django.po 29.6 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 17:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 17:51+0100\n"
12
13
14
15
16
17
18
19
20
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"

21
#: registrations/admin.py:30 registrations/admin.py:133
22
23
24
msgid "Application information"
msgstr "Registratieinformatie"

25
#: registrations/admin.py:39
26
27
28
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"

29
#: registrations/admin.py:46
30
31
32
msgid "Address"
msgstr "Adres"

33
#: registrations/admin.py:52
34
35
36
msgid "University information"
msgstr "Unversiteitsinformatie"

37
#: registrations/admin.py:94 registrations/tests/test_admin.py:216
38
39
40
msgid "Processed"
msgstr "Verwerkt"

41
#: registrations/admin.py:95 registrations/tests/test_admin.py:208
42
43
44
msgid "Unprocessed"
msgstr "Onverwerkt"

45
46
#: registrations/admin.py:107 registrations/tests/test_admin.py:137
#: registrations/tests/test_admin.py:269
47
48
49
50
#, python-format
msgid "Successfully rejected %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s succesvol afgekeurd."

51
#: registrations/admin.py:108
52
53
54
msgid "The selected registration(s) could not be rejected."
msgstr "De geselecteerde registratie(s) konden niet worden afgekeurd."

55
#: registrations/admin.py:110
56
57
58
msgid "Reject selected registrations"
msgstr "Keur geselecteerde registraties af"

59
60
#: registrations/admin.py:117 registrations/tests/test_admin.py:114
#: registrations/tests/test_admin.py:246
61
62
63
64
#, python-format
msgid "Successfully accepted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s succesvol goedgekeurd."

65
#: registrations/admin.py:118
66
67
68
msgid "The selected registration(s) could not be accepted."
msgstr "De geselecteerde registratie(s) konden niet worden goedgekeurd."

69
#: registrations/admin.py:120
70
71
72
msgid "Accept selected registrations"
msgstr "Keur geselecteerde registraties goed"

73
#: registrations/admin.py:196
74
75
76
msgid "Process selected payments (cash)"
msgstr "Verwerk geselecteerde betalingen (contant)"

77
#: registrations/admin.py:204
78
79
80
msgid "Process selected payments (card)"
msgstr "Verwerk geselecteerde betalingen (pin)"

81
82
#: registrations/admin.py:210 registrations/tests/test_admin.py:400
#: registrations/tests/test_admin.py:422
83
84
85
86
#, python-format
msgid "Successfully processed %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s succesvol verwerkt."

87
#: registrations/admin.py:211
88
89
90
msgid "The selected payment(s) could not be processed."
msgstr "De geselecteerde betaling(en) konden niet worden verwerkt."

91
#: registrations/apps.py:7
92
93
94
msgid "Registrations"
msgstr "Registraties"

95
#: registrations/emails.py:17 registrations/tests/test_emails.py:35
96
97
98
msgid "Confirm email address"
msgstr "Bevestig e-mailadres"

99
#: registrations/emails.py:34 registrations/tests/test_emails.py:66
100
101
102
msgid "Registration accepted"
msgstr "Registratie goedgekeurd"

103
104
#: registrations/emails.py:47 registrations/emails.py:88
#: registrations/tests/test_emails.py:89 registrations/tests/test_emails.py:177
105
106
107
msgid "Registration rejected"
msgstr "Registratie afgekeurd"

108
#: registrations/emails.py:75 registrations/tests/test_emails.py:148
109
110
111
msgid "Renewal accepted"
msgstr "Verlenging goedgekeurd"

112
#: registrations/emails.py:100 registrations/tests/test_emails.py:205
113
114
115
msgid "Renewal successful"
msgstr "Verlenging afgekeurd"

116
#: registrations/forms.py:13 registrations/models.py:127
117
118
119
msgid "birthday"
msgstr "verjaardag"

120
#: registrations/forms.py:18
121
122
123
msgid "I accept the privacy policy"
msgstr "Ik accepteer het privacybeleid"

124
#: registrations/models.py:22 registrations/models.py:336
125
126
127
msgid "created at"
msgstr "aangemaakt op"

128
#: registrations/models.py:23
129
130
131
msgid "updated at"
msgstr "bijgewerkt op"

132
#: registrations/models.py:31
133
134
135
msgid "Awaiting email confirmation"
msgstr "In afwachting van e-mail confirmatie"

136
#: registrations/models.py:32
137
138
139
msgid "Ready for review"
msgstr "Klaar voor beoordeling"

140
#: registrations/models.py:33
141
142
143
msgid "Rejected"
msgstr "Afgekeurd"

144
#: registrations/models.py:34
145
146
147
msgid "Accepted"
msgstr "Goedgekeurd"

148
#: registrations/models.py:38
149
150
151
msgid "status"
msgstr "status"

152
#: registrations/models.py:48
153
154
155
msgid "One year"
msgstr "Één jaar"

156
#: registrations/models.py:49
157
158
159
msgid "Until graduation"
msgstr "Tot afstuderen"

160
#: registrations/models.py:53
161
162
163
msgid "membership length"
msgstr "lengte lidmaatschap"

164
165
#: registrations/models.py:62
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:30
166
167
168
msgid "membership type"
msgstr "soort lidmaatschap"

169
#: registrations/models.py:69
170
171
172
msgid "remarks"
msgstr "opmerkingen"

173
#: registrations/models.py:94
174
175
176
msgid "entry"
msgstr "invoer"

177
#: registrations/models.py:95
178
179
180
msgid "entries"
msgstr "invoeren"

181
#: registrations/models.py:97
182
183
184
msgid "Review registration and renewal entries"
msgstr "Beoordeel registraties en verlengingen"

185
#: registrations/models.py:106
186
187
188
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

189
#: registrations/models.py:110
190
191
192
193
194
195
196
msgid ""
"Enter value to override the auto-generated username (e.g. if it is not "
"unique)"
msgstr ""
"Voer waarde in om de automatisch gegenereerde gebruikersnaam te "
"overschrijven (bijv. als deze niet uniek is)"

197
#: registrations/models.py:115
198
199
200
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

201
#: registrations/models.py:121
202
203
204
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

205
#: registrations/models.py:132
206
207
208
msgid "language"
msgstr "taal"

209
#: registrations/models.py:141
210
211
212
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"

213
#: registrations/models.py:147
214
215
216
msgid "phone number"
msgstr "telefoonnummer"

217
#: registrations/models.py:150
218
219
220
msgid "please enter a valid phone number"
msgstr "voer alstublieft een geldig telefoonnummer in"

221
#: registrations/models.py:158
222
223
224
msgid "student number"
msgstr "studentnummer"

225
#: registrations/models.py:162
226
227
228
msgid "enter a valid student- or e/z/u-number."
msgstr "voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."

229
#: registrations/models.py:170
230
231
232
msgid "study programme"
msgstr "studie"

233
#: registrations/models.py:176
234
235
236
msgid "starting year"
msgstr "startjaar"

237
#: registrations/models.py:187
238
239
240
msgid "include the house number"
msgstr "inclusief huisnummer"

241
#: registrations/models.py:189
242
243
244
msgid "street and house number"
msgstr "straat en huisnummer"

245
#: registrations/models.py:195
246
247
248
msgid "second address line"
msgstr "tweede adresregel"

249
#: registrations/models.py:202
250
251
252
msgid "postal code"
msgstr "postcode"

253
#: registrations/models.py:208
254
255
256
msgid "city"
msgstr "stad"

257
#: registrations/models.py:222
258
259
260
msgid "A user with that email address already exists."
msgstr "Er bestaat al een gebruiker met dit e-mailadres."

261
#: registrations/models.py:232
262
263
264
msgid "A user with that student number already exists."
msgstr "Er bestaat al een gebruiker met dit studentnummer."

265
#: registrations/models.py:237
266
267
268
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Er bestaat al een gebruiker met deze gebruikersnaam."

269
#: registrations/models.py:242 registrations/models.py:247
270
271
272
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is verplicht."

273
#: registrations/models.py:262
274
275
276
msgid "registation"
msgstr "registratie"

277
#: registrations/models.py:263
278
279
280
msgid "registrations"
msgstr "registraties"

281
#: registrations/models.py:270
282
283
284
msgid "member"
msgstr "lid"

285
#: registrations/models.py:287 registrations/tests/test_models.py:209
286
287
288
msgid "You already have a renewal request queued for review."
msgstr "Je hebt al een aanvraag tot verlenging openstaan."

289
#: registrations/models.py:295 registrations/models.py:296
290
291
292
msgid "You currently have an active membership."
msgstr "Je hebt op dit moment een actief lidmaatschap."

293
#: registrations/models.py:309
294
295
296
msgid "You cannot renew your membership at this moment."
msgstr "Je kunt je lidmaatschap op dit moment niet verlengen."

297
#: registrations/models.py:315
298
299
300
301
msgid ""
"Supporters cannot have a membership that lasts their entire study duration."
msgstr "Begunstigers kunnen geen lidmaatschap hebben dat loopt tot afstuderen."

302
303
304
305
306
#: registrations/models.py:328
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:4
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:7
#: registrations/templates/registrations/renewal_success.html:4
#: registrations/templates/registrations/renewal_success.html:7
307
308
309
msgid "renewal"
msgstr "verlenging"

310
#: registrations/models.py:329
311
312
313
msgid "renewals"
msgstr "verlenging"

314
#: registrations/models.py:342
315
316
317
msgid "cash payment"
msgstr "contante betaling"

318
#: registrations/models.py:343
319
320
321
msgid "card payment"
msgstr "pin betaling"

322
#: registrations/models.py:348
323
324
325
msgid "type"
msgstr "type"

326
#: registrations/models.py:363
327
328
329
msgid "processed"
msgstr "verwerkt"

330
#: registrations/models.py:368
331
332
333
msgid "processing date"
msgstr "verwerkingsdatum"

334
#: registrations/models.py:400
335
336
337
msgid "payment"
msgstr "betaling"

338
#: registrations/models.py:401
339
340
341
msgid "payments"
msgstr "betalingen"

342
#: registrations/models.py:403
343
344
345
msgid "Process payments"
msgstr "Verwerk betalingen"

346
#: registrations/templates/admin/registrations/change_form.html:17
347
348
349
msgid "Accept"
msgstr "Goedkeuren"

350
#: registrations/templates/admin/registrations/change_form.html:18
351
352
353
msgid "Reject"
msgstr "Afkeuren"

354
#: registrations/templates/admin/registrations/change_form.html:24
355
356
357
msgid "Process (cash payment)"
msgstr "Verwerk (contant)"

358
#: registrations/templates/admin/registrations/change_form.html:25
359
360
361
msgid "Process (card payment)"
msgstr "Verwerk (pin)"

362
363
364
#: registrations/templates/registrations/become_a_member.html:4
#: registrations/templates/registrations/become_a_member.html:5
#: registrations/templates/registrations/become_a_member.html:8
365
366
367
msgid "Become a Member"
msgstr "Lid worden"

368
#: registrations/templates/registrations/become_a_member.html:10
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
msgid ""
"Thalia is the study association for Computing Science and Information "
"Sciences students at the Radboud University in Nijmegen. Thalia organises a "
"wide variety of activities, such as bowling events, go cart racing, lunch "
"lectures, drinks and much more! Furthermore, members get access to our tests "
"and summaries database, as well as discounts on books. There's no reason not "
"to become a member!"
msgstr ""
"Thalia is de studievereniging voor Informatica en Informatiekunde studenten "
"van de Radboud Universiteit te Nijmegen. Thalia organiseert diverse "
"activiteiten, zoals bowlen, karten, lunchlezingen, borrels en nog veel meer! "
"Verder krijg je als lid toegang tot onze tentamen- en samenvattingendatabase "
"en kun je met korting je studieboeken bestellen. Kortom, geen reden om niet "
"lid te worden!"

384
#: registrations/templates/registrations/become_a_member.html:12
385
386
387
msgid "How do I become a member?"
msgstr "Hoe kan ik lid worden?"

388
#: registrations/templates/registrations/become_a_member.html:14
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
#, python-format
msgid ""
"You can become a member of Thalia at any time during the year. A membership "
"costs € %(year_fees)s per year, or € %(study_fees)s for your entire study "
"duration. Click on the button below to go to the registration form. Note: "
"Only Computing Science and Information Sciences students at the Radboud "
"University can become a member."
msgstr ""
"Je kunt op elk moment van het collegejaar lid worden van Thalia. Een "
"lidmaatschap kost € %(year_fees)s per jaar, of € %(study_fees)s voor je hele "
"studieperiode. Klik op de knop hieronder om naar het inschrijfformulier te "
"gaan. Let wel op: Je kunt alleen lid worden wanneer je informatica of "
"informatiekunde studeert aan de Radboud Universiteit."

403
#: registrations/templates/registrations/become_a_member.html:16
404
405
406
msgid "Register now"
msgstr "Nu registreren"

407
#: registrations/templates/registrations/become_a_member.html:18
408
409
410
411
412
413
414
msgid ""
"I'm not a Computing Science and Information Sciences student at the Radboud "
"University, but I do want to attend your events. Now what?"
msgstr ""
"Ik studeer geen Informatica of Informatiekunde (aan de Radboud "
"Universiteit), maar ik wil wel naar jullie activiteiten gaan. Wat nu?"

415
#: registrations/templates/registrations/become_a_member.html:20
416
417
418
419
420
421
422
423
#, python-format
msgid ""
"It is still possible to be associated with Thalia, even if you do not study "
"Computing Science or Information Sciences (anymore): You can become a "
"supporter. For at least € %(year_fees)s per year, you too can enjoy "
"everything Thalia has to offer. If you are not a former Thalia member, ICIS "
"staff member or alumni, you must submit a written along with two signatures "
"of current Thalia members. You can fill all of this in on the supporter "
424
425
"form, which you can get at the board room (M1.0.08, ground floor of Mercator "
"1)."
426
427
428
429
430
431
432
433
msgstr ""
"Mocht je nu geen Informatica of Informatiekunde (meer) studeren, maar toch "
"verbonden willen zijn, dan kan dat ook. Hiervoor kun je begunstiger van "
"Thalia worden. Voor minimaal € %(year_fees)s per jaar kun je ook genieten "
"van alles wat Thalia je te bieden heeft. Ben je geen oud-Thaliaan, ex-"
"Informaticus of -Informatiekundige, dan dien je twee handtekeningen van "
"leden van Thalia samen met een motivatie waarom je begunstiger wil worden af "
"te geven. Dit kun je allemaal invullen op het begunstigerformulier, dat af "
434
"te halen is in de bestuurskamer (M1.0.08, begane grond Mercator 1)."
435

436
#: registrations/templates/registrations/become_a_member.html:22
437
438
439
440
441
442
443
444
445
msgid ""
"Payment can be made both in cash or by card. If you have any other questions "
"about Thalia and/or your membership, feel free to email <a href=\"mailto:"
"info@thalia.nu\" target=\"_blank\">info@thalia.nu</a>!"
msgstr ""
"Betalen voor je lidmaatschap / begunstigerschap kan zowel contant als met de "
"pin. Mocht je nog verdere vragen hebben over Thalia en/of je lidmaatschap "
"dan kun je altijd mailen naar info@thalia.nu!"

446
#: registrations/templates/registrations/confirm_email.html:4
447
448
449
msgid "confirm email address"
msgstr "bevestig e-mailadres"

450
451
452
453
454
455
#: registrations/templates/registrations/confirm_email.html:4
#: registrations/templates/registrations/confirm_email.html:7
#: registrations/templates/registrations/register_member.html:4
#: registrations/templates/registrations/register_member.html:14
#: registrations/templates/registrations/register_success.html:4
#: registrations/templates/registrations/register_success.html:7
456
457
458
msgid "registration"
msgstr "registratie"

459
#: registrations/templates/registrations/confirm_email.html:9
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
msgid ""
"\n"
"        Your email address has been confirmed.\n"
"        We'll review your membership registration as soon as possible.\n"
"        Please send us an email (info@thalia.nu) if you have any questions.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Je e-mailadres is bevestigd.\n"
"        We bekijken je registratie zo snel mogelijk beoordelen.\n"
"        Mocht je vragen hebben, stuur dan een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"    "

473
#: registrations/templates/registrations/email/registration_accepted.txt:1
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"We have some wonderful news for you: your membership registration has been "
"accepted!\n"
"\n"
"Unfortunately there is still one little thing that we have to take care of "
"before\n"
"you get access to everything Thalia has to offer: paying your membership "
"fees.\n"
"\n"
"The membership fees are €%(fees)s and can be paid using cash or a debit "
"card.\n"
"\n"
489
"Please visit us during lunch break (12:30-13:30) in M1.0.08 so that we can\n"
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
"make sure your registration is completed.\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"We hebben prachtig nieuws voor je: je registratie is goedgekeurd!\n"
"\n"
"Helaas moeten we nog wel een klein dingetje afhandelen voordat je toegang\n"
"krijgt tot alles wat Thalia te bieden heeft: de lidmaatschapskosten.\n"
"\n"
"Deze lidmaatschapskosten zijn €%(fees)s en kunnen contant en met pin worden "
"betaald.\n"
"\n"
"Het beste moment om dit te doen is tijdens de pauze (12:30-13:30) even langs "
"te komen\n"
515
"in M1.0.08 zodat we ervoor kunnen zorgen dat je registratie wordt voltooid.\n"
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

527
#: registrations/templates/registrations/email/registration_confirm_mail.txt:1
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Before we can review your membership registration we need confirmation that\n"
"the email address you entered during the registration process is valid.\n"
"\n"
"Please open the following link in your web browser to confirm your email "
"address:\n"
"%(confirm_link)s\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Voordat we je registratie kunnen beoordelen moeten we eerst controleren\n"
"of het e-mailadres dat je hebt ingevuld tijdens je registratie geldig is.\n"
"\n"
"Open de volgende link in je webbrowser om je e-mailadres te bevestigen:\n"
"%(confirm_link)s\n"
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

568
#: registrations/templates/registrations/email/registration_rejected.txt:1
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Unfortunately we have some bad news for you: your membership registration "
"has been rejected.\n"
"\n"
"This probably means that the information you entered was invalid in one or "
"multiple ways.\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Helaas hebben we slecht nieuws voor je: je registratie is afgekeurd.\n"
"\n"
"Dit betekent waarschijnlijk dat de gegevens die je hebt ingevuld op een of "
"meerdere manieren incorrect zijn.\n"
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

607
#: registrations/templates/registrations/email/renewal_accepted.txt:1
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"We have some wonderful news for you: your membership renewal has been "
"accepted!\n"
"\n"
"Unfortunately there is still one little thing that we have to take care of "
"before\n"
"you get access to everything Thalia has to offer once again: paying your "
"membership fees.\n"
"\n"
"The membership fees are €%(fees)s and can be paid using cash or a debit "
"card.\n"
"\n"
623
"Please visit us during lunch break (12:30-13:30) in M1.0.08 so that we can\n"
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
"make sure your membership renewal is completed.\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"We hebben prachtig nieuws voor je: je verlenging is goedgekeurd!\n"
"\n"
"Helaas moeten we nog wel een klein dingetje afhandelen voordat je toegang\n"
"krijgt tot alles wat Thalia te bieden heeft: de lidmaatschapskosten.\n"
"\n"
"Deze lidmaatschapskosten zijn €%(fees)s en kunnen contant en met pin worden "
"betaald.\n"
"\n"
"Het beste moment om dit te doen is tijdens de pauze (12:30-13:30) even langs "
"te komen\n"
649
"in M1.0.08 zodat we ervoor kunnen zorgen dat je registratie wordt voltooid.\n"
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

661
#: registrations/templates/registrations/email/renewal_complete.txt:1
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Your membership renewal has been fully processed.\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"De verlenging van je lidmaatschap is verwerkt.\n"
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

693
#: registrations/templates/registrations/email/renewal_rejected.txt:1
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"Unfortunately we have some bad news for you: your membership renewal has "
"been rejected.\n"
"\n"
"This probably means that the information you entered was invalid in one or "
"multiple ways.\n"
"\n"
"If you have any questions, then don't hesitate and send an email to "
"info@thalia.nu.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"\n"
"The board of Study Association Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"This email was automatically generated."
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Helaas hebben we slecht nieuws voor je: de verlenging van je lidmaatschap is "
"afgekeurd.\n"
"\n"
"Dit betekent waarschijnlijk dat de gegevens die je hebt ingevuld op een of "
"meerdere manieren incorrect zijn.\n"
"\n"
"Mocht je vragen hebben, stuur dan vooral een mailtje naar info@thalia.nu.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"\n"
"Het bestuur der Studievereniging Thalia\n"
"\n"
"————\n"
"\n"
"Deze e-mail is automatisch gegenereerd."

733
#: registrations/templates/registrations/register_member.html:17
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        A membership costs € %(year_fees)s per year, or € %(study_fees)s for "
"your entire study duration.<br/>\n"
"        Note: Only Computing Science and Information Sciences students at "
"the Radboud University can become a member.<br/><br/>\n"
"        It is still possible to be associated with Thalia, even if you do "
"not study Computing Science or Information Sciences (anymore): You can "
"become a supporter. For at least € %(year_fees)s per year, you too can enjoy "
"everything Thalia has to offer.<br />\n"
"        <em>Note that this form is only for member registration. Please "
"visit the board room if you want to become a supporter.</em>\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Een lidmaatschap kost € %(year_fees)s per jaar, of € %(study_fees)s "
"voor je hele studieperiode.<br/>\n"
"        Let wel op: Je kunt alleen lid worden wanneer je informatica of "
"informatiekunde studeert aan de Radboud Universiteit.<br/><br/>\n"
"        Mocht je nu geen Informatica of Informatiekunde (meer) studeren, "
"maar toch verbonden willen zijn, dan kan dat ook. Hiervoor kun je "
"begunstiger van Thalia worden. Voor minimaal € %(year_fees)s per jaar kun je "
"ook genieten van alles wat Thalia je te bieden heeft.\n"
"        <em>Let op dat dit formulier alleen gebruikt kan worden voor "
"registratie van leden. Neem contact op met het bestuur als je begunstiger "
"wilt worden.</em>\n"
"    "

763
#: registrations/templates/registrations/register_member.html:60
764
765
766
767
768
769
770
771
#, python-format
msgid ""
"I accept the <a target=\"_blank\" href=\"%(privacy_policy_url)s\">privacy "
"policy</a>"
msgstr ""
"Ik ga akkoord met het <a target=\"_blank\" href=\"%(privacy_policy_url)s"
"\">privacybeleid</a>"

772
773
#: registrations/templates/registrations/register_member.html:66
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:70
774
775
776
msgid "send"
msgstr "verstuur"

777
#: registrations/templates/registrations/register_success.html:4
778
779
780
msgid "registration success"
msgstr "registratie gelukt"

781
#: registrations/templates/registrations/register_success.html:9
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
msgid ""
"\n"
"        Thank you!\n"
"        Before we can review your membership registration we need "
"confirmation that the email address you entered during the registration "
"process is valid.\n"
"        Please check your mailbox for the confirmation email.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Bedankt!\n"
"        Voordat we je registratie kunnen beoordelen moeten we eerst "
"controleren of het e-mailadres dat je hebt ingevuld tijdens de registratie "
"geldig is.\n"
"        Controleer je inbox voor de verificatie e-mail.\n"
"    "

799
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:10
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        A membership costs € %(year_fees)s per year, or € %(study_fees)s for "
"your entire study duration.<br/>\n"
"        Note: Only Computing Science and Information Sciences students at "
"the Radboud University can become a member.<br/><br/>\n"
"        It is still possible to be associated with Thalia, even if you do "
"not study Computing Science or Information Sciences (anymore): You can "
"become a supporter. For at least € %(year_fees)s per year, you too can enjoy "
"everything Thalia has to offer.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Een lidmaatschap kost € %(year_fees)s per jaar, of € %(study_fees)s "
"voor je hele studieperiode.<br/>\n"
"        Let wel op: Je kunt alleen lid worden wanneer je informatica of "
"informatiekunde studeert aan de Radboud Universiteit.<br/><br/>\n"
"        Mocht je nu geen Informatica of Informatiekunde (meer) studeren, "
"maar toch verbonden willen zijn, dan kan dat ook. Hiervoor kun je "
"begunstiger van Thalia worden. Voor minimaal € %(year_fees)s per jaar kun je "
"ook genieten van alles wat Thalia je te bieden heeft.\n"
"    "

824
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:18
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
msgid ""
"\n"
"        Are you currently paying per year for your membership? During the "
"lecture year you're allowed to change your membership to one for your entire "
"study duration without paying a double fee.\n"
"        Choose 'until graduation' option in the form below and click send. "
"Just make you currently have an active membership.<br/><br/>\n"
"        If your membership is almost expiring or has expired you can renew "
"it starting one month before expiration.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Betaal je op dit moment per jaar voor je lidmaatschap? Dan kun je "
"tijdens het studiejaar je lidmaatschap aanpassen naar een die geldig is tot "
"je afstuderen zonder dat je dubbel betaalt.\n"
"        Kies voor ‘tot afstuderen’ in het onderstaande formulier en klik op "
"‘versturen’. Zorg er alleen voor dat je op dit moment een geldig "
"lidmaatschap hebt.<br/><br/>\n"
"        Als je lidmaatschap bijna afloopt of net is afgelopen kun je het "
"vanaf één maand voor aflopen verlengen.\n"
"    "

847
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:27
848
849
850
msgid "Membership information"
msgstr "Lidmaatschapsinformatie"

851
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:31
852
853
854
msgid "since"
msgstr "sinds"

855
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:32
856
857
858
msgid "until"
msgstr "tot"

859
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:33
860
861
862
msgid "active"
msgstr "actief"

863
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:40
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
msgid ""
"\n"
"        You're a honorary member. That means that you never have to renew "
"your membership.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Je bent een erelid. Dat betekent dat je je lidmaatschap nooit hoeft "
"te verlengen.\n"
"    "

875
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:45
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
msgid ""
"\n"
"        You're a supporter. Contact the board to renew your membership.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Je bent een begunstiger. Neem contact op met het bestuur om je "
"lidmaatschap te verlengen.\n"
"    "

886
#: registrations/templates/registrations/renewal.html:50
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
msgid ""
"\n"
"        You currently have an active membership for your entire study "
"duration.<br/>\n"
"        Did you graduate or stop with your studies for some other reason?<br/"
">\n"
"        Please let us know by sending an email to info@thalia.nu.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Je hebt op dit moment een actief lidmaatschap dat geldig is totdat "
"je afstudeert.<br/>\n"
"        Ben je klaar met studeren of ben je om een andere reden gestopt?<br/"
">\n"
"        Laat het ons dat alsjeblieft weten door een mail te sturen naar "
"info@thalia.nu.\n"
"    "

905
#: registrations/templates/registrations/renewal_success.html:4
906
907
908
msgid "success"
msgstr "gelukt"

909
#: registrations/templates/registrations/renewal_success.html:9
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
msgid ""
"\n"
"        Thank you!\n"
"        We'll review your submission as soon as possible.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Bedankt!\n"
"        We beoordelen je verzoek zo snel mogelijk.\n"
"    "

921
#: registrations/tests/test_views.py:142 registrations/views.py:56
922
923
924
925
#, python-format
msgid "Successfully accepted %s."
msgstr "%s succesvol goedgekeurd."

926
#: registrations/tests/test_views.py:149 registrations/views.py:59
927
928
929
930
#, python-format
msgid "Could not accept %s."
msgstr "%s kon niet worden goedgekeurd."

931
#: registrations/tests/test_views.py:157 registrations/views.py:52
932
933
934
935
#, python-format
msgid "Could not accept %s. Username is not unique."
msgstr "%s kon niet worden goedgekeurd. De gebruikersnaam is niet uniek."

936
#: registrations/tests/test_views.py:193 registrations/views.py:63
937
938
939
940
#, python-format
msgid "Successfully rejected %s."
msgstr "%s succesvol afgekeurd."

941
#: registrations/tests/test_views.py:200 registrations/views.py:66
942
943
944
945
#, python-format
msgid "Could not reject %s."
msgstr "%s kon niet worden afgekeurd."

946
#: registrations/tests/test_views.py:334 registrations/views.py:88
947
948
949
950
#, python-format
msgid "Successfully processed %s."
msgstr "%s succesvol verwerkt."

951
#: registrations/tests/test_views.py:341 registrations/views.py:91
952
953
954
955
#, python-format
msgid "Could not process %s."
msgstr "%s kon niet worden verwerkt."

956
#: registrations/tests/test_views.py:506
957
958
msgid "Member"
msgstr "Lid"