Commit 3b38af91 authored by Sébastiaan Versteeg's avatar Sébastiaan Versteeg
Browse files

Add translations and change header text to paragraph instead of h2

parent 64ce49b1
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-24 20:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 22:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 20:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-28 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Thom Wiggers <thom@thomwiggers.nl>\n" "Last-Translator: Thom Wiggers <thom@thomwiggers.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
...@@ -22,160 +22,160 @@ msgstr "" ...@@ -22,160 +22,160 @@ msgstr ""
msgid "membership type" msgid "membership type"
msgstr "lidtype" msgstr "lidtype"
#: models.py:30 #: models.py:54
msgid "Computing Science" msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica" msgstr "Informatica"
#: models.py:31 #: models.py:55
msgid "Information Sciences" msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde" msgstr "Informatiekunde"
#: models.py:43 #: models.py:67 templates/members/profile.html:38
msgid "Study programme" msgid "Study programme"
msgstr "Studie" msgstr "Studie"
#: models.py:52 #: models.py:76
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number." msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in." msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."
#: models.py:58 #: models.py:82
msgid "Starting year" msgid "Starting year"
msgstr "Eerste lidmaatschapsjaar" msgstr "Eerste lidmaatschapsjaar"
#: models.py:59 #: models.py:83
msgid "The year this member started studying." msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren." msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
#: models.py:89 #: models.py:119
msgid "Is this user currently active" msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief" msgstr "Is deze user op dit moment actief"
#: models.py:103 #: models.py:133
msgid "Include the house number" msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer" msgstr "Inclusief huisnummer"
#: models.py:105 #: models.py:135
msgid "Street and house number" msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer" msgstr "Straat en huisnummer"
#: models.py:111 #: models.py:141
msgid "Second address line" msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel" msgstr "Tweede adresregel"
#: models.py:118 #: models.py:148
msgid "Postal code" msgid "Postal code"
msgstr "Postcode" msgstr "Postcode"
#: models.py:124 #: models.py:154
msgid "City" msgid "City"
msgstr "Woonplaats" msgstr "Woonplaats"
#: models.py:130 #: models.py:160
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer" msgstr "Telefoonnummer"
#: models.py:131 #: models.py:161
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you" msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken" msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"
#: models.py:134 models.py:156 #: models.py:164 models.py:186
msgid "Please enter a valid phone number" msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in" msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"
#: models.py:144 #: models.py:174
msgid "Emergency contact name" msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen" msgstr "Contact voor noodgevallen"
#: models.py:145 #: models.py:175
msgid "Who should we contact in case of emergencies" msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen" msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"
#: models.py:152 #: models.py:182
msgid "Emergency contact phone number" msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact" msgstr "Telefoonnummer noodcontact"
#: models.py:153 #: models.py:183
msgid "The phone number for the emergency contact" msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact" msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"
#: models.py:165 #: models.py:195 templates/members/profile.html:45
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag" msgstr "Verjaardag"
#: models.py:170 #: models.py:200
msgid "Display birthday" msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien" msgstr "Laat verjaardag zien"
#: models.py:172 #: models.py:202
msgid "Show the birthday on your profile page and in the birthday calendar" msgid "Show the birthday on your profile page and in the birthday calendar"
msgstr "" msgstr ""
"Laat de verjaardag op je profielpagina en in de verjaardagskalender zien" "Laat de verjaardag op je profielpagina en in de verjaardagskalender zien"
#: models.py:179 #: models.py:209 templates/members/profile.html:41
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Website" msgstr "Website"
#: models.py:180 #: models.py:210
msgid "Website to display on your profile page" msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken" msgstr "Website om op je profiel te linken"
#: models.py:186 #: models.py:216
msgid "Profile text" msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst" msgstr "Profieltekst"
#: models.py:187 #: models.py:217
msgid "Text to display on your profile" msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina" msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"
#: models.py:193 #: models.py:223
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam" msgstr "Bijnaam"
#: models.py:200 #: models.py:230
msgid "How to display name" msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam" msgstr "Weergave naam"
#: models.py:201 #: models.py:231
msgid "Show full name" msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam" msgstr "Volledige naam"
#: models.py:202 #: models.py:232
msgid "Show only nickname" msgid "Show only nickname"
msgstr "Alleen initialen" msgstr "Alleen initialen"
#: models.py:203 #: models.py:233
msgid "Show initials and last name" msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam" msgstr "Alleen initialen en achternaam"
#: models.py:204 #: models.py:234
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\"" msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\"" msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""
#: models.py:205 #: models.py:235
msgid "Show nickname and last name" msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien" msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"
#: models.py:210 #: models.py:240
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: models.py:219 #: models.py:249
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal" msgstr "Voorkeurstaal"
#: models.py:220 #: models.py:250
msgid "Preferred language for e.g. news letters" msgid "Preferred language for e.g. news letters"
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven" msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"
#: models.py:227 #: models.py:257
msgid "Receive opt-in mailings" msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings" msgstr "Ontvang opt-in mailings"
#: models.py:228 #: models.py:258
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors." msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenmenten van Thalia's sponsoren" msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenmenten van Thalia's sponsoren"
#: models.py:236 #: models.py:266
msgid "" msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through " "Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year." "direct debit for each year."
...@@ -183,74 +183,150 @@ msgstr "" ...@@ -183,74 +183,150 @@ msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn " "Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft." "bankrekening afschrijft."
#: models.py:239 #: models.py:269
msgid "No, I will pay the contribution myself" msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen" msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"
#: models.py:240 #: models.py:270
msgid "Direct debit" msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving" msgstr "Automatische afschijving"
#: models.py:241 #: models.py:271
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account" msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr "" msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven" "Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"
#: models.py:247 #: models.py:277
msgid "Bank account" msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening" msgstr "Bankrekening"
#: models.py:248 #: models.py:278
msgid "Bank account for direct debit" msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving" msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"
#: models.py:268 #: models.py:298
msgid "Display name" msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam" msgstr "Weergavenaam"
#: models.py:280 #: models.py:323
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Lid" msgstr "Lid"
#: models.py:281 #: models.py:324
msgid "Supporter" msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger" msgstr "Begunstiger"
#: models.py:282 #: models.py:325
msgid "Honorary Member" msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid" msgstr "Erelid"
#: models.py:287 #: models.py:330
msgid "Membership type" msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype" msgstr "Lidtype"
#: models.py:296 #: models.py:339
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: models.py:300 #: models.py:343
msgid "Membership since" msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds" msgstr "Lid sinds"
#: models.py:301 #: models.py:344
msgid "The date the member started holding this membership." msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen." msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."
#: models.py:306 #: models.py:349
msgid "Membership until" msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot" msgstr "Lid tot"
#: models.py:307 #: models.py:350
msgid "The date the member stops holding this membership." msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd." msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."
#: templates/members/index.html:9 #: templates/members/index.html:6 templates/members/index.html:9
msgid "These are the current members:" #: templates/members/profile.html:6
msgstr "Dit zijn de huidige leden:" msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: templates/members/index.html:12
msgid ""
"Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture "
"room is? Or maybe you're just looking for a group member's email address? "
"There is a high probability that this person is a member of Thalia, and thus "
"you can use this directory to find him or her."
msgstr ""
"Wel eens op zoek naar de naam van die persoon die je altijd in de gangen "
"ziet lopen? Of alleen naar het e-mailadres van een klasgenoot? Of misschien "
"wil je wel het telefoonnummer van iemand weten die je echt dringend wil "
"spreken. Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en dus "
"is opgenomen in de onderstaande ledenlijst."
#: templates/members/index.html:25
msgid "Who are you looking for?"
msgstr "Wie zoek je?"
#: templates/members/index.html:26
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: templates/members/index.html:34
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"
#: templates/members/index.html:38
msgid "Older"
msgstr "Ouder"
#: templates/members/index.html:39
msgid "Honorary Members"
msgstr "Ere-leden"
#: templates/members/index.html:40
msgid "Former Members"
msgstr "Ex-leden"
#: templates/members/index.html:46
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"
#: templates/members/index.html:62 templates/members/profile.html:36
msgid "Cohort"
msgstr "Cohort"
#: templates/members/index.html:99
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: templates/members/profile.html:6
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: templates/members/profile.html:25
msgid "About"
msgstr "Over"
#: templates/members/profile.html:28
msgid "This member has not written a description yet."
msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven."
#: templates/members/profile.html:34
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke gegevens"
#: templates/members/profile.html:51
msgid "Achievements for Thalia"
msgstr "Verdiensten voor Thalia"
#: templates/members/profile.html:61
msgid "today"
msgstr "heden"
#~ msgid "These are the current members:"
#~ msgstr "Dit zijn de huidige leden:"
#: templates/members/index.html:14 #~ msgid "Er zijn geen leden"
msgid "Er zijn geen leden" #~ msgstr "Er zijn geen leden"
msgstr "Er zijn geen leden"
#~ msgid "Foto" #~ msgid "Foto"
#~ msgstr "Foto" #~ msgstr "Foto"
......
...@@ -8,13 +8,13 @@ ...@@ -8,13 +8,13 @@
{% block body %} {% block body %}
<h1>{% trans "Members" %}</h1> <h1>{% trans "Members" %}</h1>
<h2> <p>
{% blocktrans trimmed %} {% blocktrans trimmed %}
Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture room is? Or maybe you're Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture room is? Or maybe you're
just looking for a group member's email address? There is a high probability that this person is a member of Thalia, just looking for a group member's email address? There is a high probability that this person is a member of Thalia,
and thus you can use this directory to find him or her. and thus you can use this directory to find him or her.
{% endblocktrans %} {% endblocktrans %}
</h2> </p>
<div class="portfolio member-directory"> <div class="portfolio member-directory">
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment