Verified Commit 30fcc4b9 authored by Sébastiaan Versteeg's avatar Sébastiaan Versteeg
Browse files

Add optins to members registration form

parent 379ae9a1
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-09 20:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-09 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 20:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n" "Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
...@@ -18,157 +18,157 @@ msgstr "" ...@@ -18,157 +18,157 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: admin.py:30 admin.py:132 #: admin.py:34 admin.py:148
msgid "Application information" msgid "Application information"
msgstr "Registratieinformatie" msgstr "Registratieinformatie"
#: admin.py:39 #: admin.py:43
msgid "Personal information" msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie" msgstr "Persoonlijke informatie"
#: admin.py:46 #: admin.py:50
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
#: admin.py:52 #: admin.py:56
msgid "University information" msgid "University information"
msgstr "Unversiteitsinformatie" msgstr "Unversiteitsinformatie"
#: admin.py:94 tests/test_admin.py:220 #: admin.py:106 tests/test_admin.py:222
msgid "Processed" msgid "Processed"
msgstr "Verwerkt" msgstr "Verwerkt"
#: admin.py:95 tests/test_admin.py:212 #: admin.py:107 tests/test_admin.py:214
msgid "Unprocessed" msgid "Unprocessed"
msgstr "Onverwerkt" msgstr "Onverwerkt"
#: admin.py:106 tests/test_admin.py:138 tests/test_admin.py:273 #: admin.py:119 tests/test_admin.py:138 tests/test_admin.py:275
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully rejected %(count)d %(items)s." msgid "Successfully rejected %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s succesvol afgekeurd." msgstr "%(count)d %(items)s succesvol afgekeurd."
#: admin.py:107 #: admin.py:120
msgid "The selected registration(s) could not be rejected." msgid "The selected registration(s) could not be rejected."
msgstr "De geselecteerde registratie(s) konden niet worden afgekeurd." msgstr "De geselecteerde registratie(s) konden niet worden afgekeurd."
#: admin.py:109 #: admin.py:122
msgid "Reject selected registrations" msgid "Reject selected registrations"
msgstr "Keur geselecteerde registraties af" msgstr "Keur geselecteerde registraties af"
#: admin.py:116 tests/test_admin.py:115 tests/test_admin.py:250 #: admin.py:130 tests/test_admin.py:115 tests/test_admin.py:252
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully accepted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully accepted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s succesvol goedgekeurd." msgstr "%(count)d %(items)s succesvol goedgekeurd."
#: admin.py:117 #: admin.py:131
msgid "The selected registration(s) could not be accepted." msgid "The selected registration(s) could not be accepted."
msgstr "De geselecteerde registratie(s) konden niet worden goedgekeurd." msgstr "De geselecteerde registratie(s) konden niet worden goedgekeurd."
#: admin.py:119 #: admin.py:133
msgid "Accept selected registrations" msgid "Accept selected registrations"
msgstr "Keur geselecteerde registraties goed" msgstr "Keur geselecteerde registraties goed"
#: apps.py:7 #: apps.py:9
msgid "Registrations" msgid "Registrations"
msgstr "Registraties" msgstr "Registraties"
#: emails.py:16 tests/test_emails.py:37 #: emails.py:21 tests/test_emails.py:37
msgid "Confirm email address" msgid "Confirm email address"
msgstr "Bevestig e-mailadres" msgstr "Bevestig e-mailadres"
#: emails.py:33 tests/test_emails.py:68 #: emails.py:43 tests/test_emails.py:68
msgid "Registration accepted" msgid "Registration accepted"
msgstr "Registratie goedgekeurd" msgstr "Registratie goedgekeurd"
#: emails.py:46 emails.py:87 tests/test_emails.py:91 tests/test_emails.py:179 #: emails.py:60 emails.py:114 tests/test_emails.py:91 tests/test_emails.py:179
msgid "Registration rejected" msgid "Registration rejected"
msgstr "Registratie afgekeurd" msgstr "Registratie afgekeurd"
#: emails.py:74 tests/test_emails.py:150 #: emails.py:97 tests/test_emails.py:150
msgid "Renewal accepted" msgid "Renewal accepted"
msgstr "Verlenging goedgekeurd" msgstr "Verlenging goedgekeurd"
#: emails.py:99 tests/test_emails.py:207 #: emails.py:130 tests/test_emails.py:207
msgid "Renewal successful" msgid "Renewal successful"
msgstr "Verlenging afgekeurd" msgstr "Verlenging afgekeurd"
#: forms.py:13 models.py:139 #: forms.py:15 models.py:142
msgid "birthday" msgid "birthday"
msgstr "verjaardag" msgstr "verjaardag"
#: forms.py:18 #: forms.py:20
msgid "I accept the privacy policy" msgid "I accept the privacy policy"
msgstr "Ik accepteer het privacybeleid" msgstr "Ik accepteer het privacybeleid"
#: models.py:18 #: models.py:20
msgid "created at" msgid "created at"
msgstr "aangemaakt op" msgstr "aangemaakt op"
#: models.py:19 #: models.py:21
msgid "updated at" msgid "updated at"
msgstr "bijgewerkt op" msgstr "bijgewerkt op"
#: models.py:28 #: models.py:30
msgid "Awaiting email confirmation" msgid "Awaiting email confirmation"
msgstr "In afwachting van e-mail confirmatie" msgstr "In afwachting van e-mail confirmatie"
#: models.py:29 #: models.py:31
msgid "Ready for review" msgid "Ready for review"
msgstr "Klaar voor beoordeling" msgstr "Klaar voor beoordeling"
#: models.py:30 #: models.py:32
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "Afgekeurd" msgstr "Afgekeurd"
#: models.py:31 #: models.py:33
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "Goedgekeurd" msgstr "Goedgekeurd"
#: models.py:32 #: models.py:34
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Voltooid" msgstr "Voltooid"
#: models.py:36 #: models.py:38
msgid "status" msgid "status"
msgstr "status" msgstr "status"
#: models.py:46 #: models.py:48
msgid "One year" msgid "One year"
msgstr "Één jaar" msgstr "Één jaar"
#: models.py:47 #: models.py:49
msgid "Until graduation" msgid "Until graduation"
msgstr "Tot afstuderen" msgstr "Tot afstuderen"
#: models.py:51 #: models.py:53
msgid "membership length" msgid "membership length"
msgstr "lengte lidmaatschap" msgstr "lengte lidmaatschap"
#: models.py:60 templates/registrations/renewal.html:30 #: models.py:62 templates/registrations/renewal.html:30
msgid "membership type" msgid "membership type"
msgstr "soort lidmaatschap" msgstr "soort lidmaatschap"
#: models.py:67 #: models.py:69
msgid "remarks" msgid "remarks"
msgstr "opmerkingen" msgstr "opmerkingen"
#: models.py:107 #: models.py:109
msgid "entry" msgid "entry"
msgstr "invoer" msgstr "invoer"
#: models.py:108 #: models.py:110
msgid "entries" msgid "entries"
msgstr "invoeren" msgstr "invoeren"
#: models.py:110 #: models.py:112
msgid "Review registration and renewal entries" msgid "Review registration and renewal entries"
msgstr "Beoordeel registraties en verlengingen" msgstr "Beoordeel registraties en verlengingen"
#: models.py:118 #: models.py:121
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam" msgstr "Gebruikersnaam"
#: models.py:122 #: models.py:125
msgid "" msgid ""
"Enter value to override the auto-generated username (e.g. if it is not " "Enter value to override the auto-generated username (e.g. if it is not "
"unique)" "unique)"
...@@ -176,67 +176,75 @@ msgstr "" ...@@ -176,67 +176,75 @@ msgstr ""
"Voer waarde in om de automatisch gegenereerde gebruikersnaam te " "Voer waarde in om de automatisch gegenereerde gebruikersnaam te "
"overschrijven (bijv. als deze niet uniek is)" "overschrijven (bijv. als deze niet uniek is)"
#: models.py:127 #: models.py:130
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Voornaam" msgstr "Voornaam"
#: models.py:133 #: models.py:136
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Achternaam" msgstr "Achternaam"
#: models.py:144 #: models.py:147
msgid "language" msgid "language"
msgstr "taal" msgstr "taal"
#: models.py:153 #: models.py:156
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres" msgstr "E-mailadres"
#: models.py:159 #: models.py:162
msgid "phone number" msgid "phone number"
msgstr "telefoonnummer" msgstr "telefoonnummer"
#: models.py:162 #: models.py:165
msgid "please enter a valid phone number" msgid "please enter a valid phone number"
msgstr "voer alstublieft een geldig telefoonnummer in" msgstr "voer alstublieft een geldig telefoonnummer in"
#: models.py:170 #: models.py:173
msgid "student number" msgid "student number"
msgstr "studentnummer" msgstr "studentnummer"
#: models.py:174 #: models.py:177
msgid "enter a valid student- or e/z/u-number." msgid "enter a valid student- or e/z/u-number."
msgstr "voer een geldig student- of e/z/u-nummer in." msgstr "voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."
#: models.py:182 #: models.py:185
msgid "study programme" msgid "study programme"
msgstr "studie" msgstr "studie"
#: models.py:188 #: models.py:191
msgid "starting year" msgid "starting year"
msgstr "startjaar" msgstr "startjaar"
#: models.py:199 #: models.py:202
msgid "include the house number" msgid "include the house number"
msgstr "inclusief huisnummer" msgstr "inclusief huisnummer"
#: models.py:201 #: models.py:204
msgid "street and house number" msgid "street and house number"
msgstr "straat en huisnummer" msgstr "straat en huisnummer"
#: models.py:207 #: models.py:210
msgid "second address line" msgid "second address line"
msgstr "tweede adresregel" msgstr "tweede adresregel"
#: models.py:214 #: models.py:217
msgid "postal code" msgid "postal code"
msgstr "postcode" msgstr "postcode"
#: models.py:220 #: models.py:223
msgid "city" msgid "city"
msgstr "stad" msgstr "stad"
#: models.py:234 #: models.py:230
msgid "mailinglist opt-in"
msgstr "Mailinglijst opt-in"
#: models.py:235
msgid "birthday calendar opt-in"
msgstr "Verjaardagskalender opt-in"
#: models.py:249
msgid "" msgid ""
"A user with that email address already exists. Login using the existing " "A user with that email address already exists. Login using the existing "
"account and renew the membership by visiting the account settings." "account and renew the membership by visiting the account settings."
...@@ -244,7 +252,7 @@ msgstr "" ...@@ -244,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Er bestaat al een gebruiker met dit e-mailadres. Login met het bestaande " "Er bestaat al een gebruiker met dit e-mailadres. Login met het bestaande "
"account en vernieuw het lidmaatschap in de accountinstellingen." "account en vernieuw het lidmaatschap in de accountinstellingen."
#: models.py:246 #: models.py:261
msgid "" msgid ""
"A user with that student number already exists. Login using the existing " "A user with that student number already exists. Login using the existing "
"account and renew the membership by visiting the account settings." "account and renew the membership by visiting the account settings."
...@@ -252,51 +260,51 @@ msgstr "" ...@@ -252,51 +260,51 @@ msgstr ""
"Er bestaat al een gebruiker met dit studentnummer. Login met het bestaande " "Er bestaat al een gebruiker met dit studentnummer. Login met het bestaande "
"account en vernieuw het lidmaatschap in de accountinstellingen." "account en vernieuw het lidmaatschap in de accountinstellingen."
#: models.py:253 #: models.py:268
msgid "A user with that username already exists." msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Er bestaat al een gebruiker met deze gebruikersnaam." msgstr "Er bestaat al een gebruiker met deze gebruikersnaam."
#: models.py:258 models.py:263 #: models.py:273 models.py:278
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is verplicht." msgstr "Dit veld is verplicht."
#: models.py:278 #: models.py:293
msgid "registation" msgid "registation"
msgstr "registratie" msgstr "registratie"
#: models.py:279 #: models.py:294
msgid "registrations" msgid "registrations"
msgstr "registraties" msgstr "registraties"
#: models.py:286 #: models.py:302
msgid "member" msgid "member"
msgstr "lid" msgstr "lid"
#: models.py:303 tests/test_models.py:209 #: models.py:319 tests/test_models.py:209
msgid "You already have a renewal request queued for review." msgid "You already have a renewal request queued for review."
msgstr "Je hebt al een aanvraag tot verlenging openstaan." msgstr "Je hebt al een aanvraag tot verlenging openstaan."
#: models.py:311 models.py:312 #: models.py:327 models.py:328
msgid "You currently have an active membership." msgid "You currently have an active membership."
msgstr "Je hebt op dit moment een actief lidmaatschap." msgstr "Je hebt op dit moment een actief lidmaatschap."
#: models.py:325 #: models.py:341
msgid "You cannot renew your membership at this moment." msgid "You cannot renew your membership at this moment."
msgstr "Je kunt je lidmaatschap op dit moment niet verlengen." msgstr "Je kunt je lidmaatschap op dit moment niet verlengen."
#: models.py:331 #: models.py:347
msgid "" msgid ""
"Supporters cannot have a membership that lasts their entire study duration." "Supporters cannot have a membership that lasts their entire study duration."
msgstr "Begunstigers kunnen geen lidmaatschap hebben dat loopt tot afstuderen." msgstr "Begunstigers kunnen geen lidmaatschap hebben dat loopt tot afstuderen."
#: models.py:344 templates/registrations/renewal.html:4 #: models.py:360 templates/registrations/renewal.html:4
#: templates/registrations/renewal.html:7 #: templates/registrations/renewal.html:7
#: templates/registrations/renewal_success.html:4 #: templates/registrations/renewal_success.html:4
#: templates/registrations/renewal_success.html:7 #: templates/registrations/renewal_success.html:7
msgid "renewal" msgid "renewal"
msgstr "verlenging" msgstr "verlenging"
#: models.py:345 #: models.py:361
msgid "renewals" msgid "renewals"
msgstr "verlenging" msgstr "verlenging"
...@@ -712,7 +720,19 @@ msgstr "" ...@@ -712,7 +720,19 @@ msgstr ""
"en vernieuw je lidmaatschap in de accountinstellingen. Je kunt je niet " "en vernieuw je lidmaatschap in de accountinstellingen. Je kunt je niet "
"opnieuw registreren via dit formulier." "opnieuw registreren via dit formulier."
#: templates/registrations/register_member.html:67 #: templates/registrations/register_member.html:51
msgid "Display birthday in calendar"
msgstr "Toon verjaardag in de kalender"
#: templates/registrations/register_member.html:60
msgid ""
"Receive emails about (amongst others) job opportunities and in-house days "
"from sponsors of Thalia."
msgstr ""
"Ik wil e-mails ontvangen over (onder andere) baankansen en in-house dagen "
"van sponsoren van Thalia."
#: templates/registrations/register_member.html:85
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"I accept the <a target=\"_blank\" href=\"%(privacy_policy_url)s\">privacy " "I accept the <a target=\"_blank\" href=\"%(privacy_policy_url)s\">privacy "
...@@ -721,7 +741,7 @@ msgstr "" ...@@ -721,7 +741,7 @@ msgstr ""
"Ik ga akkoord met het <a target=\"_blank\" href=\"%(privacy_policy_url)s" "Ik ga akkoord met het <a target=\"_blank\" href=\"%(privacy_policy_url)s"
"\">privacybeleid</a>" "\">privacybeleid</a>"
#: templates/registrations/register_member.html:73 #: templates/registrations/register_member.html:91
#: templates/registrations/renewal.html:78 #: templates/registrations/renewal.html:78
msgid "send" msgid "send"
msgstr "verstuur" msgstr "verstuur"
...@@ -849,31 +869,31 @@ msgstr "" ...@@ -849,31 +869,31 @@ msgstr ""
" We beoordelen je verzoek zo snel mogelijk.\n" " We beoordelen je verzoek zo snel mogelijk.\n"
" " " "
#: tests/test_views.py:142 views.py:55 #: tests/test_views.py:142 views.py:60
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully accepted %s." msgid "Successfully accepted %s."
msgstr "%s succesvol goedgekeurd." msgstr "%s succesvol goedgekeurd."
#: tests/test_views.py:149 views.py:58 #: tests/test_views.py:149 views.py:63
#, python-format #, python-format
msgid "Could not accept %s." msgid "Could not accept %s."
msgstr "%s kon niet worden goedgekeurd." msgstr "%s kon niet worden goedgekeurd."
#: tests/test_views.py:157 views.py:51 #: tests/test_views.py:157 views.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "Could not accept %s. Username is not unique." msgid "Could not accept %s. Username is not unique."
msgstr "%s kon niet worden goedgekeurd. De gebruikersnaam is niet uniek." msgstr "%s kon niet worden goedgekeurd. De gebruikersnaam is niet uniek."
#: tests/test_views.py:193 views.py:62 #: tests/test_views.py:193 views.py:67
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully rejected %s." msgid "Successfully rejected %s."
msgstr "%s succesvol afgekeurd." msgstr "%s succesvol afgekeurd."
#: tests/test_views.py:200 views.py:65 #: tests/test_views.py:200 views.py:70
#, python-format #, python-format
msgid "Could not reject %s." msgid "Could not reject %s."
msgstr "%s kon niet worden afgekeurd." msgstr "%s kon niet worden afgekeurd."
#: tests/test_views.py:409 #: tests/test_views.py:413
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Lid" msgstr "Lid"