Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
thalia
concrexit
Commits
01008791
Verified
Commit
01008791
authored
Sep 01, 2018
by
Sébastiaan Versteeg
Browse files
Update locales
parent
836e505a
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
website/activemembers/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo
View file @
01008791
No preview for this file type
website/activemembers/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
01008791
...
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-0
7-1
1 20:
07
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-0
6-13
20:0
8
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-0
9-0
1 20:
29
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-0
9-01
20:
3
0+0200\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
...
...
@@ -16,245 +16,272 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.
6
\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.
4
\n"
#: a
ctivemembers/admin
.py
msgid "
board
memberships"
msgstr "
bestuur
slidmaatschappen"
#: a
dmin.py models
.py
msgid "
group
memberships"
msgstr "
groep
slidmaatschappen"
#:
activemembers/
admin.py
msgid "Only board
membership
s"
msgstr "Alleen bestu
urslidmaatschapp
en"
#: admin.py
msgid "Only boards"
msgstr "Alleen bestu
r
en"
#:
activemembers/
admin.py
msgid "
No board membership
s"
msgstr "
G
een
bestuurslidmaatschappen
"
#: admin.py
msgid "
Only committee
s"
msgstr "
All
een
commissies
"
#: activemembers/admin.py
#: admin.py
msgid "Only societies"
msgstr "Alleen gezelschappen"
#: admin.py
msgid "lecture year"
msgstr "collegejaar"
#:
activemembers/
admin.py
#: admin.py
msgid "active memberships"
msgstr "actieve lidmaatschappen"
#:
activemembers/
admin.py
#: admin.py
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#:
activemembers/
admin.py
#: admin.py
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#:
activemembers/
admin.py
#: admin.py
msgid ""
"Do not edit existing memberships if the chair of a
committee
has changed, "
"
add a new committee
membership instead."
"Do not edit existing memberships if the chair of a
group
has changed,
add a
"
"
new
membership instead."
msgstr ""
"Pas geen bestaande lidmaatschappen aan als de voorzitter van een
commissie
"
"
is
veranderd. Voeg in de plaats daarvan een nieuw commissielidmaatschap toe."
"Pas geen bestaande lidmaatschappen aan als de voorzitter van een
groep is
"
"veranderd. Voeg in de plaats daarvan een nieuw commissielidmaatschap toe."
#:
activemembers/
admin.py
#: admin.py
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#:
activemembers/
admin.py
#: admin.py
msgid "Last name"
msgstr "Achernaam"
#:
activemembers/
admin.py
#: admin.py
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: a
ctivemembers/admin.py activemembers/models
.py
msgid "
Committee
"
msgstr "
Commissie
"
#: a
dmin
.py
msgid "
Group
"
msgstr "
Groep
"
#: a
ctivemembers/admin.py activemembers/
models.py
msgid "
Committee m
ember since"
msgstr "
Commissiel
id sinds"
#: a
dmin.py
models.py
msgid "
M
ember since"
msgstr "
L
id sinds"
#: a
ctivemembers/admin.py activemembers/
models.py
msgid "
Committee m
ember until"
msgstr "
Commissiel
id tot"
#: a
dmin.py
models.py
msgid "
M
ember until"
msgstr "
L
id tot"
#: a
ctivemembers/admin.py activemembers/models
.py
msgid "Chair of the
committee
"
msgstr "Voorzitter van de
commissie
"
#: a
dmin
.py
msgid "Chair of the
group
"
msgstr "Voorzitter van de
groep
"
#:
activemembers/
admin.py
#: admin.py
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#:
activemembers/
admin.py
#: admin.py
msgid "Export selected memberships"
msgstr "Exporteer de geselecteerde lidmaatschappen"
#:
activemembers/
apps.py
#: apps.py
msgid "Active members"
msgstr "Actieve leden"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "Committee name"
msgstr "Commissienaam"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "permissions"
msgstr "permissies"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "founded in"
msgstr "opgericht in"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "existed until"
msgstr "bestond tot"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "contact email address"
msgstr "contact e-mailadres"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "contact mailing list"
msgstr "contact mailinglijst"
#: activemembers/models.py
msgid "Wiki namespace"
msgstr "Wiki namespace"
#: activemembers/models.py
#: models.py
msgid "Please use either the mailing list or email address option."
msgstr "Selecteer een mailinglijst óf vul een e-mailadres in."
#: activemembers/models.py
#: models.py
msgid "member group"
msgstr "ledengroep"
#: models.py
msgid "member groups"
msgstr "ledengroepen"
#: models.py
msgid "Wiki namespace"
msgstr "Wiki namespace"
#: models.py
msgid "committee"
msgstr "commissie"
#: activemembers/models.py
#: activemembers/templates/activemembers/committee_index.html
#: models.py templates/activemembers/committee_index.html
msgid "committees"
msgstr "commissies"
#: activemembers/models.py
msgid "Is this a board"
msgstr "Is dit een bestuur"
#: models.py
msgid "society"
msgstr "gezelschap"
#: models.py
msgid "societies"
msgstr "gezelschappen"
#: models.py
msgid "board"
msgstr "bestuur"
#: activemembers/models.py
#: models.py
msgid "boards"
msgstr "besturen"
#: models.py
msgid "Access the board wiki"
msgstr "Toegang tot bestuurswiki"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "A board already exists for those years"
msgstr "Er bestaat al een bestuur voor die jaren"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "Member"
msgstr "Lid"
#: activemembers/models.py
msgid "The date this member joined the committee in this role"
msgstr "De datum waarop deze persoon lid werd deze commissie in deze rol"
#: models.py
msgid "Committee"
msgstr "Commissie"
#: models.py
msgid "The date this member joined in this role"
msgstr "De datum waarop deze persoon lid werd in deze rol"
#:
activemembers/
models.py
msgid "A member
of this committee
until this time (can't be in the future)."
#: models.py
msgid "A member until this time (can't be in the future)."
msgstr ""
"De datum waarop deze persoon de
commissie
verliet (kan niet in de toekomst "
"De datum waarop deze persoon de
groep
verliet (kan niet in de toekomst "
"liggen)"
#: activemembers/models.py
#: models.py
msgid "Chair of the committee"
msgstr "Voorzitter van de commissie"
#: models.py
msgid "There can only be one chair at a time!"
msgstr "Er kan maar één voorzitter tegelijkertijd zijn!"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "role"
msgstr "rol"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "The role of this member"
msgstr "De rol van dit lid binnen de commissie"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "End date can't be before start date"
msgstr "De einddatum kan niet voor de startdatum liggen"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "End date can't be in the future"
msgstr "De einddatum kan niet in de toekomst liggen"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "Start date can't be before committee start date"
msgstr "De begindatum kan niet voor de begindatum van de commissie liggen"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "Start date can't be after committee end date"
msgstr "De begindatum kan niet na de einddatum van de commissie liggen"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "End date cannot be set for boards"
msgstr "Voor besturen kan geen einddatum worden opgegeven"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
msgid "There already is a chair for this time period"
msgstr "Er is al een voorzitter voor deze periode"
#: activemembers/models.py
msgid "This member is already in the committee for this period"
msgstr "Deze persoon is al lid van deze commissie in de aangegeven periode"
#: activemembers/models.py
msgid "committee membership"
msgstr "commissielidmaatschap"
#: models.py
msgid "This member is already in the group for this period"
msgstr "Deze persoon is al lid van deze groep in de aangegeven periode"
#:
activemembers/
models.py
msgid "
committee
membership
s
"
msgstr "
commissie
lidmaatschap
pen
"
#: models.py
msgid "
group
membership"
msgstr "
groeps
lidmaatschap"
#:
activemembers/
models.py
#: models.py
#, python-brace-format
msgid "{name} mentor in {year}"
msgstr "{name} mentor in {year}"
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_detail.html
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_index.html
#: templates/activemembers/board_detail.html
#: templates/activemembers/board_index.html
msgid "Board"
msgstr "Bestuur"
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_detail.html
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_index.html
#: templates/activemembers/board_detail.html
#: templates/activemembers/board_index.html
msgid "Boards"
msgstr "Besturen"
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_detail.html
#: templates/activemembers/board_detail.html
#, python-format
msgid "About %(name)s"
msgstr "Over %(name)s"
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_detail.html
#: templates/activemembers/board_detail.html
msgid "Board members"
msgstr "Bestuursleden"
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_detail.html
#:
activemembers/
templates/activemembers/committee_detail.html
#: templates/activemembers/board_detail.html
#: templates/activemembers/committee_detail.html
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_detail.html
#: templates/activemembers/board_detail.html
msgid "This board doesn't have any members?"
msgstr "Dit bestuur heeft geen leden?"
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_index.html
#: templates/activemembers/board_index.html
msgid "The board"
msgstr "Het bestuur"
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_index.html
#: templates/activemembers/board_index.html
msgid ""
"Thalia's board makes sure all operations during the academic year are taken "
"care of, in front or behind the scenes. If you have any questions then you "
...
...
@@ -267,47 +294,68 @@ msgstr ""
"schermen. Bij vragen en opmerkingen kun je ze altijd persoonlijk aanspreken "
"of <a href=\"mailto:info@thalia.nu\">mailen</a>."
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_index.html
#: templates/activemembers/board_index.html
msgid "Old boards"
msgstr "Oude besturen"
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_index.html
#:
activemembers/
templates/activemembers/committee_detail.html
#: templates/activemembers/board_index.html
#: templates/activemembers/committee_detail.html
#, python-format
msgid "Photo of %(name)s"
msgstr "Foto van %(name)s"
#:
activemembers/
templates/activemembers/board_index.html
#: templates/activemembers/board_index.html
msgid "There are no boards!"
msgstr "Er zijn geen besturen!"
#:
activemembers/
templates/activemembers/committee_detail.html
#:
activemembers/
templates/activemembers/committee_index.html
#: templates/activemembers/committee_detail.html
#: templates/activemembers/committee_index.html
msgid "Committees"
msgstr "Commissies"
#:
activemembers/
templates/activemembers/committee_detail.html
#: templates/activemembers/committee_detail.html
#, python-format
msgid "About the %(name)s"
msgstr "Over de %(name)s"
#:
activemembers/
templates/activemembers/committee_detail.html
#: templates/activemembers/committee_detail.html
msgid "Committee members"
msgstr "Commissieleden"
#:
activemembers/
templates/activemembers/committee_detail.html
#: templates/activemembers/committee_detail.html
msgid "Committee member since: ?"
msgstr "Commissielid sinds: ?"
#:
activemembers/
templates/activemembers/committee_detail.html
#: templates/activemembers/committee_detail.html
#, python-format
msgid "Committee member since: %(since)s"
msgstr "Commissielid sinds: %(since)s"
#:
activemembers/
templates/activemembers/committee_detail.html
#: templates/activemembers/committee_detail.html
msgid "This committee doesn't have any members?"
msgstr "Deze commissie heeft geen leden?"
#:
activemembers/
templates/activemembers/committee_index.html
#: templates/activemembers/committee_index.html
msgid "There are no committees!"
msgstr "Er zijn geen commissies!"
#~ msgid "Only board memberships"
#~ msgstr "Alleen bestuurslidmaatschappen"
#~ msgid "No board memberships"
#~ msgstr "Geen bestuurslidmaatschappen"
#~ msgid "Committee member since"
#~ msgstr "Commissielid sinds"
#~ msgid "Committee member until"
#~ msgstr "Commissielid tot"
#~ msgid "Is this a board"
#~ msgstr "Is dit een bestuur"
#~ msgid "committee membership"
#~ msgstr "commissielidmaatschap"
#~ msgid "committee memberships"
#~ msgstr "commissielidmaatschappen"
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment