django.po 14.1 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
12
"POT-Creation-Date: 2017-06-08 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
13
14
15
16
17
18
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
20

21
#: admin.py:36
WKuipers's avatar
WKuipers committed
22
23
msgid "membership type"
msgstr "lidtype"
24

25
#: admin.py:59
26
27
28
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"

29
#: admin.py:64
30
31
32
msgid "≥ 18"
msgstr "≥ 18"

33
#: admin.py:65
34
35
36
msgid "< 18"
msgstr "< 18"

37
#: admin.py:66
38
39
40
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
#: admin.py:120 admin.py:139
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

#: admin.py:120 admin.py:139
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

#: admin.py:120
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: admin.py:121
msgid "Address line 2"
msgstr "Tweede adresregel"

57
#: admin.py:121 models.py:152
58
59
60
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"

61
#: admin.py:121 models.py:158
62
63
64
65
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"

#: admin.py:131
66
msgid "Download address label for selected users"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
67
msgstr "Download adreslabels voor geselecteerde gebruikers"
68

69
#: admin.py:139 models.py:76
70
71
72
73
74
75
76
msgid "Student number"
msgstr "Studentnummer"

#: admin.py:146
msgid "Download student number label for selected users"
msgstr "Download studentnummers voor geselecteerde gebruikers"

77
78
79
80
81
82
83
84
#: emails.py:25
msgid "Membership announcement"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap"

#: emails.py:35
msgid "Membership announcement sent"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap verzonden"

85
#: forms.py:42
86
msgid "Send welcome email"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
87
msgstr "Stuur welkomste-mails"
88

89
#: forms.py:43
90
msgid "This email will include the generated password"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
91
msgstr "Deze e-mail zal het gegenereerde wachtwoord bevatten"
92

93
#: forms.py:75
94
95
96
msgid "Welcome to Study Association Thalia"
msgstr "Welkom bij Studievereniging Thalia"

97
#: models.py:57
98
99
100
msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica"

101
#: models.py:58
102
103
104
msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde"

105
#: models.py:70 templates/members/profile.html:40
106
107
108
msgid "Study programme"
msgstr "Studie"

109
#: models.py:80
WKuipers's avatar
WKuipers committed
110
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
111
112
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."

113
#: models.py:86
WKuipers's avatar
WKuipers committed
114
msgid "Starting year"
115
msgstr "Startjaar"
116

117
#: models.py:87
WKuipers's avatar
WKuipers committed
118
119
msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
120

121
#: models.py:123
WKuipers's avatar
WKuipers committed
122
123
msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief"
124

125
#: models.py:137
126
127
128
msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer"

129
#: models.py:139
130
131
132
msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer"

133
#: models.py:145
134
135
136
msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel"

137
#: models.py:164
138
139
140
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

141
#: models.py:165
142
143
144
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"

145
#: models.py:168 models.py:190
146
147
148
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"

149
#: models.py:178
150
151
152
msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen"

153
#: models.py:179
154
155
156
msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"

157
#: models.py:186
158
159
160
msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact"

161
#: models.py:187
162
163
164
msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"

165
#: models.py:199 templates/members/profile.html:47
166
167
168
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"

169
#: models.py:204
170
171
172
msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien"

173
#: models.py:206
174
175
176
msgid ""
"Show your birthday to other members on your profile page and in the birthday "
"calendar"
177
msgstr ""
178
179
"Toon je verjaardag aan andere leden op je profielpagina en in de "
"verjaardagskalender"
180

181
#: models.py:213 templates/members/profile.html:43
182
183
184
msgid "Website"
msgstr "Website"

185
#: models.py:214
186
187
188
msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken"

189
#: models.py:220
190
191
192
msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst"

193
#: models.py:221
194
195
196
msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"

197
#: models.py:228
198
199
200
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"

201
#: models.py:235
202
203
204
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"

205
#: models.py:242
206
207
208
msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam"

209
#: models.py:243
210
211
212
msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam"

213
#: models.py:244
214
msgid "Show only nickname"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
215
msgstr "Alleen initialen"
216

217
#: models.py:245
218
219
msgid "Show only first name"
msgstr "Alleen voornaam"
220

221
#: models.py:246
222
223
224
msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam"

225
#: models.py:247
226
227
228
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""

229
#: models.py:248
230
231
232
msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"

233
#: models.py:253
234
msgid "Photo"
WKuipers's avatar
WKuipers committed
235
236
msgstr "Foto"

237
#: models.py:261
238
239
240
msgid "Which events can this member attend"
msgstr "Welke evenementen mag dit lid bijwonen"

241
#: models.py:262
242
243
244
msgid "All events"
msgstr "Alle evenementen"

245
#: models.py:263
246
247
248
msgid "User may not attend events"
msgstr "Gebruiker mag niet naar evenementen"

249
#: models.py:264
250
251
252
msgid "User may not attend drinks"
msgstr "Gebruiker mag niet naar borrels"

253
#: models.py:265
254
255
256
msgid "User may not attend anything"
msgstr "Gebruiker mag nergens heen"

257
#: models.py:277
258
259
260
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"

261
#: models.py:278
262
msgid "Preferred language for e.g. newsletters"
263
264
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"

265
#: models.py:285
266
267
268
msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings"

269
#: models.py:286
270
271
272
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenmenten van Thalia's sponsoren"

273
#: models.py:292
274
275
276
msgid "Receive newsletter"
msgstr "Ontvang nieuwsbrief"

277
#: models.py:293
278
279
280
msgid "Receive the Thalia Newsletter"
msgstr "Ontvang de Thalia nieuwsbrief"

281
#: models.py:300
282
283
284
285
286
287
288
msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year."
msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft."

289
#: models.py:303
290
291
292
msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"

293
#: models.py:304
294
295
296
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving"

297
#: models.py:305
298
299
300
301
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"

302
#: models.py:311
303
304
305
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"

306
#: models.py:312
307
308
309
msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"

310
#: models.py:339
311
312
313
msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"

314
#: models.py:375
315
316
msgid "You need to enter a nickname to use it as display name"
msgstr ""
317
"Je moet een bijnaam invoeren voordat je deze kunt gebruiken als weergavenaam"
318

319
#: models.py:386
WKuipers's avatar
WKuipers committed
320
321
322
msgid "Member"
msgstr "Lid"

323
#: models.py:387
WKuipers's avatar
WKuipers committed
324
325
326
msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger"

327
#: models.py:388
WKuipers's avatar
WKuipers committed
328
329
330
msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid"

331
#: models.py:393 templates/members/profile.html:37
WKuipers's avatar
WKuipers committed
332
333
334
msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype"

335
#: models.py:402
WKuipers's avatar
WKuipers committed
336
337
338
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

339
#: models.py:406
WKuipers's avatar
WKuipers committed
340
341
342
msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds"

343
#: models.py:407
WKuipers's avatar
WKuipers committed
344
345
346
msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."

347
#: models.py:412
WKuipers's avatar
WKuipers committed
348
349
350
msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot"

351
#: models.py:413
WKuipers's avatar
WKuipers committed
352
353
354
msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."

355
356
357
358
359
#: templates/members/account.html:6 templates/members/account.html:7
#: templates/members/edit_profile.html:5 templates/members/edit_profile.html:6
#: templates/members/index.html:7 templates/members/index.html:8
#: templates/members/index.html:11 templates/members/profile.html:6
#: templates/members/profile.html:7
360
361
362
msgid "members"
msgstr "leden"

363
#: templates/members/account.html:10
364
msgid "Account"
365
msgstr "Account"
366

367
#: templates/members/account.html:15
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
368
369
370
371
#, python-format
msgid "You’re currently logged in as <strong>%(user)s</strong>"
msgstr "U bent momenteel ingelogd als <strong>%(user)s</strong>"

372
#: templates/members/account.html:20
373
374
375
msgid "show public profile"
msgstr "bekijk publieke profielpagina"

376
#: templates/members/account.html:21
377
378
379
msgid "Take a look at your own profile."
msgstr "Bekijk je eigen profielpagina."

380
381
#: templates/members/account.html:27 templates/members/edit_profile.html:5
#: templates/members/edit_profile.html:6 templates/members/edit_profile.html:9
382
383
384
msgid "edit profile"
msgstr "profiel bewerken"

385
#: templates/members/account.html:28
386
387
388
msgid "Edit your profile and avatar."
msgstr "Bewerk je profiel en profielafbeelding."

389
#: templates/members/account.html:34
390
391
392
msgid "change password"
msgstr "wachtwoord wijzigen"

393
#: templates/members/account.html:35
394
395
396
msgid "Change your accounts' password."
msgstr "Wijzig het wachtwoord van je account."

397
#: templates/members/account.html:41
398
399
400
msgid "logout"
msgstr "uitloggen"

401
#: templates/members/account.html:42
402
403
404
msgid "Leave the restricted area of the website."
msgstr "Verlaat het beveiligde gedeelte van de website."

405
#: templates/members/edit_profile.html:13
406
msgid "Your profile has been updated successfully."
407
408
msgstr "Je profiel is succesvol opgeslagen."

409
#: templates/members/edit_profile.html:20
410
411
412
msgid "Please check your profile for errors."
msgstr "Controleer je profiel op fouten."

413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
#: templates/members/edit_profile.html:29
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: templates/members/edit_profile.html:36
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: templates/members/edit_profile.html:43
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

425
#: templates/members/edit_profile.html:46
426
427
428
429
430
431
432
433
msgid ""
"Want to change your name or email address? Please send an email to "
"info@thalia.nu."
msgstr ""
"Wil je je naam of e-mailadres aanpassen? Stuur dan een mailtje naar "
"info@thalia.nu."

#: templates/members/edit_profile.html:68
434
435
msgid "save"
msgstr "opslaan"
436

437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
#: templates/members/email/membership_announcement_notification.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"You're a study member of Thalia. This means that you'll be a member as long\n"
"as you're enrolled in either a computer science or an information science "
"programme.\n"
"\n"
"Are you still studying? Then you don't have to do anything at all!\n"
"Did you graduate or stop with your studies for any other reason? Then "
"please\n"
"send us an email so that we can update our administration: info@thalia.nu\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send us an email.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia"
msgstr ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Je bent studielid van Thalia. Dit betekent dat zolang je informatica of\n"
"informatiekunde studeert je lid bent van Thalia. Studeer je nog? Dan hoef "
"je\n"
"niets te doen! Ben je afgestudeerd of om een andere reden gestopt met je "
"studie?\n"
"Stuur dan even een mailtje naar info@thalia.nu, zodat we je uit het systeem\n"
"kunnen halen.\n"
"\n"
"Als je vragen hebt over dit mailje kun je uiteraard ook contact opnemen.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"\n"
"Het bestuur"

473
#: templates/members/email/welcome.txt:1
474
475
#, python-format
msgid ""
476
477
478
479
"Dear %(full_name)s, Welcome to Study Association Thalia! You now have an "
"account and can log in at https://thalia.nu/. This is your username and "
"password: Your username is:   %(username)s Your password is:   %(password)s "
"Please also check the information on your profile. Cheers, Thalia"
480
msgstr ""
481
482
483
"Beste %(full_name)s, Welkom bij Studievereniging Thalia! Je hebt nu een "
"account zodat je kunt inloggen op https://thalia.nu/. Dit zijn je "
"gebruikersnaam en wachtwoord: Je gebruikersnaam is:   %(username)s Je "
484
485
"wachtwoord:   %(password)s Controleer alsjeblieft ook de gegevens in je "
"profiel. Groetjes, Thalia"
486

487
#: templates/members/index.html:14
488
489
msgid ""
"Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture "
490
491
"room is? There is a high probability that this person is a member of Thalia, "
"and thus you can use this directory to find him or her."
492
493
msgstr ""
"Wel eens op zoek naar de naam van die persoon die je altijd in de gangen "
494
495
"ziet lopen? Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en "
"dus is opgenomen in de onderstaande ledenlijst."
496

497
#: templates/members/index.html:25
498
499
500
msgid "Who are you looking for?"
msgstr "Wie zoek je?"

501
#: templates/members/index.html:26
502
503
504
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

505
#: templates/members/index.html:34
506
507
508
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"

509
#: templates/members/index.html:38
510
511
512
msgid "Older"
msgstr "Ouder"

513
#: templates/members/index.html:39
514
515
516
msgid "Honorary Members"
msgstr "Ere-leden"

517
#: templates/members/index.html:40
518
519
520
msgid "Former Members"
msgstr "Ex-leden"

521
#: templates/members/index.html:46
522
523
524
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"

525
#: templates/members/index.html:66 templates/members/profile.html:38
526
527
528
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"

529
#: templates/members/index.html:103
530
531
532
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

533
#: templates/members/profile.html:6 templates/members/profile.html:7
534
535
msgid "profile"
msgstr "profiel"
536

537
#: templates/members/profile.html:26
538
539
540
msgid "About"
msgstr "Over"

541
#: templates/members/profile.html:29
542
543
544
msgid "This member has not written a description yet."
msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven."

545
#: templates/members/profile.html:35
546
547
548
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke gegevens"

549
#: templates/members/profile.html:53
550
551
552
msgid "Achievements for Thalia"
msgstr "Verdiensten voor Thalia"

553
#: templates/members/profile.html:63
554
555
556
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"

557
#: templates/members/profile.html:65
558
559
560
msgid "today"
msgstr "heden"

561
562
#: templates/members/statistics.html:5 templates/members/statistics.html:6
#: templates/members/statistics.html:9
563
msgid "Statistics"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
564
msgstr "Statistieken"
565

566
#: templates/members/statistics.html:11
567
msgid "Total amount of Thalia members"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
568
msgstr "Totaal aantal Thalialeden"
569

570
#: views.py:105
571
msgid "Former member"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
572
msgstr "Oud-lid"