django.po 6.89 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-27 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#: admin.py:5
msgid "Thalia administration"
msgstr ""

#: admin.py:6
msgid "Thalia"
msgstr ""

#: menus.py:4
msgid "Home"
msgstr ""

#: menus.py:5
msgid "Association"
msgstr ""

#: menus.py:6
msgid "Board"
msgstr ""

#: menus.py:7
msgid "Committees"
msgstr ""

#: menus.py:8 menus.py:10
msgid "Members"
msgstr ""

#: menus.py:9
msgid "Documents"
msgstr ""

#: menus.py:11
msgid "Sister Associations"
msgstr ""

#: menus.py:12
msgid "Become Member"
msgstr ""

#: menus.py:13
msgid "Thabloid"
msgstr ""

#: menus.py:15
msgid "For Members"
msgstr ""

#: menus.py:16
msgid "Photos"
msgstr ""

#: menus.py:17
msgid "Statistics"
msgstr ""

#: menus.py:18
msgid "Become Active"
msgstr ""

#: menus.py:19
msgid "Wiki"
msgstr ""

#: menus.py:21
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: menus.py:22
msgid "Career"
msgstr ""

#: menus.py:23
msgid "Sponsor"
msgstr ""

#: menus.py:24
msgid "Vacancies"
msgstr ""

#: menus.py:26
msgid "Education"
msgstr ""

#: menus.py:27
msgid "Book Sale"
msgstr ""

#: menus.py:28
msgid "Course Overview"
msgstr ""

#: menus.py:29
msgid "Add Exam"
msgstr ""

#: menus.py:30
msgid "Add Summary"
msgstr ""

#: menus.py:32
msgid "Contact"
msgstr ""

#: settings/settings.py:137
msgid "English"
msgstr ""

#: settings/settings.py:138
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: templates/base.html:84 templates/base.html:121
msgid "Study Association Thalia"
msgstr ""

#: templates/base.html:142 templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:24
msgid "Login"
msgstr ""

#: templates/registration/login.html:8
msgid ""
"\n"
"        <p>Your account does not have access to this page. To proceed, "
"please\n"
"        log in with an account that has access.</p>\n"
"    "
msgstr ""

#: templates/registration/login.html:13
msgid ""
"\n"
"        <p>Please log in to see this page.</p>\n"
"      "
msgstr ""

#: templates/singlepages/become_a_member.html:4
#: templates/singlepages/become_a_member.html:7
msgid "Become a Member"
msgstr "Lid Worden\t"

#: templates/singlepages/become_a_member.html:9
msgid ""
"Thalia is the study association for Computing Science and Information "
"Sciences students at the Radboud University in Nijmegen. Thalia organises a "
"wide variety of activities, such as bowling events, go cart racing, lunch "
"lectures, drinks and much more! Furthermore, members get access to our tests "
"and summaries database, as well as discounts on books. There's no reason not "
"to become a member!"
msgstr ""
"Thalia is de studievereniging voor Informatica en Informatiekunde studenten "
"van de Radboud Universiteit te Nijmegen. Thalia  organiseert diverse "
"activiteiten, zoals bowlen, karten, lunchlezingen, borrels en nog veel meer! "
"Verder krijg je als lid toegang tot onze tentamen- en samenvattingendatabase "
"en kun je met korting je studieboeken bestellen. Kortom, geen reden om niet "
"lid te worden!"

#: templates/singlepages/become_a_member.html:11
msgid "How do I become a member?"
msgstr "Hoe kan ik lid worden?"

#: templates/singlepages/become_a_member.html:13
msgid ""
"You can become a member of Thalia at any time during the year. Membership "
"costs € 7.50 per year, or € 30 for your entire study duration. To become a "
"member, please fill out the membership form. You can get the form at the "
"board room (HG00.150, above the north kanteen in the Huygens building), or "
"download it below. After signing the form, return it to the board room. "
"Note: Only Computing Science and Information Sciences students at the "
"Radboud University can become a member."
msgstr ""
"Je kunt op elk moment van het collegejaar lid worden van Thalia. Een "
"lidmaatschap kost € 7,50 per jaar, of € 30 voor je hele studieperiode. Om "
"lid te worden dien je het lidmaatschapsformulier in te vullen. Dit formulier "
"kun je bij de bestuurskamer (HG00.150, boven de Noordkantine van het "
"Huygensgebouw) ophalen of downloaden via de website en ondertekend inleveren "
"bij bestuurskamer Let wel op: Je kunt alleen lid worden wanneer je "
"informatica of informatiekunde studeert aan de Radboud Universiteit."

#: templates/singlepages/become_a_member.html:15
msgid ""
"I'm not a Computing Science and Information Sciences student at the Radboud "
"University, but I do want to attend your events. Now what?"
msgstr ""
"Ik studeer geen Informatica of Informatiekunde (aan de Radboud "
"Universiteit), maar ik wil wel naar jullie activiteiten gaan. Wat nu?"

#: templates/singlepages/become_a_member.html:17
msgid ""
"It is still possible to be associated with Thalia, even if you do not study "
"Computing Science or Information Sciences (anymore): You can become a "
"supporter. For at least € 7.50 per year, you too can enjoy everything Thalia "
"has to offer. If you are not a former Thalia member, ICIS staff member or "
"alumni, you must submit a written along with two signatures of current "
"Thalia members. You can fill all of this in on the supporter form, which you "
"can get at the board room (HG00.150, above the north kanteen in the Huygens "
"building), or download below."
msgstr ""
"Mocht je nu geen Informatica of Informatiekunde (meer) studeren, maar toch "
"verbonden willen zijn, dan kan dat ook. Hiervoor kun je begunstiger van "
"Thalia worden. Voor minimaal € 7,50 per jaar kun je ook genieten van alles "
"wat Thalia je te bieden heeft. Ben je geen oud-Thaliaan, ex-Informaticus of -"
"Informatiekundige, dan dien je twee handtekeningen van leden van Thalia "
"samen met een motivatie waarom je begunstiger wil worden af te geven. Dit "
"kun je allemaal invullen op het begunstigerformulier, dat af te halen is in "
"de bestuurskamer of hieronder te downloaden is."

#: templates/singlepages/become_a_member.html:19
msgid ""
"Payment for membership or sponsorship can be made both in cash or by "
"authorised direct debit. To authorise direct debit, use the form that is "
"also available below. If you have any other questions about Thalia and/or "
"your membership, feel free to email <a href=\"mailto:info@thalia.nu\" target="
"\"_blank\">info@thalia.nu</a>!"
msgstr ""
"Betalen voor je lidmaatschap / begunstigerschap kan zowel contant als met "
"een machtiging. Voor machtigingen gebruiken we een machtigingsformulier, dat "
"hieronder te downloaden is. Mocht je nog verdere vragen hebben over Thalia "
"en/of je lidmaatschap dan kun je altijd mailen naar <a href=\"mailto:"
"info@thalia.nu\" target=\"_blank\">info@thalia.nu</a>!"