django.po 6.89 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-27 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#: admin.py:5
msgid "Thalia administration"
msgstr ""

#: admin.py:6
msgid "Thalia"
msgstr ""

#: menus.py:4
msgid "Home"
msgstr ""

#: menus.py:5
msgid "Association"
msgstr ""

#: menus.py:6
msgid "Board"
msgstr ""

#: menus.py:7
msgid "Committees"
msgstr ""

#: menus.py:8 menus.py:10
msgid "Members"
msgstr ""

#: menus.py:9
msgid "Documents"
msgstr ""

#: menus.py:11
msgid "Sister Associations"
msgstr ""

#: menus.py:12
msgid "Become Member"
msgstr ""

#: menus.py:13
msgid "Thabloid"
msgstr ""

#: menus.py:15
msgid "For Members"
msgstr ""

#: menus.py:16
msgid "Photos"
msgstr ""

#: menus.py:17
msgid "Statistics"
msgstr ""

#: menus.py:18
msgid "Become Active"
msgstr ""

#: menus.py:19
msgid "Wiki"
msgstr ""

#: menus.py:21
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: menus.py:22
msgid "Career"
msgstr ""

#: menus.py:23
msgid "Sponsor"
msgstr ""

#: menus.py:24
msgid "Vacancies"
msgstr ""

#: menus.py:26
msgid "Education"
msgstr ""

#: menus.py:27
msgid "Book Sale"
msgstr ""

#: menus.py:28
msgid "Course Overview"
msgstr ""

#: menus.py:29
msgid "Add Exam"
msgstr ""

#: menus.py:30
msgid "Add Summary"
msgstr ""

#: menus.py:32
msgid "Contact"
msgstr ""

#: settings/settings.py:137
msgid "English"
msgstr ""

#: settings/settings.py:138
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: templates/base.html:84 templates/base.html:121
msgid "Study Association Thalia"
msgstr ""

#: templates/base.html:142 templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:24
msgid "Login"
msgstr ""

#: templates/registration/login.html:8
msgid ""
"\n"
"        <p>Your account does not have access to this page. To proceed, "
"please\n"
"        log in with an account that has access.</p>\n"
"    "
msgstr ""

#: templates/registration/login.html:13
msgid ""
"\n"
"        <p>Please log in to see this page.</p>\n"
"      "
msgstr ""

#: templates/singlepages/become_a_member.html:4
#: templates/singlepages/become_a_member.html:7
msgid "Become a Member"
msgstr "Lid Worden\t"

#: templates/singlepages/become_a_member.html:9
msgid ""
"Thalia is the study association for Computing Science and Information "
"Sciences students at the Radboud University in Nijmegen. Thalia organises a "
"wide variety of activities, such as bowling events, go cart racing, lunch "
"lectures, drinks and much more! Furthermore, members get access to our tests "
"and summaries database, as well as discounts on books. There's no reason not "
"to become a member!"
msgstr ""
"Thalia is de studievereniging voor Informatica en Informatiekunde studenten "
"van de Radboud Universiteit te Nijmegen. Thalia  organiseert diverse "
"activiteiten, zoals bowlen, karten, lunchlezingen, borrels en nog veel meer! "
"Verder krijg je als lid toegang tot onze tentamen- en samenvattingendatabase "
"en kun je met korting je studieboeken bestellen. Kortom, geen reden om niet "
"lid te worden!"

#: templates/singlepages/become_a_member.html:11
msgid "How do I become a member?"
msgstr "Hoe kan ik lid worden?"

#: templates/singlepages/become_a_member.html:13
msgid ""
"You can become a member of Thalia at any time during the year. Membership "
"costs € 7.50 per year, or € 30 for your entire study duration. To become a "
"member, please fill out the membership form. You can get the form at the "
"board room (HG00.150, above the north kanteen in the Huygens building), or "
"download it below. After signing the form, return it to the board room. "
"Note: Only Computing Science and Information Sciences students at the "
"Radboud University can become a member."
msgstr ""
"Je kunt op elk moment van het collegejaar lid worden van Thalia. Een "
"lidmaatschap kost € 7,50 per jaar, of € 30 voor je hele studieperiode. Om "
"lid te worden dien je het lidmaatschapsformulier in te vullen. Dit formulier "
"kun je bij de bestuurskamer (HG00.150, boven de Noordkantine van het "
"Huygensgebouw) ophalen of downloaden via de website en ondertekend inleveren "
"bij bestuurskamer Let wel op: Je kunt alleen lid worden wanneer je "
"informatica of informatiekunde studeert aan de Radboud Universiteit."

#: templates/singlepages/become_a_member.html:15
msgid ""
"I'm not a Computing Science and Information Sciences student at the Radboud "
"University, but I do want to attend your events. Now what?"
msgstr ""
"Ik studeer geen Informatica of Informatiekunde (aan de Radboud "
"Universiteit), maar ik wil wel naar jullie activiteiten gaan. Wat nu?"

#: templates/singlepages/become_a_member.html:17
msgid ""
"It is still possible to be associated with Thalia, even if you do not study "
"Computing Science or Information Sciences (anymore): You can become a "
"supporter. For at least € 7.50 per year, you too can enjoy everything Thalia "
"has to offer. If you are not a former Thalia member, ICIS staff member or "
"alumni, you must submit a written along with two signatures of current "
"Thalia members. You can fill all of this in on the supporter form, which you "
"can get at the board room (HG00.150, above the north kanteen in the Huygens "
"building), or download below."
msgstr ""
"Mocht je nu geen Informatica of Informatiekunde (meer) studeren, maar toch "
"verbonden willen zijn, dan kan dat ook. Hiervoor kun je begunstiger van "
"Thalia worden. Voor minimaal € 7,50 per jaar kun je ook genieten van alles "
"wat Thalia je te bieden heeft. Ben je geen oud-Thaliaan, ex-Informaticus of -"
"Informatiekundige, dan dien je twee handtekeningen van leden van Thalia "
"samen met een motivatie waarom je begunstiger wil worden af te geven. Dit "
"kun je allemaal invullen op het begunstigerformulier, dat af te halen is in "
"de bestuurskamer of hieronder te downloaden is."

#: templates/singlepages/become_a_member.html:19
msgid ""
"Payment for membership or sponsorship can be made both in cash or by "
"authorised direct debit. To authorise direct debit, use the form that is "
"also available below. If you have any other questions about Thalia and/or "
"your membership, feel free to email <a href=\"mailto:info@thalia.nu\" target="
"\"_blank\">info@thalia.nu</a>!"
msgstr ""
"Betalen voor je lidmaatschap / begunstigerschap kan zowel contant als met "
"een machtiging. Voor machtigingen gebruiken we een machtigingsformulier, dat "
"hieronder te downloaden is. Mocht je nog verdere vragen hebben over Thalia "
"en/of je lidmaatschap dan kun je altijd mailen naar <a href=\"mailto:"
"info@thalia.nu\" target=\"_blank\">info@thalia.nu</a>!"