django.po 6.86 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 14:15+0100\n"
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: templates/registration/logged_out.html:7
21
22
#: templates/registration/logged_out.html:8
#: templates/registration/logged_out.html:12
23
24
25
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"

26
#: templates/registration/logged_out.html:14
27
28
29
msgid "You've been logged out successfully."
msgstr "Je bent succesvol uitgelogd."

30
#: templates/registration/logged_out.html:16
31
32
33
msgid "Log in again"
msgstr "Opnieuw inloggen"

34
35
#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:8
#: templates/registration/login.html:47
36
37
38
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"

39
40
#: templates/registration/login.html:11
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
41
42
43
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"

44
#: templates/registration/login.html:15
45
46
47
48
49
50
51
msgid ""
"Your account does not have access to this page. To proceed, please log in "
"with an account that has access."
msgstr ""
"Je hebt geen toegang tot deze pagina. Om verder te gaan moet je inloggen met "
"een account dat de juiste permissies heeft."

52
#: templates/registration/login.html:19
53
54
55
msgid "Please log in to see this page."
msgstr "Log in om deze pagina te bekijken."

56
#: templates/registration/login.html:28
57
58
59
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."

60
#: templates/registration/login.html:39
61
62
63
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

64
#: templates/registration/login.html:43
65
66
67
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

68
#: templates/registration/login.html:48
69
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
70
71
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
72
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
73
74
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
75
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
76
77
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
78
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
79
80
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
81
82
83
84
msgid "Forgot password"
msgstr "Wachtwoord vergeten"

#: templates/registration/password_change_done.html:7
85
86
#: templates/registration/password_change_done.html:8
#: templates/registration/password_change_done.html:12
87
#: templates/registration/password_change_form.html:7
88
89
#: templates/registration/password_change_form.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:12
90
91
92
msgid "Password change"
msgstr "Wachtwoord aanpassen"

93
#: templates/registration/password_change_done.html:14
94
95
96
msgid "Your password was changed."
msgstr "Je wachtwoord is aangepast."

97
#: templates/registration/password_change_form.html:23
98
99
100
101
102
103
104
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Vul je oude wachtwoord in ter controle, en vul dan twee keer je nieuwe "
"wachtwoord in zodat we kunnen controleren of je het foutloos hebt ingevuld."

105
#: templates/registration/password_change_form.html:29
106
107
108
msgid "Old password"
msgstr "Oud wachtwoord"

109
110
#: templates/registration/password_change_form.html:33
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
111
112
113
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

114
#: templates/registration/password_change_form.html:40
115
116
117
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"

118
119
#: templates/registration/password_change_form.html:46
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:39
120
121
122
msgid "Change my password"
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"

123
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
124
125
126
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
msgstr "Je wachtwoord is ingesteld. Je kunt nu inloggen."

127
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
128
129
130
131
132
133
134
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Vul je nieuwe wachtwoord twee keer in, zodat we kunnen controleren of je het "
"foutloos hebt ingevuld."

135
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:36
136
137
138
msgid "Confirm password"
msgstr "Bevestig wachtwoord"

139
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:45
140
141
142
143
144
145
146
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used.  Please request a new password reset."
msgstr ""
"De herstel-link was niet geldig, misschien omdat deze link al gebruikt is. "
"Vraag een nieuwe link aan."

147
#: templates/registration/password_reset_done.html:14
148
149
150
151
152
153
154
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"We hebben je instructies toegestuurd waarmee je je wachtwoord kunt "
"instellen, mits er een account met het opgegeven e-mailadres bestaat."

155
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Als je geen e-mail ontvangen hebt, controleer dan of je het e-mailadres hebt "
"opgegeven dat bij ons bekend is, en check je spam-box."

#: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"Thalia-account."
msgstr ""
"Je ontvangt deze e-mail omdat je een nieuw wachtwoord hebt aangevraagd voor "
"je Thalia-account."

#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Ga naar de volgende pagina en kies een nieuw wachtwoord:"

#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Je gebruikersnaam, mocht je 'm vergeten zijn:"

179
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
180
181
182
183
184
185
186
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Je wachtwoord vergeten? Vul hieronder je e-mailadres in, dan zullen we je "
"instructies sturen om 'm opnieuw in te stellen."

187
#: templates/registration/password_reset_form.html:29
188
189
190
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"

191
#: templates/registration/password_reset_form.html:33
192
193
194
195
196
197
msgid "Reset my password"
msgstr "Wachtwoord vergeten"

#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
msgid "[THALIA] Password reset request"
msgstr "[THALIA] Verzoek tot wachtwoordherstel"