Commit 2c688d48 authored by Joren Vrancken's avatar Joren Vrancken Committed by Sébastiaan Versteeg

Merge branch 'fix/thaliawebsite-translations' into 'master'

Fix styleguide translations

See merge request !1039

(cherry picked from commit a5f77de5)

62e8ef0a Fix styleguide translations
parent 5c6a82ef
This diff was suppressed by a .gitattributes entry.
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-07 19:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-07 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
......@@ -975,23 +975,19 @@ msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thalia's logo consists of a 'T' formed by the pieces of a <a href="
#| "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram\" target=\"_blank\">tangram</a> "
#| "and the text 'Study Association Thalia'. The font that was used for this "
#| "text is ' <a href=\"%(font_url)s\">Gill Sans MT Condensed</a>'."
msgid ""
"Thalia's logo consists of a 'T' formed by the pieces of a <a href=\"https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Tangram\" target=\"_blank\">tangram</a> and the text "
"'Study Association Thalia'. The font that was used for this text is ' <a "
"href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1ngaQc481MbZAXwbvs85NW07exwM7_Bfo\">Gill Sans MT Condensed</a>'."
"'Study Association Thalia'. The font that was used for this text is '<a href="
"\"https://drive.google.com/drive/folders/1ngaQc481MbZAXwbvs85NW07exwM7_Bfo"
"\">Gill Sans MT Condensed</a>'."
msgstr ""
"Het logo van Thalia bestaat uit een 'T' gevormd uit de stukken van een <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram\" target=\"_blank\">tangram</a> "
"en de tekst 'Studievereniging Thalia'. Voor deze tekst is het lettertype '<a "
"href=\"%(font_url)s\">Gill Sans MT Condensed</a>' gebruikt."
"href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1ngaQc481MbZAXwbvs85NW07exwM7_Bfo\">Gill Sans MT Condensed</a>' "
"gebruikt."
#: templates/singlepages/styleguide.html
msgid ""
......@@ -1025,17 +1021,14 @@ msgstr ""
"achtergrond gebruikt."
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download the archive with all versions of the logo in PNG, SVG "
#| "and Illustrator <a href=\"%(logo_url)s\">here</a>."
msgid ""
"You can download the archive with all versions of the logo in PNG, SVG and "
"Illustrator <a href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1RlkLn2Rqk4ETWd4CUUHlU-gaKC7iVU9k\">here</a>."
msgstr ""
"Het zip-archief met alle versies in PNG en SVG formaat en een Illustrator "
"bronbestand is <a href=\"%(logo_url)s\">hier</a> te downloaden."
"bronbestand is <a href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1RlkLn2Rqk4ETWd4CUUHlU-gaKC7iVU9k\">hier</a> te downloaden."
#: templates/singlepages/styleguide.html
msgid "Variations"
......@@ -1072,17 +1065,14 @@ msgid ""
msgstr "De tekst staat altijd op dezelfde afstand van de T."
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download the archive with the Illustrator and EPS files to create "
#| "a variant <a href=\"%(variant_logo_url)s\">here</a>."
msgid ""
"You can download the archive with the Illustrator and EPS files to create a "
"variant <a href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1RlkLn2Rqk4ETWd4CUUHlU-gaKC7iVU9k\">here</a>."
msgstr ""
"Het zip-archief met Illustrator bestanden om een variatie op het logo te "
"maken kun je <a href=\"%(variant_logo_url)s\">hier</a> vinden."
"maken kun je <a href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1RlkLn2Rqk4ETWd4CUUHlU-gaKC7iVU9k\">hier</a> vinden."
#: templates/singlepages/styleguide.html
msgid "Documents & Presentations"
......@@ -1121,11 +1111,6 @@ msgid "Declarations"
msgstr "Declaraties"
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download these template as <a href=\"%(documents_url)s\">here</a> "
#| "as archive. We've also included PDF examples. In case you prefer LaTeX "
#| "then you can download the <a href=\"%(latex_url)s\">template</a>."
msgid ""
"You can download these template as <a href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/13jGBucdXpkw2BA0_Z8TFFhlVW_8umFKW\">here</a> as archive. We've also "
......@@ -1133,23 +1118,21 @@ msgid ""
"href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1KQVG7i7e146YOQ9h_6mO3RqbLC9539lG\">template</a>."
msgstr ""
"Deze templates kun je <a href=\"%(documents_url)s\">hier</a> gezipt "
"downloaden. Inclusief voorbeelden in PDF. Daarnaast is er een <a href="
"\"%(latex_url)s\">LateX template</a> die te gebruiken is voor van alles en "
"nog wat."
"Deze templates kun je <a href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/13jGBucdXpkw2BA0_Z8TFFhlVW_8umFKW\">hier</a> gezipt downloaden. "
"Inclusief voorbeelden in PDF. Daarnaast is er een <a href=\"https://drive."
"google.com/drive/folders/1KQVG7i7e146YOQ9h_6mO3RqbLC9539lG\">LateX template</"
"a> die te gebruiken is voor van alles en nog wat."
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Templates for PowerPoint, Keynote and LibreOffice are available <a href="
#| "\"%(presentations_url)s\">here</a>."
msgid ""
"Templates for PowerPoint, Keynote and LibreOffice are available <a href="
"\"https://drive.google.com/drive/folders/1CL4eVSqlvYcqP_u99y6mgGJpqWWG_q7Z"
"\">here</a>."
msgstr ""
"Templates voor presentaties vind je <a href=\"%(presentations_url)s\">hier</"
"a> voor PowerPoint, Keynote en LibreOffice."
"Templates voor presentaties vind je <a href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1CL4eVSqlvYcqP_u99y6mgGJpqWWG_q7Z\">hier</a> voor PowerPoint, Keynote "
"en LibreOffice."
#: templates/singlepages/styleguide.html
msgid "Posters & Banners"
......@@ -1184,13 +1167,6 @@ msgstr ""
"varianten van zwart, wit en magenta."
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The templates are available for download <a href=\"%(posters_url)s"
#| "\">here</a>. Although, it's the task of the media committee to create the "
#| "posters and banners. So you're always welcome to send an email to <a href="
#| "\"mailto:media@thalia.nu\">media@thalia.nu</a> to get yourself a sleek "
#| "poster for your event."
msgid ""
"The templates are available for download <a href=\"https://drive.google.com/"
"drive/folders/1oPxLJ20AURaLjgYNSMuf9I-LarSQWjzC\">here</a>. Although, it's "
......@@ -1198,11 +1174,11 @@ msgid ""
"always welcome to send an email to <a href=\"mailto:media@thalia.nu"
"\">media@thalia.nu</a> to get yourself a sleek poster for your event."
msgstr ""
"Je kunt de templates <a href=\"%(posters_url)s\">hier</a> vinden. Het is "
"echter in principe de taak van de Mediacommissie om deze posters & banners "
"te maken. Je kunt dus altijd een mailtje sturen naar <a href=\"mailto:"
"media@thalia.nu\">media@thalia.nu</a> voor een strakke afbeelding bij je "
"evenement."
"Je kunt de templates <a href=\"https://drive.google.com/drive/"
"folders/1oPxLJ20AURaLjgYNSMuf9I-LarSQWjzC\">hier</a> vinden. Het is echter in "
"principe de taak van de Mediacommissie om deze posters & banners te maken. "
"Je kunt dus altijd een mailtje sturen naar <a href=\"mailto:media@thalia.nu"
"\">media@thalia.nu</a> voor een strakke afbeelding bij je evenement."
#: templates/singlepages/styleguide.html
msgid ""
......@@ -1231,12 +1207,6 @@ msgid "Introshirts"
msgstr "Introshirts"
#: templates/singlepages/styleguide.html
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The introshirts too are an exception. These shirts are in different "
#| "colours every year. The templates for the shirts can be found <a href="
#| "\"%(introshirt_url)s\">here</a>. The partner logos and texts can be "
#| "changed to those you prefer."
msgid ""
"The introshirts too are an exception. These shirts are in different colours "
"every year. The templates for the shirts can be found <a href=\"https://"
......@@ -1245,9 +1215,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ook de introshirts zijn een uitzondering op het kleurenpalet. Het is "
"toegestaan om elke kleur te gebruiken die je maar wilt, zolang het maar niet "
"vloekt. De basisdesigns voor de introshirts zijn <a href=\"%(introshirt_url)s"
"\">hier</a> te vinden. Logo's van partners en teksten zijn naar voorkeur te "
"vervangen."
"vloekt. De basisdesigns voor de introshirts zijn <a href=\"https://drive."
"google.com/drive/folders/1MdrSb0G-MjV2hfJt92ZXo5MSXWFcO3L7\">hier</a> te "
"vinden. Logo's van partners en teksten zijn naar voorkeur te vervangen."
#: templates/singlepages/styleguide.html
msgid "Committee promotion"
......@@ -1298,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"Op de website gebruiken we een ander lettertype voor de kopteksten en het "
"menu. Dit omdat we geen licentie hebben om Gill Sans MT Condensed online te "
"gebruiken. Dat lettertype is ‘Oswald’. Het is open-source en <a "
"href=“https://github.com/googlefonts/OswaldFont”>hier</a> te downloaden."
"href=\"https://github.com/googlefonts/OswaldFont\">hier</a> te downloaden."
#: templates/singlepages/styleguide.html
msgid "Downloads"
......
......@@ -115,8 +115,7 @@
{% blocktrans trimmed %}
Thalia's logo consists of a 'T' formed by the pieces of a
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram" target="_blank">tangram</a> and the text 'Study
Association Thalia'. The font that was used for this text is '
<a href="https://drive.google.com/drive/folders/1ngaQc481MbZAXwbvs85NW07exwM7_Bfo">Gill Sans MT Condensed</a>'.
Association Thalia'. The font that was used for this text is '<a href="https://drive.google.com/drive/folders/1ngaQc481MbZAXwbvs85NW07exwM7_Bfo">Gill Sans MT Condensed</a>'.
{% endblocktrans %}
</p>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment