Commit 3b38af91 authored by Sébastiaan Versteeg's avatar Sébastiaan Versteeg
Browse files

Add translations and change header text to paragraph instead of h2

parent 64ce49b1
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-24 20:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 20:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 22:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Thom Wiggers <thom@thomwiggers.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
......@@ -22,160 +22,160 @@ msgstr ""
msgid "membership type"
msgstr "lidtype"
#: models.py:30
#: models.py:54
msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica"
#: models.py:31
#: models.py:55
msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde"
#: models.py:43
#: models.py:67 templates/members/profile.html:38
msgid "Study programme"
msgstr "Studie"
#: models.py:52
#: models.py:76
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."
#: models.py:58
#: models.py:82
msgid "Starting year"
msgstr "Eerste lidmaatschapsjaar"
#: models.py:59
#: models.py:83
msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
#: models.py:89
#: models.py:119
msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief"
#: models.py:103
#: models.py:133
msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer"
#: models.py:105
#: models.py:135
msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer"
#: models.py:111
#: models.py:141
msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel"
#: models.py:118
#: models.py:148
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"
#: models.py:124
#: models.py:154
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"
#: models.py:130
#: models.py:160
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"
#: models.py:131
#: models.py:161
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"
#: models.py:134 models.py:156
#: models.py:164 models.py:186
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"
#: models.py:144
#: models.py:174
msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen"
#: models.py:145
#: models.py:175
msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"
#: models.py:152
#: models.py:182
msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact"
#: models.py:153
#: models.py:183
msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"
#: models.py:165
#: models.py:195 templates/members/profile.html:45
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"
#: models.py:170
#: models.py:200
msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien"
#: models.py:172
#: models.py:202
msgid "Show the birthday on your profile page and in the birthday calendar"
msgstr ""
"Laat de verjaardag op je profielpagina en in de verjaardagskalender zien"
#: models.py:179
#: models.py:209 templates/members/profile.html:41
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: models.py:180
#: models.py:210
msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken"
#: models.py:186
#: models.py:216
msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst"
#: models.py:187
#: models.py:217
msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"
#: models.py:193
#: models.py:223
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
#: models.py:200
#: models.py:230
msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam"
#: models.py:201
#: models.py:231
msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam"
#: models.py:202
#: models.py:232
msgid "Show only nickname"
msgstr "Alleen initialen"
#: models.py:203
#: models.py:233
msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam"
#: models.py:204
#: models.py:234
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""
#: models.py:205
#: models.py:235
msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"
#: models.py:210
#: models.py:240
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: models.py:219
#: models.py:249
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"
#: models.py:220
#: models.py:250
msgid "Preferred language for e.g. news letters"
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"
#: models.py:227
#: models.py:257
msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings"
#: models.py:228
#: models.py:258
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenmenten van Thalia's sponsoren"
#: models.py:236
#: models.py:266
msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year."
......@@ -183,74 +183,150 @@ msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft."
#: models.py:239
#: models.py:269
msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"
#: models.py:240
#: models.py:270
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving"
#: models.py:241
#: models.py:271
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"
#: models.py:247
#: models.py:277
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"
#: models.py:248
#: models.py:278
msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"
#: models.py:268
#: models.py:298
msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"
#: models.py:280
#: models.py:323
msgid "Member"
msgstr "Lid"
#: models.py:281
#: models.py:324
msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger"
#: models.py:282
#: models.py:325
msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid"
#: models.py:287
#: models.py:330
msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype"
#: models.py:296
#: models.py:339
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: models.py:300
#: models.py:343
msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds"
#: models.py:301
#: models.py:344
msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."
#: models.py:306
#: models.py:349
msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot"
#: models.py:307
#: models.py:350
msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."
#: templates/members/index.html:9
msgid "These are the current members:"
msgstr "Dit zijn de huidige leden:"
#: templates/members/index.html:6 templates/members/index.html:9
#: templates/members/profile.html:6
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: templates/members/index.html:12
msgid ""
"Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture "
"room is? Or maybe you're just looking for a group member's email address? "
"There is a high probability that this person is a member of Thalia, and thus "
"you can use this directory to find him or her."
msgstr ""
"Wel eens op zoek naar de naam van die persoon die je altijd in de gangen "
"ziet lopen? Of alleen naar het e-mailadres van een klasgenoot? Of misschien "
"wil je wel het telefoonnummer van iemand weten die je echt dringend wil "
"spreken. Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en dus "
"is opgenomen in de onderstaande ledenlijst."
#: templates/members/index.html:25
msgid "Who are you looking for?"
msgstr "Wie zoek je?"
#: templates/members/index.html:26
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: templates/members/index.html:34
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"
#: templates/members/index.html:38
msgid "Older"
msgstr "Ouder"
#: templates/members/index.html:39
msgid "Honorary Members"
msgstr "Ere-leden"
#: templates/members/index.html:40
msgid "Former Members"
msgstr "Ex-leden"
#: templates/members/index.html:46
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"
#: templates/members/index.html:62 templates/members/profile.html:36
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"
#: templates/members/index.html:99
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: templates/members/profile.html:6
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: templates/members/profile.html:25
msgid "About"
msgstr "Over"
#: templates/members/profile.html:28
msgid "This member has not written a description yet."
msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven."
#: templates/members/profile.html:34
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke gegevens"
#: templates/members/profile.html:51
msgid "Achievements for Thalia"
msgstr "Verdiensten voor Thalia"
#: templates/members/profile.html:61
msgid "today"
msgstr "heden"
#~ msgid "These are the current members:"
#~ msgstr "Dit zijn de huidige leden:"
#: templates/members/index.html:14
msgid "Er zijn geen leden"
msgstr "Er zijn geen leden"
#~ msgid "Er zijn geen leden"
#~ msgstr "Er zijn geen leden"
#~ msgid "Foto"
#~ msgstr "Foto"
......
......@@ -8,13 +8,13 @@
{% block body %}
<h1>{% trans "Members" %}</h1>
<h2>
<p>
{% blocktrans trimmed %}
Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture room is? Or maybe you're
just looking for a group member's email address? There is a high probability that this person is a member of Thalia,
and thus you can use this directory to find him or her.
{% endblocktrans %}
</h2>
</p>
<div class="portfolio member-directory">
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment