django.po 9.69 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 08:48+0200\n"
12
13
14
15
16
17
18
"Last-Translator: Thom Wiggers <thom@thomwiggers.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
WKuipers's avatar
WKuipers committed
19
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
20

21
#: admin.py:26
WKuipers's avatar
WKuipers committed
22
23
msgid "membership type"
msgstr "lidtype"
24

25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
#: admin.py:49
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"

#: admin.py:54
msgid "≥ 18"
msgstr "≥ 18"

#: admin.py:55
msgid "< 18"
msgstr "< 18"

#: admin.py:56
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

41
#: models.py:54
42
43
44
msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica"

45
#: models.py:55
46
47
48
msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde"

49
#: models.py:67 templates/members/profile.html:38
50
51
52
msgid "Study programme"
msgstr "Studie"

53
#: models.py:76
WKuipers's avatar
WKuipers committed
54
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
55
56
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."

57
#: models.py:82
WKuipers's avatar
WKuipers committed
58
msgid "Starting year"
59
60
msgstr "Eerste lidmaatschapsjaar"

61
#: models.py:83
WKuipers's avatar
WKuipers committed
62
63
msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
64

65
#: models.py:119
WKuipers's avatar
WKuipers committed
66
67
msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief"
68

69
#: models.py:133
70
71
72
msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer"

73
#: models.py:135
74
75
76
msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer"

77
#: models.py:141
78
79
80
msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel"

81
#: models.py:148
82
83
84
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"

85
#: models.py:154
86
87
88
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"

89
#: models.py:160
90
91
92
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

93
#: models.py:161
94
95
96
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"

97
#: models.py:164 models.py:186
98
99
100
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"

101
#: models.py:174
102
103
104
msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen"

105
#: models.py:175
106
107
108
msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"

109
#: models.py:182
110
111
112
msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact"

113
#: models.py:183
114
115
116
msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"

117
#: models.py:195 templates/members/profile.html:45
118
119
120
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"

121
#: models.py:200
122
123
124
msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien"

125
#: models.py:202
126
127
128
129
msgid "Show the birthday on your profile page and in the birthday calendar"
msgstr ""
"Laat de verjaardag op je profielpagina en in de verjaardagskalender zien"

130
#: models.py:209 templates/members/profile.html:41
131
132
133
msgid "Website"
msgstr "Website"

134
#: models.py:210
135
136
137
msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken"

138
#: models.py:216
139
140
141
msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst"

142
#: models.py:217
143
144
145
msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"

146
#: models.py:223
147
148
149
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"

150
#: models.py:230
151
152
153
msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam"

154
#: models.py:231
155
156
157
msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam"

158
#: models.py:232
159
160
161
msgid "Show only nickname"
msgstr "Alleen initialen"

162
#: models.py:233
163
164
165
msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam"

166
#: models.py:234
167
168
169
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""

170
#: models.py:235
171
172
173
msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"

174
#: models.py:240
175
msgid "Photo"
WKuipers's avatar
WKuipers committed
176
177
msgstr "Foto"

178
#: models.py:249
179
180
181
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"

182
#: models.py:250
183
184
185
msgid "Preferred language for e.g. news letters"
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"

186
#: models.py:257
187
188
189
msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings"

190
#: models.py:258
191
192
193
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenmenten van Thalia's sponsoren"

194
195
196
197
198
199
200
201
202
#: models.py:264
msgid "Receive newsletter"
msgstr "Ontvang nieuwsbrief"

#: models.py:265
msgid "Receive the Thalia Newsletter"
msgstr "Ontvang de Thalia nieuwsbrief"

#: models.py:272
203
204
205
206
207
208
209
msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year."
msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft."

210
#: models.py:275
211
212
213
msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"

214
#: models.py:276
215
216
217
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving"

218
#: models.py:277
219
220
221
222
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"

223
#: models.py:283
224
225
226
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"

227
#: models.py:284
228
229
230
msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"

231
#: models.py:304
232
233
234
msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"

235
#: models.py:329
WKuipers's avatar
WKuipers committed
236
237
238
msgid "Member"
msgstr "Lid"

239
#: models.py:330
WKuipers's avatar
WKuipers committed
240
241
242
msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger"

243
#: models.py:331
WKuipers's avatar
WKuipers committed
244
245
246
msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid"

247
#: models.py:336
WKuipers's avatar
WKuipers committed
248
249
250
msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype"

251
#: models.py:345
WKuipers's avatar
WKuipers committed
252
253
254
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

255
#: models.py:349
WKuipers's avatar
WKuipers committed
256
257
258
msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds"

259
#: models.py:350
WKuipers's avatar
WKuipers committed
260
261
262
msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."

263
#: models.py:355
WKuipers's avatar
WKuipers committed
264
265
266
msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot"

267
#: models.py:356
WKuipers's avatar
WKuipers committed
268
269
270
msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."

271
#: templates/members/account.html:6 templates/members/edit_profile.html:5
272
273
#: templates/members/index.html:6 templates/members/index.html:9
#: templates/members/profile.html:6
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
msgid "members"
msgstr "leden"

#: templates/members/account.html:9
msgid "Account"
msgstr "Bankrekening"

#: templates/members/account.html:19
msgid "show public profile"
msgstr "bekijk publieke profielpagina"

#: templates/members/account.html:20
msgid "Take a look at your own profile."
msgstr "Bekijk je eigen profielpagina."

#: templates/members/account.html:26 templates/members/edit_profile.html:5
#: templates/members/edit_profile.html:8
msgid "edit profile"
msgstr "profiel bewerken"

#: templates/members/account.html:27
msgid "Edit your profile and avatar."
msgstr "Bewerk je profiel en profielafbeelding."

#: templates/members/account.html:33
msgid "change password"
msgstr "wachtwoord wijzigen"

#: templates/members/account.html:34
msgid "Change your accounts' password."
msgstr "Wijzig het wachtwoord van je account."

#: templates/members/account.html:40
msgid "logout"
msgstr "uitloggen"

#: templates/members/account.html:41
msgid "Leave the restricted area of the website."
msgstr "Verlaat het beveiligde gedeelte van de website."

314
315
#: templates/members/edit_profile.html:12
msgid "Your profile has been updated successfully."
316
317
msgstr "Je profiel is succesvol opgeslagen."

318
#: templates/members/edit_profile.html:38
319
320
msgid "save"
msgstr "opslaan"
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371

#: templates/members/index.html:12
msgid ""
"Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture "
"room is? Or maybe you're just looking for a group member's email address? "
"There is a high probability that this person is a member of Thalia, and thus "
"you can use this directory to find him or her."
msgstr ""
"Wel eens op zoek naar de naam van die persoon die je altijd in de gangen "
"ziet lopen? Of alleen naar het e-mailadres van een klasgenoot? Of misschien "
"wil je wel het telefoonnummer van iemand weten die je echt dringend wil "
"spreken. Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en dus "
"is opgenomen in de onderstaande ledenlijst."

#: templates/members/index.html:25
msgid "Who are you looking for?"
msgstr "Wie zoek je?"

#: templates/members/index.html:26
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: templates/members/index.html:34
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"

#: templates/members/index.html:38
msgid "Older"
msgstr "Ouder"

#: templates/members/index.html:39
msgid "Honorary Members"
msgstr "Ere-leden"

#: templates/members/index.html:40
msgid "Former Members"
msgstr "Ex-leden"

#: templates/members/index.html:46
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"

#: templates/members/index.html:62 templates/members/profile.html:36
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"

#: templates/members/index.html:99
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: templates/members/profile.html:6
372
373
msgid "profile"
msgstr "profiel"
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396

#: templates/members/profile.html:25
msgid "About"
msgstr "Over"

#: templates/members/profile.html:28
msgid "This member has not written a description yet."
msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven."

#: templates/members/profile.html:34
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke gegevens"

#: templates/members/profile.html:51
msgid "Achievements for Thalia"
msgstr "Verdiensten voor Thalia"

#: templates/members/profile.html:61
msgid "today"
msgstr "heden"

#~ msgid "These are the current members:"
#~ msgstr "Dit zijn de huidige leden:"
397

398
399
#~ msgid "Er zijn geen leden"
#~ msgstr "Er zijn geen leden"
400

401
402
403
#~ msgid "Foto"
#~ msgstr "Foto"

WKuipers's avatar
WKuipers committed
404
405
406
407
408
409
410
411
412
#~ msgid "Benefactor"
#~ msgstr "Begunstiger"

#~ msgid "Expiration date of membership"
#~ msgstr "Verloopdatum van lidmaatschap"

#~ msgid "Let the membership expire after this time"
#~ msgstr "Laat het lidmaatschap na deze datum verlopen"

413
414
415
416
417
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engels"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Nederlands"