Commit 12cd7c7d authored by Thom Wiggers's avatar Thom Wiggers 📐
Browse files

Merge branch 'generated_board_mail_explanation' into 'master'

Add an explanation about the auto generated board lists

See merge request !941
parents 04c619e4 76347e04
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-11 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 13:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-17 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
......@@ -16,34 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: mailinglists/admin.py mailinglists/models.py
#: admin.py models.py
msgid "List aliasses"
msgstr "Lijstaliassen"
#: mailinglists/apps.py
#: apps.py
msgid "Mailing lists"
msgstr "Mailinglijsten"
#: mailinglists/models.py
#: mailinglists/templates/admin/mailinglists/change_list.html
#: models.py templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Enter a simpler name"
msgstr "Vul een eenvoudigere naam in"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Enter the name for the list (i.e. name@thalia.nu)."
msgstr "Vul een naam voor de lijst in (d.w.z. naam@thalia.nu)"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid ""
"Enter a prefix that should be prefixed to subjects of all emails sent via "
"this mailinglist."
......@@ -51,101 +50,101 @@ msgstr ""
"Vul een prefix in die voor het onderwerp van alle e-mails die via de lijst "
"worden verstuurd moet worden gezet."
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Indicate whether an archive should be kept."
msgstr "Geef aan of er een archief moet worden bijgehouden."
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereerd"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Indicate whether emails to the list require approval."
msgstr "Geef aan of e-mails aan deze lijst goedgekeurd moeten worden."
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Select individual members to include in the list."
msgstr "Selecteer individuele leden die aan de lijst moeten worden toegevoegd."
#: mailinglists/models.py
msgid "Committees"
msgstr "Commissies"
#: models.py
msgid "Member groups"
msgstr "Ledengroepen"
#: mailinglists/models.py
msgid "Select entire committees to include in the list."
msgstr "Selecteer commissies die aan de lijst moeten worden toegevoegd."
#: models.py
msgid "Select entire groups to include in the list."
msgstr "Selecteer groepen die aan de lijst moeten worden toegevoegd."
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Automatic response enabled"
msgstr "Automatisch antwoord ingeschakeld"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Indicate whether emails will get an automatic response."
msgstr "Geef aan of e-mails aan deze lijst een automatisch antwoord krijgen."
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Autoresponse text"
msgstr "Automatisch antwoordbericht"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s met deze %(field_label)s bestaat al."
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailing list"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "List alias"
msgstr "Lijstalias"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Enter a text for the auto response."
msgstr "Voer een bericht in voor het automatische antwoord."
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Enter an explicit email address to include in the list."
msgstr ""
"Vul een letterlijk e-mailadres in dat aan de lijst moeten worden toegevoegd."
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Verbatim address"
msgstr "Letterlijk e-mailadres"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Verbatim addresses"
msgstr "Letterlijke e-mailadressen"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Alternative name"
msgstr "Alternatieve naam"
#: mailinglists/models.py
#: models.py
msgid "Enter an alternative name for the list."
msgstr "Vul een alternatieve naam voor de lijst in."
#: mailinglists/templates/admin/mailinglists/change_list.html
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid "Automatically generated mailing lists"
msgstr "Automatisch gegenereerde mailinglijsten"
#: mailinglists/templates/admin/mailinglists/change_list.html
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: mailinglists/templates/admin/mailinglists/change_list.html
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid ""
"Archived moderated list that can be used to send mail to all members. "
"Supports language code suffix."
......@@ -153,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Gearchiveerde en gemodereerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar "
"alle leden te versturen. Ondersteunt taalcode achtervoegsel."
#: mailinglists/templates/admin/mailinglists/change_list.html
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid ""
"Archived moderated list that can be used to send mail to all supporters. "
"Supports language code suffix."
......@@ -161,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Gearchiveerde en gemodereerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar "
"alle begunstigers te sturen. Ondersteunt taalcode achtervoegsel."
#: mailinglists/templates/admin/mailinglists/change_list.html
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid ""
"Archived moderated list that can be used to send mail to all honorary "
"members. Supports language code suffix."
......@@ -169,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Gearchiveerde en gemodereerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar "
"alle ereleden te sturen. Ondersteunt taalcode achtervoegsel."
#: mailinglists/templates/admin/mailinglists/change_list.html
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid ""
"Archived moderated list that can be used to send mail to all active members. "
"These are all users that are currently a member of a committee."
......@@ -178,13 +177,13 @@ msgstr ""
"alle actieve leden te versturen. Dit zijn alle leden die op dit moment in "
"een commissie zitten."
#: mailinglists/templates/admin/mailinglists/change_list.html
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid "Archived list that can be used to send mail to all committee chairs."
msgstr ""
"Gearchiveerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar alle "
"commissievoorzitters te versturen."
#: mailinglists/templates/admin/mailinglists/change_list.html
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid ""
"Archived list that can be used to send mail to all orientation mentors. "
"These members should have a mentorship with the current calendar year. So "
......@@ -196,7 +195,7 @@ msgstr ""
"het huidige kalenderjaar. Dus leden met een mentorschap in het jaar 2017 "
"kunnen gemaild worden vanaf januari tot en met december 2017."
#: mailinglists/templates/admin/mailinglists/change_list.html
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid ""
"Archived moderated list that can be used to send mail to all members that "
"have opted-in to receive these (mostly recruitment) emails."
......@@ -205,7 +204,17 @@ msgstr ""
"alle leden die ervoor hebben gekozen deze (vooral recruitment) e-mails te "
"ontvangen."
#: mailinglists/templates/admin/mailinglists/change_list.html
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid ""
"Every old board gets their own non-archived non-moderated mailinglists. For "
"example the board of the academic year 2014 - 2015 gets bestuur1415 and "
"board1415."
msgstr ""
"Alle oud besturen krijgen een eigen niet gearchiveerde, niet gemodereerde "
"lijst. Bijvoorbeeld, het bestuur van het collegejaar 2014 - 2015 heeft "
"bestuur1415 en board1415."
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html
msgid ""
"Support for the language code suffix means that adding <code>-en</code> of "
"<code>-nl</code> to the name will only send this email to users with that "
......@@ -215,10 +224,3 @@ msgstr ""
"<code>-en</code> of <code>-nl</code> aan de naam van deze lijst alleen e-"
"mail zal versturen naar gebruikers met die specifieke voorkeurstaal op hun "
"profiel."
#~ msgid ""
#~ "Archived list that can be used to send mail to all members with a "
#~ "mentorship in the current lecture year."
#~ msgstr ""
#~ "Gearchiveerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar alle leden met "
#~ "een mentorschap in het huidige studiejaar te versturen."
......@@ -58,6 +58,11 @@
<td>optin</td>
<td>{% trans "Archived moderated list that can be used to send mail to all members that have opted-in to receive these (mostly recruitment) emails." %}</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>bestuurYYYY, boardYYYY</td>
<td>{% trans "Every old board gets their own non-archived non-moderated mailinglists. For example the board of the academic year 2014 - 2015 gets bestuur1415 and board1415." %}</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment