Commit 461eddb8 authored by Sébastiaan Versteeg's avatar Sébastiaan Versteeg
Browse files

Add missing translations in events app

parent b37bd756
...@@ -7,34 +7,30 @@ msgid "" ...@@ -7,34 +7,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-28 21:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-17 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 21:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-17 23:25+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.10\n"
#: admin.py:37 #: admin.py:67
msgid "order"
msgstr "volgorde"
#: admin.py:72
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Aanpassen" msgstr "Aanpassen"
#: admin.py:82 #: admin.py:77
msgid "Number of participants" msgid "Number of participants"
msgstr "Aantal deelnemers" msgstr "Aantal deelnemers"
#: admin.py:86 #: admin.py:81
msgid "Publish selected events" msgid "Publish selected events"
msgstr "Publiceer geselecteerde evenementen" msgstr "Publiceer geselecteerde evenementen"
#: admin.py:90 #: admin.py:85
msgid "Unpublish selected events" msgid "Unpublish selected events"
msgstr "Publicatie van geselecteerde evenementen ongedaan maken" msgstr "Publicatie van geselecteerde evenementen ongedaan maken"
...@@ -42,298 +38,457 @@ msgstr "Publicatie van geselecteerde evenementen ongedaan maken" ...@@ -42,298 +38,457 @@ msgstr "Publicatie van geselecteerde evenementen ongedaan maken"
msgid "Study Association Thalia event calendar" msgid "Study Association Thalia event calendar"
msgstr "Studievereniginig Thalia evenementenkalender" msgstr "Studievereniginig Thalia evenementenkalender"
#: models.py:13 #: forms.py:9
msgid "order"
msgstr "volgorde"
#: models.py:21 templates/events/event.html:137
msgid "No registration required" msgid "No registration required"
msgstr "Geen registratie vereist" msgstr "Geen registratie vereist"
#: models.py:17 templates/events/admin/details.html:47 #: models.py:25 templates/events/admin/details.html:58
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titel" msgstr "titel"
#: models.py:21 models.py:167 #: models.py:31 models.py:214
msgid "description" msgid "description"
msgstr "beschrijving" msgstr "beschrijving"
#: models.py:23 #: models.py:34
msgid "start time" msgid "start time"
msgstr "starttijd" msgstr "starttijd"
#: models.py:25 #: models.py:36
msgid "end time" msgid "end time"
msgstr "eindtijd" msgstr "eindtijd"
#: models.py:31 templates/events/admin/details.html:51 #: models.py:42 templates/events/admin/details.html:62
msgid "organiser" msgid "organiser"
msgstr "organisator" msgstr "organisator"
#: models.py:35 #: models.py:46
msgid "registration start" msgid "registration start"
msgstr "start registratie" msgstr "start registratie"
#: models.py:41 #: models.py:52
msgid "registration end" msgid "registration end"
msgstr "einde registratie" msgstr "einde registratie"
#: models.py:47 #: models.py:58
msgid "cancel deadline" msgid "cancel deadline"
msgstr "afmelddeadline" msgstr "afmelddeadline"
#: models.py:54 templates/events/admin/details.html:55 #: models.py:65 templates/events/admin/details.html:66
#: templates/events/event.html:21 #: templates/events/event.html:32
msgid "location" msgid "location"
msgstr "locatie" msgstr "locatie"
#: models.py:59 #: models.py:70
msgid "location for minimap" msgid "location for minimap"
msgstr "locatie voor minimap" msgstr "locatie voor minimap"
#: models.py:61 #: models.py:72
msgid "Location of Huygens: Heyendaalseweg 135, Nijmegen. Not shown as text!!" msgid "Location of Huygens: Heyendaalseweg 135, Nijmegen. Not shown as text!!"
msgstr "" msgstr ""
"Locatie van ’t Huygens: Heyendaalseweg 135, Nijmegen. Dit veld wordt niet " "Locatie van ’t Huygens: Heyendaalseweg 135, Nijmegen. Dit veld wordt niet "
"getoond als tekst!!" "getoond als tekst!!"
#: models.py:66 templates/events/admin/details.html:57 #: models.py:77 templates/events/admin/details.html:68
#: templates/events/event.html:26 #: templates/events/event.html:37
msgid "price" msgid "price"
msgstr "prijs" msgstr "prijs"
#: models.py:74 templates/events/admin/details.html:59 #: models.py:85 templates/events/admin/details.html:70
msgid "cost" msgid "cost"
msgstr "kosten" msgstr "kosten"
#: models.py:78 #: models.py:89
msgid "Actual cost of event." msgid "Actual cost of event."
msgstr "werkelijke kosten van het evenement" msgstr "werkelijke kosten van het evenement"
#: models.py:83 #: models.py:94
msgid "maximum number of participants" msgid "maximum number of participants"
msgstr "maximum aantal deelnemers" msgstr "maximum aantal deelnemers"
#: models.py:90 #: models.py:101
msgid "message when there is no registration" msgid "message when there is no registration"
msgstr "bericht dat getoond wordt wanneer er geen registratie nodig is" msgstr "bericht dat getoond wordt wanneer er geen registratie nodig is"
#: models.py:94 #: models.py:105
msgid "Default: " msgid "Default: "
msgstr "Standaard: " msgstr "Standaard: "
#: models.py:98 #: models.py:109
msgid "published" msgid "published"
msgstr "gepubliceerd" msgstr "gepubliceerd"
#: models.py:108 #: models.py:146
msgid "Can't have an event travel back in time" msgid "Can't have an event travel back in time"
msgstr "Een evenement kan niet terugreizen in de tijd" msgstr "Een evenement kan niet terugreizen in de tijd"
#: models.py:113 #: models.py:151
msgid "Doesn't make sense to have this if you require registrations." msgid "Doesn't make sense to have this if you require registrations."
msgstr "Het is niet logisch om dit te hebben als je registratie vereist." msgstr "Het is niet logisch om dit te hebben als je registratie vereist."
#: models.py:118 #: models.py:156
msgid "If registration is required, you need a start of registration" msgid "If registration is required, you need a start of registration"
msgstr "" msgstr ""
"Als registratie vereist is, dan heb je een starttijd voor de registratie " "Als registratie vereist is, dan heb je een starttijd voor de registratie "
"nodig" "nodig"
#: models.py:123 #: models.py:161
msgid "If registration is required, you need an end of registration" msgid "If registration is required, you need an end of registration"
msgstr "" msgstr ""
"Als registratie vereist is, dan heb je een eindtijd voor de registratie nodig" "Als registratie vereist is, dan heb je een eindtijd voor de registratie nodig"
#: models.py:127 #: models.py:166
msgid "If registration is required, you need a deadline for the cancellation"
msgstr ""
"Als registratie vereist is, dan heb je een eindtijd voor de registratie nodig"
#: models.py:170
msgid "Registration start should be before registration end" msgid "Registration start should be before registration end"
msgstr "De starttijd voor de registratie moet voor de eindtijd liggen" msgstr "De starttijd voor de registratie moet voor de eindtijd liggen"
#: models.py:149 #: models.py:196
msgid "checkbox" msgid "Checkbox"
msgstr "checkbox" msgstr "Checkbox"
#: models.py:150 #: models.py:197
msgid "text field" msgid "Text"
msgstr "tekstveld" msgstr "Text\t"
#: models.py:151 #: models.py:198
msgid "integer field" msgid "Integer"
msgstr "integerveld" msgstr "Integer"
#: models.py:156 #: models.py:203
msgid "field type" msgid "field type"
msgstr "veldtype" msgstr "veldtype"
#: models.py:162 #: models.py:209
msgid "field name" msgid "field name"
msgstr "veldnaam" msgstr "veldnaam"
#: models.py:204 templates/events/admin/registrations_table.html:6 #: models.py:220
msgid "required"
msgstr "verplicht"
#: models.py:281 templates/events/admin/registrations_table.html:6
msgid "name" msgid "name"
msgstr "naam" msgstr "naam"
#: models.py:206 #: models.py:283
msgid "Use this for non-members" msgid "Use this for non-members"
msgstr "Gebruikt dit voor niet-leden" msgstr "Gebruikt dit voor niet-leden"
#: models.py:211 #: models.py:288
msgid "registration date" msgid "registration date"
msgstr "registratiedatum" msgstr "registratiedatum"
#: models.py:212 #: models.py:289
msgid "cancellation date" msgid "cancellation date"
msgstr "afmelddatum" msgstr "afmelddatum"
#: models.py:217 templates/events/admin/registrations_table.html:11 #: models.py:294 templates/events/admin/registrations_table.html:11
msgid "present" msgid "present"
msgstr "aanwezig" msgstr "aanwezig"
#: models.py:221 templates/events/admin/registrations_table.html:12 #: models.py:298 templates/events/admin/registrations_table.html:12
msgid "paid" msgid "paid"
msgstr "betaald" msgstr "betaald"
#: models.py:253 models.py:254 #: models.py:335 models.py:336
msgid "Either specify a member or a name" msgid "Either specify a member or a name"
msgstr "Geef een lid of een naam op" msgstr "Geef een lid of een naam op"
#: models.py:276 #: models.py:358
msgid "last changed" msgid "last changed"
msgstr "laatst aangepast" msgstr "laatst aangepast"
#: templates/events/admin/details.html:8 #: templates/events/admin/details.html:12
msgid "Thalia administration"
msgstr ""
#: templates/events/admin/details.html:17
msgid "home" msgid "home"
msgstr "home" msgstr "home"
#: templates/events/admin/details.html:9 templates/events/admin/details.html:10 #: templates/events/admin/details.html:18
#: templates/events/admin/details.html:19
msgid "events" msgid "events"
msgstr "evenementen" msgstr "evenementen"
#: templates/events/admin/details.html:15 #: templates/events/admin/details.html:24
#, python-format #, python-format
msgid "Event overview: %(event)s" msgid "Event overview: %(event)s"
msgstr "Overzicht evenement: %(event)s" msgstr "Overzicht evenement: %(event)s"
#: templates/events/admin/details.html:20 #: templates/events/admin/details.html:29
msgid "registrations" msgid "registrations"
msgstr "registraties" msgstr "registraties"
#: templates/events/admin/details.html:24 #: templates/events/admin/details.html:33
msgid "waiting" msgid "waiting"
msgstr "wachtend" msgstr "wachtend"
#: templates/events/admin/details.html:28 #: templates/events/admin/details.html:34
msgid "queued"
msgstr "wachtrij"
#: templates/events/admin/details.html:38
msgid "cancellations" msgid "cancellations"
msgstr "afmeldingen" msgstr "afmeldingen"
#: templates/events/admin/details.html:32 #: templates/events/admin/details.html:39
msgid "cancelled"
msgstr "afgemeld"
#: templates/events/admin/details.html:43
msgid "Export registrations" msgid "Export registrations"
msgstr "Exporteer registraties" msgstr "Exporteer registraties"
#: templates/events/admin/details.html:40 #: templates/events/admin/details.html:51
msgid "Event properties" msgid "Event properties"
msgstr "Eigenschappen van evenement" msgstr "Eigenschappen van evenement"
#: templates/events/admin/details.html:43 #: templates/events/admin/details.html:54
#: templates/events/admin/registrations_table.html:39 #: templates/events/admin/registrations_table.html:46
msgid "change" msgid "change"
msgstr "verander" msgstr "verander"
#: templates/events/admin/details.html:49 #: templates/events/admin/details.html:60
#: templates/events/admin/registrations_table.html:7 #: templates/events/admin/registrations_table.html:7
msgid "date" msgid "date"
msgstr "datum" msgstr "datum"
#: templates/events/admin/details.html:53 #: templates/events/admin/details.html:64
msgid "registration period" msgid "registration period"
msgstr "registratieperiode" msgstr "registratieperiode"
#: templates/events/admin/details.html:61 #: templates/events/admin/details.html:72
msgid "registration required" msgid "registration required"
msgstr "registratie vereist" msgstr "registratie vereist"
#: templates/events/admin/details.html:64 #: templates/events/admin/details.html:75
msgid "registration message" msgid "registration message"
msgstr "registratiebericht" msgstr "registratiebericht"
#: templates/events/admin/registrations_table.html:15 #: templates/events/admin/registrations_table.html:14
msgid "late"
msgstr "te laat"
#: templates/events/admin/registrations_table.html:18
msgid "add" msgid "add"
msgstr "toevoegen" msgstr "toevoegen"
#: templates/events/admin/registrations_table.html:43 #: templates/events/admin/registrations_table.html:50
msgid "registered"
msgstr "geregistreerd"
#: templates/events/admin/registrations_table.html:51
#, python-format #, python-format
msgid "Nobody %(verb)s yet" msgid "Nobody %(verb)s yet"
msgstr "Niemand heeft zich %(verb)s" msgstr "Niemand heeft zich %(verb)s"
#: templates/events/event.html:13 #: templates/events/event.html:4 templates/events/event_fields.html:4
#: templates/events/index.html:5 templates/events/index.html:17
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: templates/events/event.html:24
msgid "from" msgid "from"
msgstr "van" msgstr "van"
#: templates/events/event.html:17 #: templates/events/event.html:28
msgid "until" msgid "until"
msgstr "tot" msgstr "tot"
#: templates/events/event.html:32 #: templates/events/event.html:43
msgid "registration deadline" msgid "registration deadline"
msgstr "aanmelddeadline" msgstr "aanmelddeadline"
#: templates/events/event.html:36 #: templates/events/event.html:47
msgid "cancellation deadline" msgid "cancellation deadline"
msgstr "afmelddeadline" msgstr "afmelddeadline"
#: templates/events/event.html:40 #: templates/events/event.html:51
msgid "number of registrations" msgid "number of registrations"
msgstr "aantal aanmeldingen" msgstr "aantal aanmeldingen"
#: templates/events/event.html:42 #: templates/events/event.html:53
#, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s registration" msgid "%(counter)s registration"
msgid_plural "%(counter)s registrations" msgid_plural "%(counter)s registrations"
msgstr[0] "%(counter)s aanmelding" msgstr[0] "%(counter)s aanmelding"
msgstr[1] "%(counter)s aanmeldingen" msgstr[1] "%(counter)s aanmeldingen"
#: templates/events/event.html:48 #: templates/events/event.html:59
msgid "max" msgid "max"
msgstr "max" msgstr "max"
#: templates/events/event.html:59 #: templates/events/event.html:70
msgid "registration status" msgid "registration status"
msgstr "aanmeldstatus" msgstr "aanmeldstatus"
#: templates/events/event.html:62 #: templates/events/event.html:73
msgid "You are registered" msgid "You are registered"
msgstr "Je bent aangemeld" msgstr "Je bent aangemeld"
#: templates/events/event.html:64 #: templates/events/event.html:75
#, python-format #, python-format
msgid "Waiting list position %(pos)s" msgid "Waiting list position %(pos)s"
msgstr "Wachtlijst positie %(pos)s" msgstr "Wachtlijst positie %(pos)s"
#: templates/events/event.html:68 #: templates/events/event.html:79
msgid "Your registration is cancelled after the cancellation deadline" msgid "Your registration is cancelled after the cancellation deadline"
msgstr "Je bent afgemeld na de afmelddeadline" msgstr "Je bent afgemeld na de afmelddeadline"
#: templates/events/event.html:70 #: templates/events/event.html:81
msgid "Your registration is cancelled" msgid "Your registration is cancelled"
msgstr "Je bent afgemeld" msgstr "Je bent afgemeld"
#: templates/events/event.html:155 #: templates/events/event.html:93 templates/events/event_fields.html:4
#: templates/events/event_fields.html:32
msgid "Update registration"
msgstr "Exporteer registraties"
#: templates/events/event.html:102
msgid "Put me on the waiting list"
msgstr "Zet me op de wachtlijst"
#: templates/events/event.html:104
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: templates/events/event.html:111
#, python-format
msgid ""
"The deadline has passed, are you sure you want to cancel your registration "
"and pay the full costs of €%(costs)s? You will not be able to undo this!"
msgstr ""
"De deadline is verstreken, weet je zeker dat je je wilt afmelden? Dit "
"betekent dat je de volledige kosten van €%(costs)s zult moeten betalen. Je "
"kunt dit niet ongedaan maken!"
#: templates/events/event.html:111 templates/events/event.html:113
msgid "Cancel registration"
msgstr "Afmelden"
#: templates/events/event.html:113
msgid "Are you sure you want to cancel your registration?"
msgstr "Weet je zeker dat je je wilt afmelden?"
#: templates/events/event.html:118
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/events/event.html:128
msgid "You have to log in before you can register for this event." msgid "You have to log in before you can register for this event."
msgstr "Je moet inloggen voordat je jezelf kunt aanmelden." msgstr "Je moet inloggen voordat je jezelf kunt aanmelden."
#: templates/events/event.html:241 #: templates/events/event.html:130
#, python-format