django.po 16.3 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 09:24+0200\n"
12
"Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n"
13
14
15
16
17
18
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
20

21
#: admin.py:89
Milan van Stiphout's avatar
Milan van Stiphout committed
22
23
24
msgid "Event Date"
msgstr "Evenementdatum"

25
#: admin.py:94
Milan van Stiphout's avatar
Milan van Stiphout committed
26
27
28
msgid "Registration Start"
msgstr "start aanmelden"

29
#: admin.py:97
30
31
32
msgid "Edit"
msgstr "Aanpassen"

33
#: admin.py:107
34
35
36
msgid "Number of participants"
msgstr "Aantal deelnemers"

37
#: admin.py:111
38
39
40
msgid "Publish selected events"
msgstr "Publiceer geselecteerde evenementen"

41
#: admin.py:115
42
43
44
msgid "Unpublish selected events"
msgstr "Publicatie van geselecteerde evenementen ongedaan maken"

45
#: feeds.py:25
Luuk Scholten's avatar
Luuk Scholten committed
46
47
48
msgid "Study Association Thalia event calendar"
msgstr "Studievereniginig Thalia evenementenkalender"

49
#: forms.py:9
50
51
52
msgid "order"
msgstr "volgorde"

53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
#: models.py:19
msgid "Drinks"
msgstr "Borrel"

#: models.py:20
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"

#: models.py:21
msgid "Lunch Lecture"
msgstr "Lunchlezing"

#: models.py:22
msgid "General Meeting"
msgstr "Algemene ledenvergadering"

#: models.py:23
msgid "Workshop"
msgstr "Workshop"

#: models.py:24
msgid "Other"
msgstr "Overig"

77
#: models.py:33 templates/events/event.html:143
78
msgid "No registration required"
79
msgstr "Geen aanmelding vereist"
80

81
#: models.py:37 templates/events/admin/details.html:68
82
83
84
msgid "title"
msgstr "titel"

85
#: models.py:43 models.py:269
86
87
88
msgid "description"
msgstr "beschrijving"

89
#: models.py:46
90
91
92
msgid "start time"
msgstr "starttijd"

93
#: models.py:48
94
95
96
msgid "end time"
msgstr "eindtijd"

97
#: models.py:53 templates/events/admin/details.html:72
98
99
100
msgid "organiser"
msgstr "organisator"

101
102
103
104
105
#: models.py:59
msgid "category"
msgstr "categorie"

#: models.py:64
106
msgid "registration start"
107
msgstr "start aanmelden"
108

109
#: models.py:67 models.py:76
110
111
112
113
msgid ""
"If you set a registration period registration will be required. If you don't "
"set one, registration won't be required."
msgstr ""
114
115
"Als je een aanmeldperiode instelt is aanmelden vereist, als je dat niet doet "
"is aanmelden niet vereist."
116

117
#: models.py:73
118
msgid "registration end"
119
msgstr "einde aanmelden"
120

121
#: models.py:82
122
123
124
msgid "cancel deadline"
msgstr "afmelddeadline"

125
#: models.py:89 templates/events/admin/details.html:76
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
126
#: templates/events/event.html:37
127
128
129
msgid "location"
msgstr "locatie"

130
#: models.py:94
131
132
133
msgid "location for minimap"
msgstr "locatie voor minimap"

134
#: models.py:96
135
136
137
msgid ""
"Location of Huygens: Heyendaalseweg 135, Nijmegen. Location of Mercator 1: "
"Toernooiveld 212, Nijmegen. Not shown as text!!"
138
msgstr ""
139
140
"Locatie van ’t Huygens: Heyendaalseweg 135, Nijmegen. Locatie van Mercator "
"1: Toernooiveld 212, Nijmegen. Dit veld wordt niet getoond als tekst!!"
141

142
#: models.py:102 templates/events/admin/details.html:78
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
143
#: templates/events/event.html:42
144
145
146
msgid "price"
msgstr "prijs"

147
#: models.py:110
148
149
msgid "fine"
msgstr "boete"
150

151
#: models.py:116
152
153
msgid "Fine if participant does not show up (at least €5)."
msgstr "Boete als deelnemer niet komt opdagen (minimaal €5)."
154

155
#: models.py:121
156
157
158
msgid "maximum number of participants"
msgstr "maximum aantal deelnemers"

159
#: models.py:128
160
msgid "message when there is no registration"
161
msgstr "bericht dat getoond wordt wanneer aanmelden niet nodig is"
162

163
#: models.py:132
164
165
msgid "Default:"
msgstr "Standaard:"
166

167
#: models.py:136
168
169
170
msgid "published"
msgstr "gepubliceerd"

171
#: models.py:185
172
173
174
msgid "Can't have an event travel back in time"
msgstr "Een evenement kan niet terugreizen in de tijd"

175
#: models.py:189
176
177
178
179
msgid "The fine for this event is too low (must be at least €5)."
msgstr "De boete voor dit evenement is te laag (minimaal €5)."

#: models.py:196
180
msgid "Doesn't make sense to have this if you require registrations."
181
msgstr "Het is niet logisch om dit te hebben als je aanmelden vereist."
182

183
#: models.py:201
184
185
msgid "If registration is required, you need a start of registration"
msgstr ""
186
"Als aanmelden vereist is, dan heb je een starttijd voor de aanmeldperiode "
187
188
"nodig"

189
#: models.py:206
190
191
msgid "If registration is required, you need an end of registration"
msgstr ""
192
193
"Als aanmelden vereist is, dan heb je een eindtijd voor de aanmeldperiode "
"nodig"
194

195
#: models.py:211
196
197
msgid "If registration is required, you need a deadline for the cancellation"
msgstr ""
198
199
"Als aanmelden vereist is, dan heb je een eindtijd voor de aanmeldperiode "
"nodig"
200

201
202
203
204
205
#: models.py:216
msgid "The cancel deadline should be before the start of the event."
msgstr "De afmelddeadline moet voor de start van het evenement liggen."

#: models.py:220
206
msgid "Registration start should be before registration end"
207
msgstr "De starttijd voor de aanmeldperiode moet voor de eindtijd liggen"
208

209
#: models.py:249
210
211
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
212

213
#: models.py:250
214
215
msgid "Text"
msgstr "Text\t"
216

217
#: models.py:251
218
219
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
220

221
#: models.py:256
222
223
224
msgid "field type"
msgstr "veldtype"

225
#: models.py:263
226
227
228
msgid "field name"
msgstr "veldnaam"

229
#: models.py:275
230
231
232
msgid "required"
msgstr "verplicht"

233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
#: models.py:326
msgid "No payment"
msgstr "Niet betaald"

#: models.py:327
msgid "Paid with cash"
msgstr "Contant betaald"

#: models.py:328
msgid "Paid with card"
msgstr "Pin betaald"

#: models.py:341 templates/events/admin/registrations_table.html:6
246
247
248
msgid "name"
msgstr "naam"

249
#: models.py:343
250
251
252
msgid "Use this for non-members"
msgstr "Gebruikt dit voor niet-leden"

253
#: models.py:348
254
msgid "registration date"
255
msgstr "aanmelddatum"
256

257
#: models.py:350
258
259
260
msgid "cancellation date"
msgstr "afmelddatum"

261
#: models.py:355 templates/events/admin/registrations_table.html:11
262
263
264
msgid "present"
msgstr "aanwezig"

265
266
267
#: models.py:362
msgid "payment"
msgstr "betaling"
268

269
#: models.py:413 models.py:414
270
271
272
msgid "Either specify a member or a name"
msgstr "Geef een lid of een naam op"

273
#: models.py:436
274
275
276
msgid "last changed"
msgstr "laatst aangepast"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
277
#: templates/events/admin/details.html:4 templates/events/admin/details.html:5
278
279
#: templates/events/admin/email_export.html:4
#: templates/events/admin/email_export.html:5
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
280
281
282
msgid "Thalia site admin"
msgstr "Thalia site admin"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
283
#: templates/events/admin/details.html:20
284
#: templates/events/admin/email_export.html:20
285
msgid "Thalia administration"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
286
msgstr "Thalia administratie"
287

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
288
#: templates/events/admin/details.html:25
289
#: templates/events/admin/email_export.html:25
290
291
292
msgid "home"
msgstr "home"

293
#: templates/events/admin/details.html:26
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
294
#: templates/events/admin/details.html:27
295
296
#: templates/events/admin/email_export.html:26
#: templates/events/admin/email_export.html:27
297
298
299
msgid "events"
msgstr "evenementen"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
300
#: templates/events/admin/details.html:32
301
302
303
304
#, python-format
msgid "Event overview: %(event)s"
msgstr "Overzicht evenement: %(event)s"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
305
#: templates/events/admin/details.html:37
306
msgid "registrations"
307
msgstr "aanmeldingen"
308

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
309
#: templates/events/admin/details.html:41
310
311
312
msgid "waiting"
msgstr "wachtend"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
313
#: templates/events/admin/details.html:42
314
315
316
msgid "queued"
msgstr "wachtrij"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
317
#: templates/events/admin/details.html:46
318
319
320
msgid "cancellations"
msgstr "afmeldingen"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
321
#: templates/events/admin/details.html:47
322
323
324
msgid "cancelled"
msgstr "afgemeld"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
325
#: templates/events/admin/details.html:51
326
msgid "Export registrations"
327
msgstr "Exporteer aanmeldingen"
328

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
329
#: templates/events/admin/details.html:52
330
331
332
333
msgid "Export email addresses of attendees"
msgstr "Exporteer e-mailadressen van aanwezigen"

#: templates/events/admin/details.html:53
334
335
336
msgid "Set all registered to paid and present"
msgstr "Zet iedereen op betaald en present"

337
#: templates/events/admin/details.html:61
338
339
340
msgid "Event properties"
msgstr "Eigenschappen van evenement"

341
#: templates/events/admin/details.html:64
342
#: templates/events/admin/registrations_table.html:50
343
344
345
msgid "change"
msgstr "verander"

346
#: templates/events/admin/details.html:70
347
#: templates/events/admin/registrations_table.html:7
348
349
350
msgid "date"
msgstr "datum"

351
#: templates/events/admin/details.html:74
352
msgid "registration period"
353
msgstr "aanmeldperiode"
354

355
#: templates/events/admin/details.html:80
356
357
358
msgid "cost"
msgstr "kosten"

359
#: templates/events/admin/details.html:82
360
msgid "registration required"
361
msgstr "aanmelden vereist"
362

363
#: templates/events/admin/details.html:85
364
msgid "registration message"
365
msgstr "aanmeldbericht"
366

367
#: templates/events/admin/details.html:88 templates/events/event.html:56
368
369
370
msgid "number of registrations"
msgstr "aantal aanmeldingen"

371
#: templates/events/admin/details.html:90 templates/events/event.html:58
372
373
374
375
376
377
#, python-format
msgid "%(counter)s registration"
msgid_plural "%(counter)s registrations"
msgstr[0] "%(counter)s aanmelding"
msgstr[1] "%(counter)s aanmeldingen"

378
379
380
#: templates/events/admin/email_export.html:29
msgid "Export email addresses of registrants"
msgstr "Exporteer e-mailadressen van geregistreerden"
381

382
383
384
385
386
#: templates/events/admin/email_export.html:33
msgid "Copy-pasteable email addresses of registrants:"
msgstr "Kopieerbare e-mailadressen van geregistreerden:"

#: templates/events/admin/email_export.html:41
387
msgid ""
388
389
"Some registrants were added manually, and are thus not included in the list "
"above:"
390
msgstr ""
391
"Sommige geregistreerden zijn met de hand toegevoegd, en komen dus niet in de "
392
393
"bovenstaande lijst voor:"

394
395
396
397
398
399
400
401
#: templates/events/admin/registrations_table.html:12
msgid "not paid"
msgstr "niet betaald"

#: templates/events/admin/registrations_table.html:13
msgid "paid cash"
msgstr "contant betaald"

402
#: templates/events/admin/registrations_table.html:14
403
404
405
406
msgid "paid card"
msgstr "pin betaald"

#: templates/events/admin/registrations_table.html:16
407
408
409
msgid "late"
msgstr "te laat"

410
#: templates/events/admin/registrations_table.html:20
411
412
413
msgid "add"
msgstr "toevoegen"

414
#: templates/events/admin/registrations_table.html:54
415
msgid "registered"
416
msgstr "aangemeld"
417

418
#: templates/events/admin/registrations_table.html:55
419
420
421
422
#, python-format
msgid "Nobody %(verb)s yet"
msgstr "Niemand heeft zich %(verb)s"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
423
424
425
426
427
428
429
430
#: templates/events/cards.html:12
msgid "Registered for this event"
msgstr "Aangemeld voor dit evenement."

#: templates/events/cards.html:16
msgid "Not registered for this event"
msgstr "Niet aangemeld voor dit evenement."

431
#: templates/events/email.txt:1
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
#, python-format
msgid ""
"Hi %(name)s,\n"
"\n"
"You registered for the event '%(event_title)s' on %(registration_date)s and "
"unfortunately you were placed on the waiting list.\n"
"However someone just unregistered and we would like to let you know that "
"you'll be able to attend now!\n"
"\n"
"You can find more information about the event on the website: %(event_url)s\n"
"\n"
"We're assuming that you'll be there, but you're still able to unregister "
"until %(cancel_deadline)s.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Study Association Thalia"
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Je hebt je op %(registration_date)s aangemeld voor het evenement "
"'%(event_title)s’. Toen kwam je op de wachtlijst terecht, maar inmiddels is "
"er plaats!\n"
"\n"
"Je kunt het evenement terugvinden op de website: %(event_url)s\n"
"\n"
"We gaan ervan uit dat je erbij bent, maar tot %(cancel_deadline)s kan je je "
"nog afmelden.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Studievereniging Thalia"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
463
464
465
466
#: templates/events/event.html:4 templates/events/event.html:5
#: templates/events/event_fields.html:4 templates/events/event_fields.html:5
#: templates/events/index.html:5 templates/events/index.html:6
#: templates/events/index.html:18
467
468
469
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
470
#: templates/events/event.html:29
471
472
473
msgid "from"
msgstr "van"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
474
#: templates/events/event.html:33
475
476
477
msgid "until"
msgstr "tot"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
478
#: templates/events/event.html:48
479
480
481
msgid "registration deadline"
msgstr "aanmelddeadline"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
482
#: templates/events/event.html:52
483
484
485
msgid "cancellation deadline"
msgstr "afmelddeadline"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
486
#: templates/events/event.html:64
487
488
489
msgid "max"
msgstr "max"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
490
#: templates/events/event.html:75
491
492
493
msgid "registration status"
msgstr "aanmeldstatus"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
494
#: templates/events/event.html:78
Luuk Scholten's avatar
Luuk Scholten committed
495
496
497
msgid "You are registered"
msgstr "Je bent aangemeld"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
498
#: templates/events/event.html:80
Luuk Scholten's avatar
Luuk Scholten committed
499
500
501
502
#, python-format
msgid "Waiting list position %(pos)s"
msgstr "Wachtlijst positie %(pos)s"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
503
#: templates/events/event.html:84
Luuk Scholten's avatar
Luuk Scholten committed
504
505
506
msgid "Your registration is cancelled after the cancellation deadline"
msgstr "Je bent afgemeld na de afmelddeadline"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
507
#: templates/events/event.html:86
Luuk Scholten's avatar
Luuk Scholten committed
508
509
510
msgid "Your registration is cancelled"
msgstr "Je bent afgemeld"

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
511
512
#: templates/events/event.html:99 templates/events/event_fields.html:4
#: templates/events/event_fields.html:5 templates/events/event_fields.html:33
513
msgid "Update registration"
514
msgstr "Aanmelding bijwerken"
515

516
#: templates/events/event.html:106
517
518
519
msgid "Put me on the waiting list"
msgstr "Zet me op de wachtlijst"

520
#: templates/events/event.html:109
521
msgid "Register"
522
msgstr "Aanmelden"
523

524
#: templates/events/event.html:116 templates/events/event.html:118
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
525
526
527
msgid "Cancel registration"
msgstr "Afmelden"

528
#: templates/events/event.html:116
529
530
531
532
533
534
535
536
537
#, python-format
msgid ""
"The deadline has passed, are you sure you want to cancel your registration "
"and pay the full costs of €%(costs)s? You will not be able to undo this!"
msgstr ""
"De deadline is verstreken, weet je zeker dat je je wilt afmelden? Dit "
"betekent dat je de volledige kosten van €%(costs)s zult moeten betalen. Je "
"kunt dit niet ongedaan maken!"

538
#: templates/events/event.html:123
539
540
541
msgid "Login"
msgstr "Login"

542
#: templates/events/event.html:133
543
544
545
msgid "You have to log in before you can register for this event."
msgstr "Je moet inloggen voordat je jezelf kunt aanmelden."

546
#: templates/events/event.html:136
547
548
549
550
#, python-format
msgid "Registration will open %(datetime)s"
msgstr "Aanmelden opent %(datetime)s"

551
#: templates/events/event.html:138
552
553
554
msgid "Registration is not possible anymore."
msgstr "Aanmelden is niet meer mogelijk."

555
#: templates/events/event.html:148
556
557
558
559
560
561
562
563
#, python-format
msgid ""
"Cancellation isn't possible anymore without having to pay the full costs of €"
"%(costs)s. Also note that you will be unable to re-register."
msgstr ""
"Afmelden is niet meer mogelijk zonder de volledige kosten van €%(costs)s te "
"betalen. Let op: je kunt je hierna niet meer aanmelden."

564
#: templates/events/event.html:163
565
msgctxt "pizzas"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
566
msgid "Order"
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
567
msgstr "Bestellen"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
568

569
#: templates/events/event.html:181
570
msgid "Registrations"
571
msgstr "Aanmeldingen"
572

573
#: templates/events/event.html:215
574
msgid "cohort"
575
msgstr "cohort"
576

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
577
578
#: templates/events/event_fields.html:4 templates/events/event_fields.html:5
#: templates/events/event_fields.html:35
579
msgid "Complete registration"
580
msgstr "Voltooi aanmelding"
Luuk Scholten's avatar
Luuk Scholten committed
581

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
582
#: templates/events/event_fields.html:9
583
584
#, python-format
msgid "Update registration for %(title)s"
585
msgstr "Aanmelding voor %(title)s bijwerken"
586

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
587
#: templates/events/event_fields.html:11
588
589
#, python-format
msgid "Completing registration for %(title)s"
590
msgstr "Aanmelding voor %(title)s voltooien"
591

Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
592
#: templates/events/event_fields.html:37
593
594
595
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

596
597
#: templates/events/index.html:85 templates/events/index.html:87
#: templates/events/index.html:93
Luuk Scholten's avatar
Luuk Scholten committed
598
599
600
msgid "hide birthdays"
msgstr "Verberg verjaardagen"

601
#: templates/events/index.html:85 templates/events/index.html:88
Luuk Scholten's avatar
Luuk Scholten committed
602
603
604
msgid "show birthdays"
msgstr "Toon  verjaardagen"

605
#: templates/events/index.html:106
Luuk Scholten's avatar
Luuk Scholten committed
606
msgid "list"
607
608
msgstr "Lijst"

609
#: views.py:95
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
610
611
612
613
msgctxt "registration status"
msgid "registered"
msgstr "aangemeld"

614
#: views.py:101 views.py:136
615
616
617
618
msgctxt "registration status"
msgid "late cancellation"
msgstr "te laat afgemeld"

619
#: views.py:103
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
620
621
622
623
msgctxt "registration status"
msgid "cancelled"
msgstr "afgemeld"

624
#: views.py:107
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
625
626
627
628
msgctxt "registration status"
msgid "waiting"
msgstr "wachtend"

629
#: views.py:112 views.py:123
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
630
631
632
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

633
#: views.py:238
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
634
635
636
msgid "[THALIA] Notification about your registration for '{}'"
msgstr "[THALIA] Bericht over je aanmelding voor ‘{}’"

637
#: views.py:283 views.py:294 views.py:307
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
638
639
640
msgid "Registration successful."
msgstr "Je aanmelding was succesvol."

641
#: views.py:289
642
643
644
645
646
msgid ""
"You cannot re-register anymore since you've cancelled after the deadline."
msgstr ""
"Je kunt je niet opnieuw aanmelden omdat je je hebt afgemeld na de deadline."

647
#: views.py:302
648
649
650
msgid "You may not register"
msgstr "Je mag niet je aanmelden"

651
#: views.py:310
652
653
654
msgid "You were already registered."
msgstr "Je bent al aangemeld."

655
#: views.py:319 views.py:327
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
656
657
msgid "You are not registered for this event."
msgstr "Je bent niet aangemeld voor dit evenement."
658

659
#: views.py:339
660
661
msgid "Registration successfully cancelled."
msgstr "Je afmelding was succesvol."