Commit 2ab5286a authored by Luko van der Maas's avatar Luko van der Maas Committed by Sébastiaan Versteeg
Browse files

Merge branch 'sister_associations' into 'master'

Improve sister associations page

See merge request !1036

(cherry picked from commit e56c47be)

7f1e952a Use https urls for sister and brother associations
8b38648c Remove home.php returning 404
15969265 Add BBB to brothers on sister association page
parent c25190f8
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 13:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-07 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: admin.py
msgid "Thalia administration"
......@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"500: Interne fout in de server. Thalia's websitecommissie (de Technicie) is "
"op de hoogte gesteld."
#: templates/base.html templates/index.html templates/old-base.html
#: templates/base.html templates/index.html
msgid "Study Association Thalia"
msgstr "Studievereniging Thalia"
#: templates/base.html templates/old-base.html
#: templates/base.html
msgid ""
"You're currently not a member of Thalia. Renew your membership to get access "
"to all parts of the website."
......@@ -173,24 +173,23 @@ msgstr ""
"Je bent op dit moment geen lid van Thalia. Vernieuw je lidmaatschap om "
"toegang te krijgen tot de gehele website."
#: templates/base.html templates/old-base.html
#: templates/base.html
msgid "edit profile"
msgstr "bewerk profiel"
#: templates/base.html templates/old-base.html
#: templates/base.html
msgid "change password"
msgstr "wijzig mijn wachtwoord"
#: templates/base.html templates/old-base.html
#: templates/base.html
msgid "Site administration"
msgstr "Sitebeheer"
#: templates/base.html templates/old-base.html
#: templates/base.html
msgid "Log Out"
msgstr "Uitloggen"
#: templates/base.html templates/old-base.html
#: templates/singlepages/privacy_policy.html
#: templates/base.html templates/singlepages/privacy_policy.html
msgid "privacy policy"
msgstr "privacybeleid"
......@@ -214,14 +213,6 @@ msgstr ""
"ontspanning tijdens de studie. Via Thalia kunnen studenten gemakkelijk "
"contacten onderhouden met docenten en studenten van andere jaren."
#: templates/old-base.html
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: templates/old-base.html
msgid "My Account"
msgstr "Mijn Account"
#: templates/singlepages/become_active.html
msgid "Become active"
msgstr "Actief worden"
......@@ -864,6 +855,10 @@ msgstr "Overkoepelende bètavereniging"
msgid "Molecular Sciences"
msgstr "Moleculaire Wetenschappen"
#: templates/singlepages/sister_associations.html
msgid "BBB Career Event"
msgstr "Beta Bedrijven Beurs"
#: templates/singlepages/sister_associations.html
msgid "University of Twente"
msgstr "Universiteit Twente"
......@@ -980,12 +975,18 @@ msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, python-format
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thalia's logo consists of a 'T' formed by the pieces of a <a href="
#| "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram\" target=\"_blank\">tangram</a> "
#| "and the text 'Study Association Thalia'. The font that was used for this "
#| "text is ' <a href=\"%(font_url)s\">Gill Sans MT Condensed</a>'."
msgid ""
"Thalia's logo consists of a 'T' formed by the pieces of a <a href=\"https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Tangram\" target=\"_blank\">tangram</a> and the text "
"'Study Association Thalia'. The font that was used for this text is ' <a "
"href=\"%(font_url)s\">Gill Sans MT Condensed</a>'."
"href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1ngaQc481MbZAXwbvs85NW07exwM7_Bfo\">Gill Sans MT Condensed</a>'."
msgstr ""
"Het logo van Thalia bestaat uit een 'T' gevormd uit de stukken van een <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram\" target=\"_blank\">tangram</a> "
......@@ -1024,10 +1025,14 @@ msgstr ""
"achtergrond gebruikt."
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, python-format
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download the archive with all versions of the logo in PNG, SVG "
#| "and Illustrator <a href=\"%(logo_url)s\">here</a>."
msgid ""
"You can download the archive with all versions of the logo in PNG, SVG and "
"Illustrator <a href=\"%(logo_url)s\">here</a>."
"Illustrator <a href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1RlkLn2Rqk4ETWd4CUUHlU-gaKC7iVU9k\">here</a>."
msgstr ""
"Het zip-archief met alle versies in PNG en SVG formaat en een Illustrator "
"bronbestand is <a href=\"%(logo_url)s\">hier</a> te downloaden."
......@@ -1067,10 +1072,14 @@ msgid ""
msgstr "De tekst staat altijd op dezelfde afstand van de T."
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, python-format
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download the archive with the Illustrator and EPS files to create "
#| "a variant <a href=\"%(variant_logo_url)s\">here</a>."
msgid ""
"You can download the archive with the Illustrator and EPS files to create a "
"variant <a href=\"%(variant_logo_url)s\">here</a>."
"variant <a href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1RlkLn2Rqk4ETWd4CUUHlU-gaKC7iVU9k\">here</a>."
msgstr ""
"Het zip-archief met Illustrator bestanden om een variatie op het logo te "
"maken kun je <a href=\"%(variant_logo_url)s\">hier</a> vinden."
......@@ -1112,11 +1121,17 @@ msgid "Declarations"
msgstr "Declaraties"
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, python-format
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download these template as <a href=\"%(documents_url)s\">here</a> "
#| "as archive. We've also included PDF examples. In case you prefer LaTeX "
#| "then you can download the <a href=\"%(latex_url)s\">template</a>."
msgid ""
"You can download these template as <a href=\"%(documents_url)s\">here</a> as "
"archive. We've also included PDF examples. In case you prefer LaTeX then you "
"can download the <a href=\"%(latex_url)s\">template</a>."
"You can download these template as <a href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/13jGBucdXpkw2BA0_Z8TFFhlVW_8umFKW\">here</a> as archive. We've also "
"included PDF examples. In case you prefer LaTeX then you can download the <a "
"href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1KQVG7i7e146YOQ9h_6mO3RqbLC9539lG\">template</a>."
msgstr ""
"Deze templates kun je <a href=\"%(documents_url)s\">hier</a> gezipt "
"downloaden. Inclusief voorbeelden in PDF. Daarnaast is er een <a href="
......@@ -1124,10 +1139,14 @@ msgstr ""
"nog wat."
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, python-format
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Templates for PowerPoint, Keynote and LibreOffice are available <a href="
#| "\"%(presentations_url)s\">here</a>."
msgid ""
"Templates for PowerPoint, Keynote and LibreOffice are available <a href="
"\"%(presentations_url)s\">here</a>."
"\"https://drive.google.com/drive/folders/1CL4eVSqlvYcqP_u99y6mgGJpqWWG_q7Z"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Templates voor presentaties vind je <a href=\"%(presentations_url)s\">hier</"
"a> voor PowerPoint, Keynote en LibreOffice."
......@@ -1165,13 +1184,19 @@ msgstr ""
"varianten van zwart, wit en magenta."
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, python-format
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The templates are available for download <a href=\"%(posters_url)s"
#| "\">here</a>. Although, it's the task of the media committee to create the "
#| "posters and banners. So you're always welcome to send an email to <a href="
#| "\"mailto:media@thalia.nu\">media@thalia.nu</a> to get yourself a sleek "
#| "poster for your event."
msgid ""
"The templates are available for download <a href=\"%(posters_url)s\">here</"
"a>. Although, it's the task of the media committee to create the posters and "
"banners. So you're always welcome to send an email to <a href=\"mailto:"
"media@thalia.nu\">media@thalia.nu</a> to get yourself a sleek poster for "
"your event."
"The templates are available for download <a href=\"https://drive.google.com/"
"drive/folders/1oPxLJ20AURaLjgYNSMuf9I-LarSQWjzC\">here</a>. Although, it's "
"the task of the media committee to create the posters and banners. So you're "
"always welcome to send an email to <a href=\"mailto:media@thalia.nu"
"\">media@thalia.nu</a> to get yourself a sleek poster for your event."
msgstr ""
"Je kunt de templates <a href=\"%(posters_url)s\">hier</a> vinden. Het is "
"echter in principe de taak van de Mediacommissie om deze posters & banners "
......@@ -1206,12 +1231,17 @@ msgid "Introshirts"
msgstr "Introshirts"
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, python-format
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The introshirts too are an exception. These shirts are in different "
#| "colours every year. The templates for the shirts can be found <a href="
#| "\"%(introshirt_url)s\">here</a>. The partner logos and texts can be "
#| "changed to those you prefer."
msgid ""
"The introshirts too are an exception. These shirts are in different colours "
"every year. The templates for the shirts can be found <a href="
"\"%(introshirt_url)s\">here</a>. The partner logos and texts can be changed "
"to those you prefer."
"every year. The templates for the shirts can be found <a href=\"https://"
"drive.google.com/drive/folders/1MdrSb0G-MjV2hfJt92ZXo5MSXWFcO3L7\">here</a>. "
"The partner logos and texts can be changed to those you prefer."
msgstr ""
"Ook de introshirts zijn een uitzondering op het kleurenpalet. Het is "
"toegestaan om elke kleur te gebruiken die je maar wilt, zolang het maar niet "
......@@ -1282,10 +1312,6 @@ msgstr "Lettertype"
msgid "Logos"
msgstr "Logo’s"
#: templates/singlepages/styleguide.html
msgid "Logo variant template"
msgstr "Templates logo varianten"
#: templates/singlepages/styleguide.html
msgid "Word documents"
msgstr "Word-documenten"
......
......@@ -9,14 +9,15 @@
<div class="container">
<h1 class="section-title text-center">{% trans "Associations of the Radboud University Science Faculty" %}</h1>
<ul>
<li><a href="http://www.beevee.nl/home.php">BeeVee ({% trans "(Medical) Biology" %})</a></li>
<li><a href="http://svcognac.nl/">CognAC ({% trans "Artificial Intelligence" %})</a></li>
<li><a href="http://www.desda.org/">DESDA ({% trans "Mathematics" %})</a></li>
<li><a href="http://www.leonardo.science.ru.nl/">Leonardo da Vinci ({% trans "Science" %})</a></li>
<li><a href="http://www.marie-curie.nl/">Marie Curie ({% trans "Physics and Astronomy" %})</a></li>
<li><a href="http://www.olympus.science.ru.nl/">Olympus
<li><a href="https://www.beevee.nl/">BeeVee ({% trans "(Medical) Biology" %})</a></li>
<li><a href="https://svcognac.nl/">CognAC ({% trans "Artificial Intelligence" %})</a></li>
<li><a href="https://www.desda.org/">DESDA ({% trans "Mathematics" %})</a></li>
<li><a href="https://www.leonardo.science.ru.nl/">Leonardo da Vinci ({% trans "Science" %})</a></li>
<li><a href="https://www.marie-curie.nl/">Marie Curie ({% trans "Physics and Astronomy" %})</a></li>
<li><a href="https://www.olympus.science.ru.nl/">Olympus
({% trans "Science faculty umbrella association" %})</a></li>
<li><a href="https://www.vcmw-sigma.nl/home">Sigma ({% trans "Molecular Sciences" %})</a></li>
<li><a href="http://www.bbb-careerevent.com/">{% trans "BBB Career Event" %}</a></li>
</ul>
</div>
</section>
......@@ -25,20 +26,20 @@
<h1 class="section-title text-center">{% trans "Sister Associations" %}</h1>
<ul>
<li><a href="https://www.abacus.utwente.nl/">Abacus ({% trans "University of Twente" %})</a></li>
<li><a href="http://www.a-eskwadraat.nl/">A-Eskwadraat ({% trans "Utrecht University" %})</a></li>
<li><a href="http://ch.tudelft.nl/">Christiaan Huygens
<li><a href="https://www.a-eskwadraat.nl/">A-Eskwadraat ({% trans "Utrecht University" %})</a></li>
<li><a href="https://ch.tudelft.nl/">Christiaan Huygens
({% trans "Delft University of Technology" %})</a></li>
<li><a href="http://www.svcover.nl/">Cover ({% trans "University of Groningen" %})</a></li>
<li><a href="http://www.deleidscheflesch.nl/">De Leidsche Flesch ({% trans "Leiden University" %})</a>
<li><a href="https://www.svcover.nl/">Cover ({% trans "University of Groningen" %})</a></li>
<li><a href="https://www.deleidscheflesch.nl/">De Leidsche Flesch ({% trans "Leiden University" %})</a>
</li>
<li><a href="http://www.fmf.nl/">FMF ({% trans "University of Groningen" %})</a></li>
<li><a href="http://www.gewis.nl/">GEWIS ({% trans "Eindhoven University of Technology" %})</a></li>
<li><a href="https://www.fmf.nl/">FMF ({% trans "University of Groningen" %})</a></li>
<li><a href="https://www.gewis.nl/">GEWIS ({% trans "Eindhoven University of Technology" %})</a></li>
<li><a href="https://www.inter-actief.utwente.nl/">Inter-<i>Actief</i>
({% trans "University of Twente" %})</a></li>
<li><a href="http://nsaweb.nl/">NSA ({% trans "University of Amsterdam" %})</a></li>
<li><a href="http://www.stickyutrecht.nl/">Sticky ({% trans "Utrecht University" %})</a></li>
<li><a href="http://www.storm.vu/">STORM ({% trans "VU University Amsterdam" %})</a></li>
<li><a href="http://www.svia.nl/">via ({% trans "University of Amsterdam" %})</a></li>
<li><a href="https://nsaweb.nl/">NSA ({% trans "University of Amsterdam" %})</a></li>
<li><a href="https://www.stickyutrecht.nl/">Sticky ({% trans "Utrecht University" %})</a></li>
<li><a href="https://www.storm.vu/">STORM ({% trans "VU University Amsterdam" %})</a></li>
<li><a href="https://www.svia.nl/">via ({% trans "University of Amsterdam" %})</a></li>
</ul>
</div>
</section>
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment