django.po 25.9 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
12
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 14:08+0100\n"
"Last-Translator: Thom Wiggers <thom@thomwiggers.nl>\n"
13
14
15
16
17
18
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
20

21
#: admin.py:30 admin.py:132
22
23
24
msgid "Application information"
msgstr "Registratieinformatie"

25
#: admin.py:39
26
27
28
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"

29
#: admin.py:46
30
31
32
msgid "Address"
msgstr "Adres"

33
#: admin.py:52
34
35
36
msgid "University information"
msgstr "Unversiteitsinformatie"

37
#: admin.py:94 tests/test_admin.py:220
38
39
40
msgid "Processed"
msgstr "Verwerkt"

41
#: admin.py:95 tests/test_admin.py:212
42
43
44
msgid "Unprocessed"
msgstr "Onverwerkt"

45
#: admin.py:106 tests/test_admin.py:138 tests/test_admin.py:273
46
47
48
49
#, python-format
msgid "Successfully rejected %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s succesvol afgekeurd."

50
#: admin.py:107
51
52
53
msgid "The selected registration(s) could not be rejected."
msgstr "De geselecteerde registratie(s) konden niet worden afgekeurd."

54
#: admin.py:109
55
56
57
msgid "Reject selected registrations"
msgstr "Keur geselecteerde registraties af"

58
#: admin.py:116 tests/test_admin.py:115 tests/test_admin.py:250
59
60
61
62
#, python-format
msgid "Successfully accepted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s succesvol goedgekeurd."

63
#: admin.py:117
64
65
66
msgid "The selected registration(s) could not be accepted."
msgstr "De geselecteerde registratie(s) konden niet worden goedgekeurd."

67
#: admin.py:119
68
69
70
msgid "Accept selected registrations"
msgstr "Keur geselecteerde registraties goed"

71
#: apps.py:7
72
73
74
msgid "Registrations"
msgstr "Registraties"

75
#: emails.py:16 tests/test_emails.py:37
76
77
78
msgid "Confirm email address"
msgstr "Bevestig e-mailadres"

79
#: emails.py:33 tests/test_emails.py:68
80
81
82
msgid "Registration accepted"
msgstr "Registratie goedgekeurd"

83
#: emails.py:46 emails.py:87 tests/test_emails.py:91 tests/test_emails.py:179
84
85
86
msgid "Registration rejected"
msgstr "Registratie afgekeurd"

87
#: emails.py:74 tests/test_emails.py:150
88
89
90
msgid "Renewal accepted"
msgstr "Verlenging goedgekeurd"

91
#: emails.py:99 tests/test_emails.py:207
92
93
94
msgid "Renewal successful"
msgstr "Verlenging afgekeurd"

95
#: forms.py:13 models.py:139
96
97
98
msgid "birthday"
msgstr "verjaardag"

99
#: forms.py:18
100
101
102
msgid "I accept the privacy policy"
msgstr "Ik accepteer het privacybeleid"

103
#: models.py:18
104
105
106
msgid "created at"
msgstr "aangemaakt op"

107
#: models.py:19
108
109
110
msgid "updated at"
msgstr "bijgewerkt op"

111
#: models.py:28
112
113
114
msgid "Awaiting email confirmation"
msgstr "In afwachting van e-mail confirmatie"

115
#: models.py:29
116
117
118
msgid "Ready for review"
msgstr "Klaar voor beoordeling"

119
#: models.py:30
120
121
122
msgid "Rejected"
msgstr "Afgekeurd"

123
#: models.py:31
124
125
126
msgid "Accepted"
msgstr "Goedgekeurd"

127
128
#: models.py:32
msgid "Completed"
129
msgstr "Voltooid"
130
131

#: models.py:36
132
133
134
msgid "status"
msgstr "status"

135
#: models.py:46
136
137
138
msgid "One year"
msgstr "Één jaar"

139
#: models.py:47
140
141
142
msgid "Until graduation"
msgstr "Tot afstuderen"

143
#: models.py:51
144
145
146
msgid "membership length"
msgstr "lengte lidmaatschap"

147
#: models.py:60 templates/registrations/renewal.html:30
148
149
150
msgid "membership type"
msgstr "soort lidmaatschap"

151
#: models.py:67
152
153
154
msgid "remarks"
msgstr "opmerkingen"

155
#: models.py:107
156
157
158
msgid "entry"
msgstr "invoer"

159
#: models.py:108
160
161
162
msgid "entries"
msgstr "invoeren"

163
#: models.py:110
164
165
166
msgid "Review registration and renewal entries"
msgstr "Beoordeel registraties en verlengingen"

167
#: models.py:118
168
169
170
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

171
#: models.py:122
172
173
174
175
176
177
178
msgid ""
"Enter value to override the auto-generated username (e.g. if it is not "
"unique)"
msgstr ""
"Voer waarde in om de automatisch gegenereerde gebruikersnaam te "
"overschrijven (bijv. als deze niet uniek is)"

179
#: models.py:127
180
181
182
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

183
#: models.py:133
184
185
186
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

187
#: models.py:144
188
189
190
msgid "language"
msgstr "taal"

191
#: models.py:153
192
193
194
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"

195
#: models.py:159
196
197
198
msgid "phone number"
msgstr "telefoonnummer"

199
#: models.py:162
200
201
202
msgid "please enter a valid phone number"
msgstr "voer alstublieft een geldig telefoonnummer in"

203
#: models.py:170
204
205
206
msgid "student number"
msgstr "studentnummer"

207
#: models.py:174
208
209
210
msgid "enter a valid student- or e/z/u-number."
msgstr "voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."

211
#: models.py:182
212
213
214
msgid "study programme"
msgstr "studie"

215
#: models.py:188
216
217
218
msgid "starting year"
msgstr "startjaar"

219
#: models.py:199
220
221
222
msgid "include the house number"
msgstr "inclusief huisnummer"

223
#: models.py:201
224
225
226
msgid "street and house number"
msgstr "straat en huisnummer"

227
#: models.py:207
228
229
230
msgid "second address line"
msgstr "tweede adresregel"

231
#: models.py:214
232
233
234
msgid "postal code"
msgstr "postcode"

235
#: models.py:220
236
237
238
msgid "city"
msgstr "stad"

239
#: models.py:234
240
241
242
msgid "A user with that email address already exists."
msgstr "Er bestaat al een gebruiker met dit e-mailadres."

243
#: models.py:244
244
245
246
msgid "A user with that student number already exists."
msgstr "Er bestaat al een gebruiker met dit studentnummer."

247
#: models.py:249
248
249
250
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Er bestaat al een gebruiker met deze gebruikersnaam."

251
#: models.py:254 models.py:259
252
253
254
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is verplicht."

255
#: models.py:274
256
257
258
msgid "registation"
msgstr "registratie"

259
#: models.py:275
260
261
262
msgid "registrations"
msgstr "registraties"

263
#: models.py:282
264
265
266
msgid "member"
msgstr "lid"

267
#: models.py:299 tests/test_models.py:209
268
269
270
msgid "You already have a renewal request queued for review."
msgstr "Je hebt al een aanvraag tot verlenging openstaan."

271
#: models.py:307 models.py:308
272
273
274
msgid "You currently have an active membership."
msgstr "Je hebt op dit moment een actief lidmaatschap."

275
#: models.py:321
276
277
278
msgid "You cannot renew your membership at this moment."
msgstr "Je kunt je lidmaatschap op dit moment niet verlengen."

279
#: models.py:327
280
281
282
283
msgid ""
"Supporters cannot have a membership that lasts their entire study duration."
msgstr "Begunstigers kunnen geen lidmaatschap hebben dat loopt tot afstuderen."

284
285
286
287
#: models.py:340 templates/registrations/renewal.html:4
#: templates/registrations/renewal.html:7
#: templates/registrations/renewal_success.html:4
#: templates/registrations/renewal_success.html:7
288
289
290
msgid "renewal"
msgstr "verlenging"

291
#: models.py:341
292
293
294
msgid "renewals"
msgstr "verlenging"

295
#: templates/admin/registrations/change_form.html:17
296
297
298
msgid "Accept"
msgstr "Goedkeuren"

299
#: templates/admin/registrations/change_form.html:18
300
301
302
msgid "Reject"
msgstr "Afkeuren"

303
304
305
#: templates/registrations/become_a_member.html:4
#: templates/registrations/become_a_member.html:5
#: templates/registrations/become_a_member.html:8
306
307
308
msgid "Become a Member"
msgstr "Lid worden"

309
#: templates/registrations/become_a_member.html:10
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
msgid ""
"Thalia is the study association for Computing Science and Information "
"Sciences students at the Radboud University in Nijmegen. Thalia organises a "
"wide variety of activities, such as bowling events, go cart racing, lunch "
"lectures, drinks and much more! Furthermore, members get access to our tests "
"and summaries database, as well as discounts on books. There's no reason not "
"to become a member!"
msgstr ""
"Thalia is de studievereniging voor Informatica en Informatiekunde studenten "
"van de Radboud Universiteit te Nijmegen. Thalia organiseert diverse "
"activiteiten, zoals bowlen, karten, lunchlezingen, borrels en nog veel meer! "
"Verder krijg je als lid toegang tot onze tentamen- en samenvattingendatabase "
"en kun je met korting je studieboeken bestellen. Kortom, geen reden om niet "
"lid te worden!"

325
#: templates/registrations/become_a_member.html:12
326
327
328
msgid "How do I become a member?"
msgstr "Hoe kan ik lid worden?"

329
#: templates/registrations/become_a_member.html:14
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
#, python-format
msgid ""
"You can become a member of Thalia at any time during the year. A membership "
"costs € %(year_fees)s per year, or € %(study_fees)s for your entire study "
"duration. Click on the button below to go to the registration form. Note: "
"Only Computing Science and Information Sciences students at the Radboud "
"University can become a member."
msgstr ""
"Je kunt op elk moment van het collegejaar lid worden van Thalia. Een "
"lidmaatschap kost € %(year_fees)s per jaar, of € %(study_fees)s voor je hele "
"studieperiode. Klik op de knop hieronder om naar het inschrijfformulier te "
"gaan. Let wel op: Je kunt alleen lid worden wanneer je informatica of "
"informatiekunde studeert aan de Radboud Universiteit."

344
#: templates/registrations/become_a_member.html:16
345
346
347
msgid "Register now"
msgstr "Nu registreren"

348
#: templates/registrations/become_a_member.html:18
349
350
351
352
353
354
355
msgid ""
"I'm not a Computing Science and Information Sciences student at the Radboud "
"University, but I do want to attend your events. Now what?"
msgstr ""
"Ik studeer geen Informatica of Informatiekunde (aan de Radboud "
"Universiteit), maar ik wil wel naar jullie activiteiten gaan. Wat nu?"

356
#: templates/registrations/become_a_member.html:20
357
358
359
360
361
362
363
364
#, python-format
msgid ""
"It is still possible to be associated with Thalia, even if you do not study "
"Computing Science or Information Sciences (anymore): You can become a "
"supporter. For at least € %(year_fees)s per year, you too can enjoy "
"everything Thalia has to offer. If you are not a former Thalia member, ICIS "
"staff member or alumni, you must submit a written along with two signatures "
"of current Thalia members. You can fill all of this in on the supporter "
365
366
"form, which you can get at the board room (M1.0.08, ground floor of Mercator "
"1)."
367
368
369
370
371
372
373
374
msgstr ""
"Mocht je nu geen Informatica of Informatiekunde (meer) studeren, maar toch "
"verbonden willen zijn, dan kan dat ook. Hiervoor kun je begunstiger van "
"Thalia worden. Voor minimaal € %(year_fees)s per jaar kun je ook genieten "
"van alles wat Thalia je te bieden heeft. Ben je geen oud-Thaliaan, ex-"
"Informaticus of -Informatiekundige, dan dien je twee handtekeningen van "
"leden van Thalia samen met een motivatie waarom je begunstiger wil worden af "
"te geven. Dit kun je allemaal invullen op het begunstigerformulier, dat af "
375
"te halen is in de bestuurskamer (M1.0.08, begane grond Mercator 1)."
376

377
#: templates/registrations/become_a_member.html:22
378
379
380
381
382
383
384
385
386
msgid ""
"Payment can be made both in cash or by card. If you have any other questions "
"about Thalia and/or your membership, feel free to email <a href=\"mailto:"
"info@thalia.nu\" target=\"_blank\">info@thalia.nu</a>!"
msgstr ""
"Betalen voor je lidmaatschap / begunstigerschap kan zowel contant als met de "
"pin. Mocht je nog verdere vragen hebben over Thalia en/of je lidmaatschap "
"dan kun je altijd mailen naar info@thalia.nu!"

387
#: templates/registrations/confirm_email.html:4
388
389
390
msgid "confirm email address"
msgstr "bevestig e-mailadres"

391
392
393
394
395
396
#: templates/registrations/confirm_email.html:4
#: templates/registrations/confirm_email.html:7
#: templates/registrations/register_member.html:4
#: templates/registrations/register_member.html:14
#: templates/registrations/register_success.html:4
#: templates/registrations/register_success.html:7
397
398
399
msgid "registration"
msgstr "registratie"

400
#: templates/registrations/confirm_email.html:9
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
msgid ""
"\n"
"        Your email address has been confirmed.\n"
"        We'll review your membership registration as soon as possible.\n"
"        Please send us an email (info@thalia.nu) if you have any questions.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Je e-mailadres is bevestigd.\n"
"        We bekijken je registratie zo snel mogelijk beoordelen.\n"
"        Mocht je vragen hebben, stuur dan een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"    "

414
#: templates/registrations/email/registration_accepted.txt:1
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"We have some wonderful news for you: your membership registration has been "
"accepted!\n"
"\n"
"Unfortunately there is still one little thing that we have to take care of "
"before\n"
"you get access to everything Thalia has to offer: paying your membership "
"fees.\n"
"\n"
"The membership fees are €%(fees)s and can be paid using cash or a debit "
"card.\n"
"\n"
430
"Please visit us during lunch break (12:30-13:30) in M1.0.08 so that we can\n"
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
"make sure your registration is completed.\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"We hebben prachtig nieuws voor je: je registratie is goedgekeurd!\n"
"\n"
"Helaas moeten we nog wel een klein dingetje afhandelen voordat je toegang\n"
"krijgt tot alles wat Thalia te bieden heeft: de lidmaatschapskosten.\n"
"\n"
"Deze lidmaatschapskosten zijn €%(fees)s en kunnen contant en met pin worden "
"betaald.\n"
"\n"
"Het beste moment om dit te doen is tijdens de pauze (12:30-13:30) even langs "
"te komen\n"
456
"in M1.0.08 zodat we ervoor kunnen zorgen dat je registratie wordt voltooid.\n"
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

468
#: templates/registrations/email/registration_confirm_mail.txt:1
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Before we can review your membership registration we need confirmation that\n"
"the email address you entered during the registration process is valid.\n"
"\n"
"Please open the following link in your web browser to confirm your email "
"address:\n"
"%(confirm_link)s\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Voordat we je registratie kunnen beoordelen moeten we eerst controleren\n"
"of het e-mailadres dat je hebt ingevuld tijdens je registratie geldig is.\n"
"\n"
"Open de volgende link in je webbrowser om je e-mailadres te bevestigen:\n"
"%(confirm_link)s\n"
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

509
#: templates/registrations/email/registration_rejected.txt:1
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Unfortunately we have some bad news for you: your membership registration "
"has been rejected.\n"
"\n"
"This probably means that the information you entered was invalid in one or "
"multiple ways.\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Helaas hebben we slecht nieuws voor je: je registratie is afgekeurd.\n"
"\n"
"Dit betekent waarschijnlijk dat de gegevens die je hebt ingevuld op een of "
"meerdere manieren incorrect zijn.\n"
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

548
#: templates/registrations/email/renewal_accepted.txt:1
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"We have some wonderful news for you: your membership renewal has been "
"accepted!\n"
"\n"
"Unfortunately there is still one little thing that we have to take care of "
"before\n"
"you get access to everything Thalia has to offer once again: paying your "
"membership fees.\n"
"\n"
"The membership fees are €%(fees)s and can be paid using cash or a debit "
"card.\n"
"\n"
564
"Please visit us during lunch break (12:30-13:30) in M1.0.08 so that we can\n"
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
"make sure your membership renewal is completed.\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"We hebben prachtig nieuws voor je: je verlenging is goedgekeurd!\n"
"\n"
"Helaas moeten we nog wel een klein dingetje afhandelen voordat je toegang\n"
"krijgt tot alles wat Thalia te bieden heeft: de lidmaatschapskosten.\n"
"\n"
"Deze lidmaatschapskosten zijn €%(fees)s en kunnen contant en met pin worden "
"betaald.\n"
"\n"
"Het beste moment om dit te doen is tijdens de pauze (12:30-13:30) even langs "
"te komen\n"
590
"in M1.0.08 zodat we ervoor kunnen zorgen dat je registratie wordt voltooid.\n"
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

602
#: templates/registrations/email/renewal_complete.txt:1
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Your membership renewal has been fully processed.\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"De verlenging van je lidmaatschap is verwerkt.\n"
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

634
#: templates/registrations/email/renewal_rejected.txt:1
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Unfortunately we have some bad news for you: your membership renewal has "
"been rejected.\n"
"\n"
"This probably means that the information you entered was invalid in one or "
"multiple ways.\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Helaas hebben we slecht nieuws voor je: de verlenging van je lidmaatschap is "
"afgekeurd.\n"
"\n"
"Dit betekent waarschijnlijk dat de gegevens die je hebt ingevuld op een of "
"meerdere manieren incorrect zijn.\n"
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

674
#: templates/registrations/register_member.html:17
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        A membership costs € %(year_fees)s per year, or € %(study_fees)s for "
"your entire study duration.<br/>\n"
"        Note: Only Computing Science and Information Sciences students at "
"the Radboud University can become a member.<br/><br/>\n"
"        It is still possible to be associated with Thalia, even if you do "
"not study Computing Science or Information Sciences (anymore): You can "
"become a supporter. For at least € %(year_fees)s per year, you too can enjoy "
"everything Thalia has to offer.<br />\n"
"        <em>Note that this form is only for member registration. Please "
"visit the board room if you want to become a supporter.</em>\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Een lidmaatschap kost € %(year_fees)s per jaar, of € %(study_fees)s "
"voor je hele studieperiode.<br/>\n"
"        Let wel op: Je kunt alleen lid worden wanneer je informatica of "
"informatiekunde studeert aan de Radboud Universiteit.<br/><br/>\n"
"        Mocht je nu geen Informatica of Informatiekunde (meer) studeren, "
"maar toch verbonden willen zijn, dan kan dat ook. Hiervoor kun je "
"begunstiger van Thalia worden. Voor minimaal € %(year_fees)s per jaar kun je "
"ook genieten van alles wat Thalia je te bieden heeft.\n"
"        <em>Let op dat dit formulier alleen gebruikt kan worden voor "
"registratie van leden. Neem contact op met het bestuur als je begunstiger "
"wilt worden.</em>\n"
"    "

704
#: templates/registrations/register_member.html:60
705
706
707
708
709
710
711
712
#, python-format
msgid ""
"I accept the <a target=\"_blank\" href=\"%(privacy_policy_url)s\">privacy "
"policy</a>"
msgstr ""
"Ik ga akkoord met het <a target=\"_blank\" href=\"%(privacy_policy_url)s"
"\">privacybeleid</a>"

713
714
#: templates/registrations/register_member.html:66
#: templates/registrations/renewal.html:70
715
716
717
msgid "send"
msgstr "verstuur"

718
#: templates/registrations/register_success.html:4
719
720
721
msgid "registration success"
msgstr "registratie gelukt"

722
#: templates/registrations/register_success.html:9
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
msgid ""
"\n"
"        Thank you!\n"
"        Before we can review your membership registration we need "
"confirmation that the email address you entered during the registration "
"process is valid.\n"
"        Please check your mailbox for the confirmation email.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Bedankt!\n"
"        Voordat we je registratie kunnen beoordelen moeten we eerst "
"controleren of het e-mailadres dat je hebt ingevuld tijdens de registratie "
"geldig is.\n"
"        Controleer je inbox voor de verificatie e-mail.\n"
"    "

740
#: templates/registrations/renewal.html:10
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        A membership costs € %(year_fees)s per year, or € %(study_fees)s for "
"your entire study duration.<br/>\n"
"        Note: Only Computing Science and Information Sciences students at "
"the Radboud University can become a member.<br/><br/>\n"
"        It is still possible to be associated with Thalia, even if you do "
"not study Computing Science or Information Sciences (anymore): You can "
"become a supporter. For at least € %(year_fees)s per year, you too can enjoy "
"everything Thalia has to offer.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Een lidmaatschap kost € %(year_fees)s per jaar, of € %(study_fees)s "
"voor je hele studieperiode.<br/>\n"
"        Let wel op: Je kunt alleen lid worden wanneer je informatica of "
"informatiekunde studeert aan de Radboud Universiteit.<br/><br/>\n"
"        Mocht je nu geen Informatica of Informatiekunde (meer) studeren, "
"maar toch verbonden willen zijn, dan kan dat ook. Hiervoor kun je "
"begunstiger van Thalia worden. Voor minimaal € %(year_fees)s per jaar kun je "
"ook genieten van alles wat Thalia je te bieden heeft.\n"
"    "

765
#: templates/registrations/renewal.html:18
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
msgid ""
"\n"
"        Are you currently paying per year for your membership? During the "
"lecture year you're allowed to change your membership to one for your entire "
"study duration without paying a double fee.\n"
"        Choose 'until graduation' option in the form below and click send. "
"Just make you currently have an active membership.<br/><br/>\n"
"        If your membership is almost expiring or has expired you can renew "
"it starting one month before expiration.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Betaal je op dit moment per jaar voor je lidmaatschap? Dan kun je "
"tijdens het studiejaar je lidmaatschap aanpassen naar een die geldig is tot "
"je afstuderen zonder dat je dubbel betaalt.\n"
"        Kies voor ‘tot afstuderen’ in het onderstaande formulier en klik op "
"‘versturen’. Zorg er alleen voor dat je op dit moment een geldig "
"lidmaatschap hebt.<br/><br/>\n"
"        Als je lidmaatschap bijna afloopt of net is afgelopen kun je het "
"vanaf één maand voor aflopen verlengen.\n"
"    "

788
#: templates/registrations/renewal.html:27
789
790
791
msgid "Membership information"
msgstr "Lidmaatschapsinformatie"

792
#: templates/registrations/renewal.html:31
793
794
795
msgid "since"
msgstr "sinds"

796
#: templates/registrations/renewal.html:32
797
798
799
msgid "until"
msgstr "tot"

800
#: templates/registrations/renewal.html:33
801
802
803
msgid "active"
msgstr "actief"

804
#: templates/registrations/renewal.html:40
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
msgid ""
"\n"
"        You're a honorary member. That means that you never have to renew "
"your membership.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Je bent een erelid. Dat betekent dat je je lidmaatschap nooit hoeft "
"te verlengen.\n"
"    "

816
#: templates/registrations/renewal.html:45
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
msgid ""
"\n"
"        You're a supporter. Contact the board to renew your membership.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Je bent een begunstiger. Neem contact op met het bestuur om je "
"lidmaatschap te verlengen.\n"
"    "

827
#: templates/registrations/renewal.html:50
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
msgid ""
"\n"
"        You currently have an active membership for your entire study "
"duration.<br/>\n"
"        Did you graduate or stop with your studies for some other reason?<br/"
">\n"
"        Please let us know by sending an email to info@thalia.nu.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Je hebt op dit moment een actief lidmaatschap dat geldig is totdat "
"je afstudeert.<br/>\n"
"        Ben je klaar met studeren of ben je om een andere reden gestopt?<br/"
">\n"
"        Laat het ons dat alsjeblieft weten door een mail te sturen naar "
"info@thalia.nu.\n"
"    "

846
#: templates/registrations/renewal_success.html:4
847
848
849
msgid "success"
msgstr "gelukt"

850
#: templates/registrations/renewal_success.html:9
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
msgid ""
"\n"
"        Thank you!\n"
"        We'll review your submission as soon as possible.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Bedankt!\n"
"        We beoordelen je verzoek zo snel mogelijk.\n"
"    "

862
#: tests/test_views.py:142 views.py:55
863
864
865
866
#, python-format
msgid "Successfully accepted %s."
msgstr "%s succesvol goedgekeurd."

867
#: tests/test_views.py:149 views.py:58
868
869
870
871
#, python-format
msgid "Could not accept %s."
msgstr "%s kon niet worden goedgekeurd."

872
#: tests/test_views.py:157 views.py:51
873
874
875
876
#, python-format
msgid "Could not accept %s. Username is not unique."
msgstr "%s kon niet worden goedgekeurd. De gebruikersnaam is niet uniek."

877
#: tests/test_views.py:193 views.py:62
878
879
880
881
#, python-format
msgid "Successfully rejected %s."
msgstr "%s succesvol afgekeurd."

882
#: tests/test_views.py:200 views.py:65
883
884
885
886
#, python-format
msgid "Could not reject %s."
msgstr "%s kon niet worden afgekeurd."

887
#: tests/test_views.py:409
888
889
msgid "Member"
msgstr "Lid"