order. So how does the ordering work? Simple: "
"visit the Roelants webstore using <a href=\"https://www.roelants.nl/"
"studenten/products/alle-producten/3543/p.product_price/asc.html?"
"r=sawqllhrjzy4dq3ui8pf\">this link</a>. Then choose the books you need and "
"use the code 'THALIAkorting' to activate the discount."
msgstr ""
"De boekenverkoop van Thalia gaat via boekhandel Roelants. Via deze "
"boekhandel krijg je als Thaliaan 10%% korting op je bestelling. Hoe gaat dat "
"bestellen nou in zijn werk? Simpel: ga naar de Roelants webwinkel via <a "
"href=\"https://www.roelants.nl/studenten/products/alle-producten/3543/p."
180
"product_price/asc.html?r=sawqllhrjzy4dq3ui8pf\">deze link</a>. Vervolgens "
Jan's avatar
Jan committed
181
182
183
184
"kies je de boeken uit die jij voor je vakken nodig hebt. Als je klaar bent "
"gebruik je tijdens het afrekenen de code \"THALIAkorting\" om de korting op "
"je bestelling te krijgen."

185
#: templates/education/books.html:17
Jan's avatar
Jan committed
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
msgid ""
"It's also possible to order your books at the physical shops, but the "
"discount is only eligible when using the website. It is useful to order your "
"books at least two weeks before you need them, because they are not always "
"easy to get. In case books are missing from the catalog, or if you discover "
"any other problems with the books, send an email to <a href=\"mailto:"
"onderwijs@thalia.nu\">onderwijs@thalia.nu</a>."
msgstr ""
"Het is ook mogelijk om bij de boekhandel op de campus of in de stad je "
"boeken te bestellen maar alleen bij webbestellingen heb je recht op de "
"lidmaatschaps-korting. Bij het bestellen van je boeken is het handig om "
"minstens 2 weken voor dat je de boeken nodig hebt je bestelling rond te "
"hebben, aangezien de boeken niet altijd even makkelijk te leveren zijn. "
"Mocht er een boek ontbreken of er een ander probleem met de boeken zijn, "
"stuur gerust een e-mail naar onderwijs@thalia.nu."

202
#: templates/education/course.html:4 templates/education/course.html:5
Jan's avatar
Jan committed
203
204
205
msgid "Course"
msgstr "Vak"

206
#: templates/education/course.html:15
Jan's avatar
Jan committed
207
208
209
210
211
212
213
214
msgid ""
"Thalia does not have any documents for this course, unfortunately. Are you "
"in possession of exams or summaries for this course? Then let us know or add "
"them to the catalog using the submission page!"
msgstr ""
"Er zijn bij Thalia helaas geen documenten bekend over dit vak. Ben jij in "
"het bezit van tentamens of samenvattingen over dit vak? Laat het ons weten!"

215
#: templates/education/course.html:30
Jan's avatar
Jan committed
216
217
218
msgid "Exams"
msgstr "Tentamens"

219
#: templates/education/course.html:30
Jan's avatar
Jan committed
220
221
222
msgid "Summaries"
msgstr "Samenvattingen"

223
#: templates/education/course.html:46
Jan's avatar
Jan committed
224
225
226
227
228
229
230
231
#, python-format
msgid ""
"These documents were collected for <a href=\"%(course_url)s\">"
"%(course_name)s</a>, a predecessor of this course."
msgstr ""
"Deze documenten zijn van de cursus <a href=\"%(course_url)s\">"
"%(course_name)s</a>, een voorloper van dit vak."

232
#: templates/education/course.html:60
Jan's avatar
Jan committed
233
234
235
236
237
238
239
240
#, python-format
msgid ""
"This is the overview for <b>%(name)s</b>. You can find all the exams and "
"summaries that Thalia has here."
msgstr ""
"Dit is de overzichtspagina voor <b>%(name)s</b>. Hier kun je per jaar alle "
"bij Thalia bekende tentamens en samenvattingen terugvinden."

241
#: templates/education/course.html:65
Jan's avatar
Jan committed
242
243
244
245
246
247
248
msgid ""
"Keep in mind that old exams and summaries may not always test the same "
"material as this year."
msgstr ""
"Houd er rekening mee dat oude tentamens en samenvattingen niet altijd "
"representatief zijn voor wat er dit jaar wordt getoetst."

249
#: templates/education/course.html:72
Jan's avatar
Jan committed
250
251
252
msgid "Course code"
msgstr "Cursus code"

253
#: templates/education/course.html:74
Jan's avatar
Jan committed
254
255
256
msgid "Period"
msgstr "Periode"

257
258
#: templates/education/courses.html:4 templates/education/courses.html:5
#: templates/education/courses.html:8
Jan's avatar
Jan committed
259
260
261
msgid "Course overview"
msgstr "Vakkenoverzicht"

262
#: templates/education/courses.html:10
Jan's avatar
Jan committed
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
msgid ""
"This overview contains all courses for which Thalia has exams, summaries or "
"other documents. Select a course to find out more.<br/> Can't find a course? "
"Let the <a href=\"mailto:educacie@thalia.nu\">education committee</a> know."
msgstr ""
"Overzicht van alle vakken waar Thalia tentamens, samenvatting of andere "
"documenten voor heeft. Selecteer een vak om er naar te navigeren.<br />Staat "
"er een vak niet tussen? Laat dat dan weten aan de <a href=\"mailto:"
"educacie@thalia.nu\">educatiecommissie</a>."

273
#: templates/education/courses.html:22
Jan's avatar
Jan committed
274
275
276
msgid "all courses"
msgstr "alle vakken"

277
278
#: templates/education/student_participation.html:5
#: templates/education/student_participation.html:6
Nienke's avatar
Nienke committed
279
280
281
msgid "Student Participation"
msgstr "Medezeggenschap"

282
#: templates/education/student_participation.html:10
Nienke's avatar
Nienke committed
283
284
285
msgid "Education Program Committee"
msgstr "De Opleidingscommisie"

286
#: templates/education/student_participation.html:12
Nienke's avatar
Nienke committed
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
msgid ""
"<p>The Education Program Committee (EPC) is responsible for giving advice "
"concerning education and exam regulations, that have to be approved every "
"year, and evaluate the quality of education. The EPC consists of six "
"students and six teachers. The EPC considers both course evaluations and "
"teacher's reactions to those, and evaluates the quality of the courses. They "
"also give advice, even unsolicited, to the Director of Education and dean.</"
"p> <p>The EPC meets every month and works good with, but independently from "
"the Board of Directors. Together, students and teachers think about "
"education in order to improve its quality for everyone. The EPC has their "
"own page at Radboudnet. You can also read more about the students that take "
"place in the EPC on their <a href=\"http://www.olc.cs.ru.nl/\">own page</a>."
"</p>"
msgstr ""
"<p>De opleidingscommissie is verantwoordelijk voor het advies uitbrengen "
"over de onderwijs- en examenregeling, die ieder jaar opnieuw goedgekeurd "
"moet worden, en het beoordelen van de kwaliteit van onderwijs. De OLC "
"bestaat uit zes studenten en zes docenten. De OLC bekijkt de vakevaluaties "
"en de reacties van de docenten daarop, en beoordeelt de kwaliteit van de "
"vakken. Daarnaast brengen we advies uit, ook ongevraagd, aan de "
"onderwijsdirecteur en decaan.</p> <p>De OLC vergadert doorgaans iedere "
"maand, en werkt goed maar onafhankelijk samen met de directie. Docenten en "
"studenten denken samen na over het onderwijs om de kwaliteit voor iedereen "
"te verbeteren. De OLC heeft ook haar eigen pagina op Radboudnet. Daarnaast "
"kan je meer lezen over de studenten die in de OLC zitten op hun <a href="
"\"http://olc.cs.ru.nl/\">eigen pagina</a>.</p>"

314
#: templates/education/student_participation.html:20
Nienke's avatar
Nienke committed
315
316
317
msgid "Faculty Student Council"
msgstr "De Facultaire Studentenraad"

318
#: templates/education/student_participation.html:22
Nienke's avatar
Nienke committed
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
msgid ""
"<p>The Faculty of Science has their own student participation organ that "
"concerns itself with matters that are important to our faculty. This ranges "
"from an expension of the computer rooms to more lenient opening hours to "
"changes concerning education. The Faculty Student Council is open for all "
"suggestions that have anything to do with our faculty. Whether you think "
"there is not enough space in the bicycle parking lots or that you did not "
"get enough time on your exams due to the procters, the Faculty Student "
"Council tries to tackle all problems and make sure that the Faculty of "
"Science remains the best faculty at our university. You can read more about "
"the Faculty Student Council <a href=\"http://www.ru.nl/fnwi/fsr/\">here</a>."
"</p>"
msgstr ""
"<p>De bètafaculteit heeft een eigen medezeggeschapsorgaan dat meedenkt en "
"besluit over zaken die onze faculteit aangaan. Dit kan bijvoorbeeld gaan om "
"een uitbreiding van de computerruimtes tot verruiming van de openingstijden "
"en veranderingen in het onderwijs. De FSR staat open voor alle suggesties "
"die te maken hebben met onze faculteit. Vind je dat er meer ruimte moet "
"komen in de fietsenstalling onder het Huygens? Heb je onterecht te weinig "
"tijd gekregen voor een tentamen door surveillanten? Vind je dat je te lang "
"moet wachten voor de studentenbalie? De FSR probeert alle onrecht en "
"problemen aan te pakken en de fijnste faculteit van de universiteit te "
"blijven. Je kan  <a href=\"ḧttp://www.ru.nl/fnwi/fsr/\">hier</a> meer over "
"de FSR lezen.</p>"

344
#: templates/education/student_participation.html:31
Nienke's avatar
Nienke committed
345
346
347
msgid "University Student Council"
msgstr "De Universitaire Studentenraad"

348
#: templates/education/student_participation.html:33
Nienke's avatar
Nienke committed
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
msgid ""
"<p>The University Student Council (USC) is concerned with all issues that "
"concern the entire university. One could think of the opening hours of the "
"university library or the renting of rooms for student organizations. The "
"USC consists of fourteen members. Eight are chosen by students and the other "
"six represent different student organizations from the university. You can "
"read more about the USC <a href=\"http://www.ru.nl/usr/\">here</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>De Universitaire Studentenraad (USR) houdt zich bezig met allerlei "
"problemen die de gehele universiteit aangaan, zoals de openingsuren van de "
"bibliotheek of het huren van lokalen door studentenorganizaties. De USR "
"bestaat uit veertien leden. Acht daarvan worden gekozen door de studenten en "
"de andere zes representeren verschillende studentenorganisaties. Je kan <a "
"href=\"http://www.ru.nl/usr/\">hier</a> meer lezen over de USR."

364
#: views.py:30
Jan's avatar
Jan committed
365
366
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"