django.po 12.1 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2016-12-07 20:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 20:57+0100\n"
12
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
13
14
15
16
17
18
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
20

21
#: admin.py:29
WKuipers's avatar
WKuipers committed
22
23
msgid "membership type"
msgstr "lidtype"
24

25
#: admin.py:52
26
27
28
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"

29
#: admin.py:57
30
31
32
msgid "≥ 18"
msgstr "≥ 18"

33
#: admin.py:58
34
35
36
msgid "< 18"
msgstr "< 18"

37
#: admin.py:59
38
39
40
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

41
#: admin.py:127
42
msgid "Download address label for selected users"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
43
msgstr "Download adreslabels voor geselecteerde gebruikers"
44

45
#: forms.py:35
46
msgid "Send welcome email"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
47
msgstr "Stuur welkomste-mails"
48

49
#: forms.py:36
50
msgid "This email will include the generated password"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
51
msgstr "Deze e-mail zal het gegenereerde wachtwoord bevatten"
52

53
#: models.py:55
54
55
56
msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica"

57
#: models.py:56
58
59
60
msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde"

61
#: models.py:68 templates/members/profile.html:38
62
63
64
msgid "Study programme"
msgstr "Studie"

65
#: models.py:77
WKuipers's avatar
WKuipers committed
66
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
67
68
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."

69
#: models.py:83
WKuipers's avatar
WKuipers committed
70
msgid "Starting year"
71
72
msgstr "Eerste lidmaatschapsjaar"

73
#: models.py:84
WKuipers's avatar
WKuipers committed
74
75
msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
76

77
#: models.py:120
WKuipers's avatar
WKuipers committed
78
79
msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief"
80

81
#: models.py:134
82
83
84
msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer"

85
#: models.py:136
86
87
88
msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer"

89
#: models.py:142
90
91
92
msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel"

93
#: models.py:149
94
95
96
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"

97
#: models.py:155
98
99
100
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"

101
#: models.py:161
102
103
104
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

105
#: models.py:162
106
107
108
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"

109
#: models.py:165 models.py:187
110
111
112
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"

113
#: models.py:175
114
115
116
msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen"

117
#: models.py:176
118
119
120
msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"

121
#: models.py:183
122
123
124
msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact"

125
#: models.py:184
126
127
128
msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"

129
#: models.py:196 templates/members/profile.html:45
130
131
132
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"

133
#: models.py:201
134
135
136
msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien"

137
#: models.py:203
138
139
140
msgid ""
"Show your birthday to other members on your profile page and in the birthday "
"calendar"
141
msgstr ""
142
143
"Toon je verjaardag aan andere leden op je profielpagina en in de "
"verjaardagskalender"
144

145
#: models.py:210 templates/members/profile.html:41
146
147
148
msgid "Website"
msgstr "Website"

149
#: models.py:211
150
151
152
msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken"

153
#: models.py:217
154
155
156
msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst"

157
#: models.py:218
158
159
160
msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"

161
#: models.py:225
162
163
164
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"

165
#: models.py:232
166
167
168
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"

169
#: models.py:239
170
171
172
msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam"

173
#: models.py:240
174
175
176
msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam"

177
#: models.py:241
178
msgid "Show only nickname"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
179
msgstr "Alleen initialen"
180

181
#: models.py:242
182
183
msgid "Show only first name"
msgstr "Alleen voornaam"
184

185
#: models.py:243
186
187
188
msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam"

189
#: models.py:244
190
191
192
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""

193
#: models.py:245
194
195
196
msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"

197
#: models.py:250
198
msgid "Photo"
WKuipers's avatar
WKuipers committed
199
200
msgstr "Foto"

201
#: models.py:258
202
203
204
msgid "Which events can this member attend"
msgstr "Welke evenementen mag dit lid bijwonen"

205
#: models.py:259
206
207
208
msgid "All events"
msgstr "Alle evenementen"

209
#: models.py:260
210
211
212
msgid "User may not attend events"
msgstr "Gebruiker mag niet naar evenementen"

213
#: models.py:261
214
215
216
msgid "User may not attend drinks"
msgstr "Gebruiker mag niet naar borrels"

217
#: models.py:262
218
219
220
msgid "User may not attend anything"
msgstr "Gebruiker mag nergens heen"

221
#: models.py:274
222
223
224
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"

225
#: models.py:275
226
msgid "Preferred language for e.g. newsletters"
227
228
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"

229
#: models.py:282
230
231
232
msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings"

233
#: models.py:283
234
235
236
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenmenten van Thalia's sponsoren"

237
#: models.py:289
238
239
240
msgid "Receive newsletter"
msgstr "Ontvang nieuwsbrief"

241
#: models.py:290
242
243
244
msgid "Receive the Thalia Newsletter"
msgstr "Ontvang de Thalia nieuwsbrief"

245
#: models.py:297
246
247
248
249
250
251
252
msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year."
msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft."

253
#: models.py:300
254
255
256
msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"

257
#: models.py:301
258
259
260
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving"

261
#: models.py:302
262
263
264
265
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"

266
#: models.py:308
267
268
269
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"

270
#: models.py:309
271
272
273
msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"

274
#: models.py:333
275
276
277
msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"

278
279
280
281
282
#: models.py:361
msgid "You need to enter a nickname to use it as display name"
msgstr ""

#: models.py:372
WKuipers's avatar
WKuipers committed
283
284
285
msgid "Member"
msgstr "Lid"

286
#: models.py:373
WKuipers's avatar
WKuipers committed
287
288
289
msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger"

290
#: models.py:374
WKuipers's avatar
WKuipers committed
291
292
293
msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid"

294
#: models.py:379
WKuipers's avatar
WKuipers committed
295
296
297
msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype"

298
#: models.py:388
WKuipers's avatar
WKuipers committed
299
300
301
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

302
#: models.py:392
WKuipers's avatar
WKuipers committed
303
304
305
msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds"

306
#: models.py:393
WKuipers's avatar
WKuipers committed
307
308
309
msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."

310
#: models.py:398
WKuipers's avatar
WKuipers committed
311
312
313
msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot"

314
#: models.py:399
WKuipers's avatar
WKuipers committed
315
316
317
msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."

318
319
320
#: templates/members/account.html:6 templates/members/edit_profile.html:5
#: templates/members/index.html:7 templates/members/index.html:10
#: templates/members/profile.html:6
321
322
323
msgid "members"
msgstr "leden"

324
#: templates/members/account.html:9
325
msgid "Account"
326
msgstr "Account"
327

328
#: templates/members/account.html:14
Sébastiaan Versteeg's avatar
Sébastiaan Versteeg committed
329
330
331
332
#, python-format
msgid "You’re currently logged in as <strong>%(user)s</strong>"
msgstr "U bent momenteel ingelogd als <strong>%(user)s</strong>"

333
#: templates/members/account.html:19
334
335
336
msgid "show public profile"
msgstr "bekijk publieke profielpagina"

337
#: templates/members/account.html:20
338
339
340
msgid "Take a look at your own profile."
msgstr "Bekijk je eigen profielpagina."

341
342
#: templates/members/account.html:26 templates/members/edit_profile.html:5
#: templates/members/edit_profile.html:8
343
344
345
msgid "edit profile"
msgstr "profiel bewerken"

346
#: templates/members/account.html:27
347
348
349
msgid "Edit your profile and avatar."
msgstr "Bewerk je profiel en profielafbeelding."

350
#: templates/members/account.html:33
351
352
353
msgid "change password"
msgstr "wachtwoord wijzigen"

354
#: templates/members/account.html:34
355
356
357
msgid "Change your accounts' password."
msgstr "Wijzig het wachtwoord van je account."

358
#: templates/members/account.html:40
359
360
361
msgid "logout"
msgstr "uitloggen"

362
#: templates/members/account.html:41
363
364
365
msgid "Leave the restricted area of the website."
msgstr "Verlaat het beveiligde gedeelte van de website."

366
#: templates/members/edit_profile.html:12
367
msgid "Your profile has been updated successfully."
368
369
msgstr "Je profiel is succesvol opgeslagen."

370
371
372
373
374
#: templates/members/edit_profile.html:19
msgid "Please check your profile for errors."
msgstr "Controleer je profiel op fouten."

#: templates/members/edit_profile.html:45
375
376
msgid "save"
msgstr "opslaan"
377

378
#: templates/members/email/welcome.txt:1
379
380
381
382
383
384
385
386
#, python-format
msgid ""
"Dear %(user.get_full_name)s, Welcome to Study Association Thalia! You now "
"have an account and can log in at https://thalia.nu/. This is your username "
"and password: Your username is:   %(user.username)s Your password is:   "
"%(password)s Please also check the information on your profile. Cheers, "
"Thalia"
msgstr ""
387
388
389
390
391
"Beste %(user.get_full_name)s, Welkom bij Studievereniging Thalia! Je hebt nu "
"een account zodat je kunt inloggen op https://thalia.nu/. Dit zijn je "
"gebruikersnaam en wachtwoord: Je gebruikersnaam is:   %(user.username)s Je "
"wachtwoord:   %(password)s Controleer alsjeblieft ook de gegevens in je "
"profiel. Groetjes, Thalia"
392

393
#: templates/members/index.html:13
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
msgid ""
"Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture "
"room is? Or maybe you're just looking for a group member's email address? "
"There is a high probability that this person is a member of Thalia, and thus "
"you can use this directory to find him or her."
msgstr ""
"Wel eens op zoek naar de naam van die persoon die je altijd in de gangen "
"ziet lopen? Of alleen naar het e-mailadres van een klasgenoot? Of misschien "
"wil je wel het telefoonnummer van iemand weten die je echt dringend wil "
"spreken. Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en dus "
"is opgenomen in de onderstaande ledenlijst."

406
#: templates/members/index.html:26
407
408
409
msgid "Who are you looking for?"
msgstr "Wie zoek je?"

410
#: templates/members/index.html:27
411
412
413
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

414
#: templates/members/index.html:35
415
416
417
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"

418
#: templates/members/index.html:39
419
420
421
msgid "Older"
msgstr "Ouder"

422
#: templates/members/index.html:40
423
424
425
msgid "Honorary Members"
msgstr "Ere-leden"

426
#: templates/members/index.html:41
427
428
429
msgid "Former Members"
msgstr "Ex-leden"

430
#: templates/members/index.html:47
431
432
433
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"

434
#: templates/members/index.html:67 templates/members/profile.html:36
435
436
437
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"

438
#: templates/members/index.html:104
439
440
441
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

442
#: templates/members/profile.html:6
443
444
msgid "profile"
msgstr "profiel"
445

446
#: templates/members/profile.html:25
447
448
449
msgid "About"
msgstr "Over"

450
#: templates/members/profile.html:28
451
452
453
msgid "This member has not written a description yet."
msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven."

454
#: templates/members/profile.html:34
455
456
457
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke gegevens"

458
#: templates/members/profile.html:51
459
460
461
msgid "Achievements for Thalia"
msgstr "Verdiensten voor Thalia"

462
#: templates/members/profile.html:61
463
464
465
msgid "today"
msgstr "heden"

466
#: templates/members/statistics.html:5 templates/members/statistics.html:8
467
msgid "Statistics"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
468
msgstr "Statistieken"
469

470
#: templates/members/statistics.html:10
471
msgid "Total amount of Thalia members"
Thom Wiggers's avatar
Thom Wiggers committed
472
msgstr "Totaal aantal Thalialeden"
473

474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Voornaam"

#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Achternaam"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adres"

#~ msgid "Address line 2"
#~ msgstr "Tweede adresregel"

486
487
#~ msgid "These are the current members:"
#~ msgstr "Dit zijn de huidige leden:"
488

489
490
#~ msgid "Er zijn geen leden"
#~ msgstr "Er zijn geen leden"
491

492
493
494
#~ msgid "Foto"
#~ msgstr "Foto"

WKuipers's avatar
WKuipers committed
495
496
497
498
499
500
501
502
503
#~ msgid "Benefactor"
#~ msgstr "Begunstiger"

#~ msgid "Expiration date of membership"
#~ msgstr "Verloopdatum van lidmaatschap"

#~ msgid "Let the membership expire after this time"
#~ msgstr "Laat het lidmaatschap na deze datum verlopen"

504
505
506
507
508
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engels"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Nederlands"