django.po 19.6 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:32+0200\n"
12
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
13
14
15
16
17
18
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20

21
#: admin.py:39
WKuipers's avatar
WKuipers committed
22
23
msgid "membership type"
msgstr "lidtype"
24

25
#: admin.py:57
26
27
28
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"

29
#: admin.py:62
30
31
32
msgid "≥ 18"
msgstr "≥ 18"

33
#: admin.py:63
34
35
36
msgid "< 18"
msgstr "< 18"

37
#: admin.py:64
38
39
40
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

41
#: admin.py:112 admin.py:131
42
43
44
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

45
#: admin.py:112 admin.py:131
46
47
48
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

49
#: admin.py:112
50
51
52
msgid "Address"
msgstr "Adres"

53
#: admin.py:113
54
55
56
msgid "Address line 2"
msgstr "Tweede adresregel"

57
#: admin.py:113 models.py:202
58
59
60
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"

61
#: admin.py:113 models.py:208
62
63
64
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"

65
#: admin.py:123
66
msgid "Download address label for selected users"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
67
msgstr "Download adreslabels voor geselecteerde gebruikers"
68

69
#: admin.py:131 models.py:165
70
71
72
msgid "Student number"
msgstr "Studentnummer"

73
#: admin.py:138
74
75
76
msgid "Download student number label for selected users"
msgstr "Download studentnummers voor geselecteerde gebruikers"

77
#: emails.py:28
78
79
80
msgid "Membership announcement"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap"

81
#: emails.py:38
82
83
84
msgid "Membership announcement sent"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap verzonden"

85
#: emails.py:60
86
87
88
msgid "Membership information check"
msgstr "Controle gegevens lidmaatschap"

89
#: emails.py:70
90
91
92
msgid "Membership information check sent"
msgstr "Controle gegevens lidmaatschap verzonden"

93
#: emails.py:94
94
95
96
msgid "Membership expiration announcement"
msgstr "Verlopen lidmaatschap"

97
#: emails.py:104
98
99
100
msgid "Membership expiration announcement sent"
msgstr "Meldingen vervallen lidmaatschap verzonden"

101
102
103
104
105
#: forms.py:33
msgid "Please enter a bank account"
msgstr "Voer een bankrekening in"

#: forms.py:53
106
msgid "Send welcome email"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
107
msgstr "Stuur welkomste-mails"
108

109
#: forms.py:54
110
msgid "This email will include the generated password"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
111
msgstr "Deze e-mail zal het gegenereerde wachtwoord bevatten"
112

113
#: forms.py:86
114
115
116
msgid "Welcome to Study Association Thalia"
msgstr "Welkom bij Studievereniging Thalia"

117
#: models.py:110
118
119
120
msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief"

121
#: models.py:144
122
123
124
msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica"

125
#: models.py:145
126
127
128
msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde"

129
#: models.py:159 templates/members/profile.html:40
130
131
132
msgid "Study programme"
msgstr "Studie"

133
#: models.py:169
WKuipers's avatar
WKuipers committed
134
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
135
136
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."

137
#: models.py:175
WKuipers's avatar
WKuipers committed
138
msgid "Starting year"
139
msgstr "Startjaar"
140

141
#: models.py:176
WKuipers's avatar
WKuipers committed
142
143
msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
144

145
#: models.py:187
146
147
148
msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer"

149
#: models.py:189
150
151
152
msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer"

153
#: models.py:195
154
155
156
msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel"

157
#: models.py:214
158
159
160
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

161
#: models.py:215
162
163
164
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"

165
#: models.py:218 models.py:240
166
167
168
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"

169
#: models.py:228
170
171
172
msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen"

173
#: models.py:229
174
175
176
msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"

177
#: models.py:236
178
179
180
msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact"

181
#: models.py:237
182
183
184
msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"

185
#: models.py:249 templates/members/profile.html:47
186
187
188
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"

189
#: models.py:254
190
191
192
msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien"

193
#: models.py:256
194
195
196
msgid ""
"Show your birthday to other members on your profile page and in the birthday "
"calendar"
197
msgstr ""
198
199
"Toon je verjaardag aan andere leden op je profielpagina en in de "
"verjaardagskalender"
200

201
#: models.py:263 templates/members/profile.html:43
202
203
204
msgid "Website"
msgstr "Website"

205
#: models.py:264
206
207
208
msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken"

209
#: models.py:270
210
211
212
msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst"

213
#: models.py:271
214
215
216
msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"

217
#: models.py:278
218
219
220
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"

221
#: models.py:285
222
223
224
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"

225
#: models.py:292
226
227
228
msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam"

229
#: models.py:293
230
231
232
msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam"

233
#: models.py:294
234
msgid "Show only nickname"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
235
msgstr "Alleen initialen"
236

237
#: models.py:295
238
239
msgid "Show only first name"
msgstr "Alleen voornaam"
240

241
#: models.py:296
242
243
244
msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam"

245
#: models.py:297
246
247
248
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""

249
#: models.py:298
250
251
252
msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"

253
#: models.py:303
254
msgid "Photo"
WKuipers's avatar
WKuipers committed
255
256
msgstr "Foto"

257
#: models.py:311
258
259
260
msgid "Which events can this member attend"
msgstr "Welke evenementen mag dit lid bijwonen"

261
#: models.py:312
262
263
264
msgid "All events"
msgstr "Alle evenementen"

265
#: models.py:313
266
267
268
msgid "User may not attend events"
msgstr "Gebruiker mag niet naar evenementen"

269
#: models.py:314
270
271
272
msgid "User may not attend drinks"
msgstr "Gebruiker mag niet naar borrels"

273
#: models.py:315
274
275
276
msgid "User may not attend anything"
msgstr "Gebruiker mag nergens heen"

277
#: models.py:322
278
279
280
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"

281
#: models.py:323
282
msgid "Preferred language for e.g. newsletters"
283
284
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"

285
#: models.py:330
286
287
288
msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings"

289
#: models.py:331
290
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
291
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenementen van Thalia's sponsoren."
292

293
#: models.py:337
294
295
296
msgid "Receive newsletter"
msgstr "Ontvang nieuwsbrief"

297
#: models.py:338
298
299
300
msgid "Receive the Thalia Newsletter"
msgstr "Ontvang de Thalia nieuwsbrief"

301
#: models.py:345
302
303
304
305
306
307
308
msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year."
msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft."

309
#: models.py:348
310
311
312
msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"

313
#: models.py:349
314
315
316
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving"

317
#: models.py:350
318
319
320
321
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"

322
#: models.py:356
323
324
325
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"

326
#: models.py:357
327
328
329
msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"

330
#: models.py:381
331
332
333
msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"

334
#: models.py:410
335
336
msgid "You need to enter a nickname to use it as display name"
msgstr ""
337
"Je moet een bijnaam invoeren voordat je deze kunt gebruiken als weergavenaam"
338

339
#: models.py:444
WKuipers's avatar
WKuipers committed
340
341
342
msgid "Member"
msgstr "Lid"

343
#: models.py:445
WKuipers's avatar
WKuipers committed
344
345
346
msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger"

347
#: models.py:446
WKuipers's avatar
WKuipers committed
348
349
350
msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid"

351
#: models.py:451 templates/members/profile.html:37
WKuipers's avatar
WKuipers committed
352
353
354
msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype"

355
#: models.py:459
WKuipers's avatar
WKuipers committed
356
357
358
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

359
#: models.py:463
WKuipers's avatar
WKuipers committed
360
361
362
msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds"

363
#: models.py:464
WKuipers's avatar
WKuipers committed
364
365
366
msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."

367
#: models.py:469
WKuipers's avatar
WKuipers committed
368
369
370
msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot"

371
#: models.py:470
WKuipers's avatar
WKuipers committed
372
373
374
msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."

375
376
#: templates/admin/members/change_list.html:6
msgid "Export IBANs for Direct Debit"
377
msgstr "Exporteer IBANs voor automatische incasso"
378

379
380
381
#: templates/members/account.html:6 templates/members/account.html:7
#: templates/members/edit_profile.html:5 templates/members/edit_profile.html:6
#: templates/members/index.html:7 templates/members/index.html:8
382
#: templates/members/index.html:12 templates/members/profile.html:6
383
#: templates/members/profile.html:7
384
385
386
msgid "members"
msgstr "leden"

387
#: templates/members/account.html:10
388
msgid "Account"
389
msgstr "Account"
390

391
#: templates/members/account.html:15
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
392
393
394
395
#, python-format
msgid "You’re currently logged in as <strong>%(user)s</strong>"
msgstr "U bent momenteel ingelogd als <strong>%(user)s</strong>"

396
#: templates/members/account.html:20
397
398
399
msgid "show public profile"
msgstr "bekijk publieke profielpagina"

400
#: templates/members/account.html:21
401
402
403
msgid "Take a look at your own profile."
msgstr "Bekijk je eigen profielpagina."

404
405
#: templates/members/account.html:27 templates/members/edit_profile.html:5
#: templates/members/edit_profile.html:6 templates/members/edit_profile.html:9
406
407
408
msgid "edit profile"
msgstr "profiel bewerken"

409
#: templates/members/account.html:28
410
411
412
msgid "Edit your profile and avatar."
msgstr "Bewerk je profiel en profielafbeelding."

413
#: templates/members/account.html:34
414
415
416
msgid "change password"
msgstr "wachtwoord wijzigen"

417
#: templates/members/account.html:35
418
419
420
msgid "Change your accounts' password."
msgstr "Wijzig het wachtwoord van je account."

421
#: templates/members/account.html:41
422
423
424
msgid "logout"
msgstr "uitloggen"

425
#: templates/members/account.html:42
426
427
428
msgid "Leave the restricted area of the website."
msgstr "Verlaat het beveiligde gedeelte van de website."

429
#: templates/members/edit_profile.html:13
430
msgid "Your profile has been updated successfully."
431
432
msgstr "Je profiel is succesvol opgeslagen."

433
#: templates/members/edit_profile.html:20
434
435
436
msgid "Please check your profile for errors."
msgstr "Controleer je profiel op fouten."

437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
#: templates/members/edit_profile.html:29
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: templates/members/edit_profile.html:36
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: templates/members/edit_profile.html:43
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

449
#: templates/members/edit_profile.html:46
450
451
452
453
454
455
456
457
msgid ""
"Want to change your name or email address? Please send an email to "
"info@thalia.nu."
msgstr ""
"Wil je je naam of e-mailadres aanpassen? Stuur dan een mailtje naar "
"info@thalia.nu."

#: templates/members/edit_profile.html:68
458
459
msgid "save"
msgstr "opslaan"
460

461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
#: templates/members/email/expiration_announcement.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"The past year you've been a member or benificiary of Study Association "
"Thalia.\n"
"You've not given us permission to prolong it automatically, thus your "
"membership will\n"
"end on the 1st of September.\n"
"\n"
"If you still want to enjoy all the benefits a membership gives you the "
"coming year\n"
"then you'll have to renew it. This'll give you access to activities, the "
"book sale,\n"
"our exam collection and a symposium. Come by the board room and we'll help "
"you\n"
"to extend your membership.\n"
"\n"
"Are you not able to come by? Then just send us an email: info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated. It's possible that you've already "
"renewed\n"
"your membership and that it hasn't been processed yet. If that's the case "
"then\n"
"you don't need to do anything."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Het afgelopen collegejaar ben je lid of begunstiger geweest van "
"Studievereniging\n"
"Thalia. Je hebt daarbij geen doorlopende machtiging afgegeven, dus je\n"
"lidmaatschap loopt op 1 september af.\n"
"\n"
"Wil je volgend jaar ook nog van de voordelen van een Thalialidmaatschap\n"
"genieten, zoals de borrels, boekverkoop, activiteiten, de tentamenbundel, "
"de\n"
"Thabloid en een symposium, dan zul je je lidmaatschap moeten verlengen. Dit "
"kun\n"
"je doen door langs de bestuurskamer te komen.\n"
"\n"
"Ook op een later moment kun je je nog inschrijven, neem dan even contact op "
"met\n"
"het bestuur om te bespreken wat een handig moment is. Mail hiervoor naar\n"
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd. Het kan zijn dat je je lidmaatschap "
"al\n"
"verlengd hebt, maar dat dit nog niet is verwerkt: in dat geval hoef je niets "
"te doen."

525
#: templates/members/email/information_check.txt:1
526
#, fuzzy, python-format
527
528
529
530
531
532
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"We currently have the following information about you in our database.\n"
"Via this email we'd like to ask you to check the accuracy of this data.\n"
"\n"
533
"Username:               %(member.username)s\n"
534
"Name:                   %(member.get_full_name)s\n"
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
"Address:                %(member.profile.address_street)s\n"
"                        %(member.profile.address_street2)s\n"
"                        %(member.profile.address_postal_code)s\n"
"                        %(member.profile.address_city)s\n"
"Phone:                  %(member.profile.phone_number)s\n"
"Date of birth:          %(member.profile.birthday)s\n"
"Email address:          %(member.email)s\n"
"Student number:         %(member.profile.student_number)s\n"
"Cohort:                 %(member.profile.starting_year)s\n"
"Programme:              %(member.profile.programme)s\n"
545
546
547
"\n"
"You can change this data by logging into the website and using the 'edit "
"profile' page.\n"
548
"Unable to edit the incorrect information? Then send an email: info@thaliagit."
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
"nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Hieronder vind je de (meeste) gegevens die we op dit moment van je "
"geregistreerd\n"
"hebben. Wil je deze controleren op juistheid?\n"
"\n"
565
"Gebruikersnaam:         %(member.username)s\n"
566
"Naam:                   %(member.get_full_name)s\n"
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
"Adres:                  %(member.profile.address_street)s\n"
"                        %(member.profile.address_street2)s\n"
"                        %(member.profile.address_postal_code)s\n"
"                        %(member.profile.address_city)s\n"
"Telefoonnummer:         %(member.profile.phone_number)s\n"
"Geboortedatum:          %(member.profile.birthday)s\n"
"Emailadres:             %(member.email)s\n"
"Studentnummer:          %(member.profile.student_number)s\n"
"Cohort:                 %(member.profile.starting_year)s\n"
"Programma:              %(member.profile.programme)s\n"
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
"\n"
"Je kunt als je ingelogd bent via ‘Mijn gegevens’ de meeste van deze "
"gegevens\n"
"aanpassen. Klopt iets niet wat je niet zelf kunt bewerken? Stuur dan een "
"mailtje\n"
"naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
591
#: templates/members/email/membership_announcement.txt:1
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"You're a study member of Thalia. This means that you'll be a member as long\n"
"as you're enrolled in either a computer science or an information science "
"programme.\n"
"\n"
"Are you still studying? Then you don't have to do anything at all!\n"
"Did you graduate or stop with your studies for any other reason? Then "
"please\n"
"send us an email so that we can update our administration: info@thalia.nu\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send us an email.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
609
610
611
612
613
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
msgstr ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Je bent studielid van Thalia. Dit betekent dat zolang je informatica of\n"
"informatiekunde studeert je lid bent van Thalia. Studeer je nog? Dan hoef "
"je\n"
"niets te doen! Ben je afgestudeerd of om een andere reden gestopt met je "
"studie?\n"
"Stuur dan even een mailtje naar info@thalia.nu, zodat we je uit het systeem\n"
"kunnen halen.\n"
"\n"
"Als je vragen hebt over dit mailje kun je uiteraard ook contact opnemen.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"\n"
629
630
631
632
633
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."
634

635
#: templates/members/email/welcome.txt:1
636
637
#, python-format
msgid ""
638
639
640
641
"Dear %(full_name)s, Welcome to Study Association Thalia! You now have an "
"account and can log in at https://thalia.nu/. This is your username and "
"password: Your username is:   %(username)s Your password is:   %(password)s "
"Please also check the information on your profile. Cheers, Thalia"
642
msgstr ""
643
644
645
"Beste %(full_name)s, Welkom bij Studievereniging Thalia! Je hebt nu een "
"account zodat je kunt inloggen op https://thalia.nu/. Dit zijn je "
"gebruikersnaam en wachtwoord: Je gebruikersnaam is:   %(username)s Je "
646
647
"wachtwoord:   %(password)s Controleer alsjeblieft ook de gegevens in je "
"profiel. Groetjes, Thalia"
648

649
#: templates/members/index.html:15
650
651
msgid ""
"Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture "
652
653
"room is? There is a high probability that this person is a member of Thalia, "
"and thus you can use this directory to find him or her."
654
655
msgstr ""
"Wel eens op zoek naar de naam van die persoon die je altijd in de gangen "
656
657
"ziet lopen? Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en "
"dus is opgenomen in de onderstaande ledenlijst."
658

659
#: templates/members/index.html:26
660
661
662
msgid "Who are you looking for?"
msgstr "Wie zoek je?"

663
#: templates/members/index.html:27
664
665
666
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

667
#: templates/members/index.html:35
668
669
670
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"

671
#: templates/members/index.html:39
672
673
674
msgid "Older"
msgstr "Ouder"

675
#: templates/members/index.html:40
676
677
678
msgid "Honorary Members"
msgstr "Ere-leden"

679
#: templates/members/index.html:41
680
msgid "Former Members"
681
msgstr "Oud-leden"
682

683
#: templates/members/index.html:47
684
685
686
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"

687
#: templates/members/index.html:67 templates/members/profile.html:38
688
689
690
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"

691
#: templates/members/index.html:104
692
693
694
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

695
#: templates/members/profile.html:6 templates/members/profile.html:7
696
697
msgid "profile"
msgstr "profiel"
698

699
#: templates/members/profile.html:26
700
701
702
msgid "About"
msgstr "Over"

703
#: templates/members/profile.html:29
704
705
706
msgid "This member has not written a description yet."
msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven."

707
#: templates/members/profile.html:35
708
709
710
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke gegevens"

711
#: templates/members/profile.html:53
712
713
714
msgid "Achievements for Thalia"
msgstr "Verdiensten voor Thalia"

715
#: templates/members/profile.html:63
716
717
718
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"

719
#: templates/members/profile.html:65
720
721
722
msgid "today"
msgstr "heden"

723
724
#: templates/members/statistics.html:5 templates/members/statistics.html:6
#: templates/members/statistics.html:9
725
msgid "Statistics"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
726
msgstr "Statistieken"
727

728
#: templates/members/statistics.html:11
729
msgid "Total amount of Thalia members"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
730
msgstr "Totaal aantal Thalialeden"
731

732
#: views.py:126
733
734
735
msgid "Unknown membership history"
msgstr "Onbekende lidmaatschap geschiedenis"

736
#: views.py:130
737
738
739
msgid "Former honorary member"
msgstr "Oud-erelid"

740
#: views.py:132
741
msgid "Former member"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
742
msgstr "Oud-lid"
743

744
#: views.py:134
745
746
msgid "Former supporter"
msgstr "Oud-begunstiger"