Commit 4a8359a3 authored by Sébastiaan Versteeg's avatar Sébastiaan Versteeg

Add /for-members page

parent 36d1a5de
This diff was suppressed by a .gitattributes entry.
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-14 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 21:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
......@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Bestuur"
msgid "Committees"
msgstr "Commissies"
#: menus.py:8 menus.py:11
#: menus.py:8
msgid "Members"
msgstr "Leden"
......@@ -54,75 +54,75 @@ msgstr "Documenten"
msgid "Merchandise"
msgstr "Merchandise"
#: menus.py:12 templates/singlepages/sister_associations.html:15
#: menus.py:11 templates/singlepages/sister_associations.html:15
msgid "Sister Associations"
msgstr "Zusterverenigingen"
#: menus.py:13 templates/singlepages/become_a_member.html:5
#: menus.py:12 templates/singlepages/become_a_member.html:5
msgid "Become a Member"
msgstr "Lid Worden"
#: menus.py:14
#: menus.py:13
msgid "Thabloid"
msgstr "Thabloid"
#: menus.py:16
#: menus.py:15
msgid "For Members"
msgstr "Voor Leden"
#: menus.py:18
#: menus.py:17
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"
#: menus.py:19
#: menus.py:18
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: menus.py:20
#: menus.py:19
msgid "Become Active"
msgstr "Actief Worden"
#: menus.py:21
#: menus.py:20
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: menus.py:23
#: menus.py:22
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: menus.py:24
#: menus.py:23
msgid "Career"
msgstr "Carrière"
#: menus.py:25
#: menus.py:24
msgid "Partners"
msgstr "Sponsoren"
#: menus.py:26
#: menus.py:25
msgid "Vacancies"
msgstr "Vacatures"
#: menus.py:28
#: menus.py:27
msgid "Education"
msgstr "Onderwijs"
#: menus.py:29
#: menus.py:28
msgid "Book Sale"
msgstr "Boekverkoop"
#: menus.py:30
#: menus.py:29
msgid "Course Overview"
msgstr "Vakkenoverzicht"
#: menus.py:31
#: menus.py:30
msgid "Submit Exam"
msgstr "Tentamen Insturen"
#: menus.py:32
#: menus.py:31
msgid "Submit Summary"
msgstr "Samenvatting Insturen"
#: menus.py:34 templates/singlepages/contact.html:5
#: menus.py:33 templates/singlepages/contact.html:5
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
......@@ -155,8 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "Study Association Thalia"
msgstr "Studievereniging Thalia"
#: templates/base.html:68 templates/registration/login.html:7
#: templates/registration/login.html:46
#: templates/base.html:68
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
......@@ -180,161 +179,6 @@ msgstr "Fout"
msgid "An error occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden."
#: templates/registration/logged_out.html:7
#: templates/registration/logged_out.html:11
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: templates/registration/logged_out.html:13
msgid "You've been logged out successfully."
msgstr "Je bent succesvol uitgelogd."
#: templates/registration/logged_out.html:15
msgid "Log in again"
msgstr "Opnieuw inloggen"
#: templates/registration/login.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
#: templates/registration/login.html:14
msgid ""
"Your account does not have access to this page. To proceed, please log in "
"with an account that has access."
msgstr ""
"Je hebt geen toegang tot deze pagina. Om verder te gaan moet je inloggen met "
"een account dat de juiste permissies heeft."
#: templates/registration/login.html:18
msgid "Please log in to see this page."
msgstr "Log in om deze pagina te bekijken."
#: templates/registration/login.html:27
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
#: templates/registration/login.html:38
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: templates/registration/login.html:42
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: templates/registration/login.html:47
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Forgot password"
msgstr "Wachtwoord vergeten"
#: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_done.html:11
#: templates/registration/password_change_form.html:7
#: templates/registration/password_change_form.html:11
msgid "Password change"
msgstr "Wachtwoord aanpassen"
#: templates/registration/password_change_done.html:13
msgid "Your password was changed."
msgstr "Je wachtwoord is aangepast."
#: templates/registration/password_change_form.html:22
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:28
msgid "Old password"
msgstr "Oud wachtwoord"
#: templates/registration/password_change_form.html:32
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: templates/registration/password_change_form.html:39
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
#: templates/registration/password_change_form.html:45
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:38
msgid "Change my password"
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:35
msgid "Confirm password"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:44
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:13
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"Thalia-account."
msgstr ""
"Je ontvangt deze e-mail omdat je een nieuw wachtwoord hebt aangevraagd voor "
"je Thalia-account."
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:28
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
#: templates/registration/password_reset_form.html:32
msgid "Reset my password"
msgstr "Wachtwoord vergeten"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
msgid "[THALIA] Password reset request"
msgstr "[THALIA] Verzoek tot wachtwoord herstel"
#: templates/singlepages/become_a_member.html:7
msgid ""
"Thalia is the study association for Computing Science and Information "
......@@ -517,6 +361,18 @@ msgstr "Chamber of Commerce"
msgid "VAT number:"
msgstr "BTW-nummer:"
#: templates/singlepages/for_members.html:5
msgid "for members"
msgstr "voor leden"
#: templates/singlepages/for_members.html:7
msgid ""
"In this menu you can find all pages that are exclusively available to you as "
"a member of Thalia."
msgstr ""
"Onder dit menu vind je alle pagina's die exclusief voor jou, Thalia-lid, "
"toegankelijk zijn."
#: templates/singlepages/sister_associations.html:5
msgid "Associations of the Radboud University Science Faculty"
msgstr "Bètaverenigingen van de Radboud Universiteit"
......@@ -585,5 +441,76 @@ msgstr "Universiteit van Amsterdam"
msgid "VU University Amsterdam"
msgstr "Vrije Universiteit Amsterdam"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Uitloggen"
#~ msgid "You've been logged out successfully."
#~ msgstr "Je bent succesvol uitgelogd."
#~ msgid "Log in again"
#~ msgstr "Opnieuw inloggen"
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Inloggen"
#~ msgid ""
#~ "Your account does not have access to this page. To proceed, please log in "
#~ "with an account that has access."
#~ msgstr ""
#~ "Je hebt geen toegang tot deze pagina. Om verder te gaan moet je inloggen "
#~ "met een account dat de juiste permissies heeft."
#~ msgid "Please log in to see this page."
#~ msgstr "Log in om deze pagina te bekijken."
#~ msgid "Invalid username or password."
#~ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Wachtwoord"
#~ msgid "Forgot password"
#~ msgstr "Wachtwoord vergeten"
#~ msgid "Password change"
#~ msgstr "Wachtwoord aanpassen"
#~ msgid "Your password was changed."
#~ msgstr "Je wachtwoord is aangepast."
#~ msgid "Old password"
#~ msgstr "Oud wachtwoord"
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
#~ msgid "Confirm new password"
#~ msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
#~ msgid "Change my password"
#~ msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Bevestig wachtwoord"
#~ msgid ""
#~ "You're receiving this email because you requested a password reset for "
#~ "your Thalia-account."
#~ msgstr ""
#~ "Je ontvangt deze e-mail omdat je een nieuw wachtwoord hebt aangevraagd "
#~ "voor je Thalia-account."
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "E-mailadres"
#~ msgid "Reset my password"
#~ msgstr "Wachtwoord vergeten"
#~ msgid "[THALIA] Password reset request"
#~ msgstr "[THALIA] Verzoek tot wachtwoord herstel"
#~ msgid "Add Exam"
#~ msgstr "Tentamen Insturen"
......@@ -12,7 +12,7 @@ main = [
{'title': _('Become a Member'), 'name': 'become-a-member'},
{'title': _('Thabloid'), 'name': 'thabloid:index'},
]},
{'title': _('For Members'), 'name': '#', 'authenticated': True,
{'title': _('For Members'), 'name': 'for-members', 'authenticated': True,
'submenu': [
{'title': _('Photos'), 'name': 'photos:index'},
{'title': _('Statistics'), 'name': '#'},
......
{% extends "base.html" %}
{% load i18n %}
{% block body %}
<h1>{% trans "for members"|upper %}</h1>
<p class="text-center">{% blocktrans %}In this menu you can find all pages that are exclusively available to you as a member of Thalia.{% endblocktrans %}</p>
{% endblock %}
......@@ -58,6 +58,8 @@ urlpatterns = [
url(r'^sister-associations', TemplateView.as_view(template_name='singlepages/sister_associations.html'), name='sister-associations'),
url(r'^thabloid/', include('thabloid.urls', namespace='thabloid')),
])),
url(r'^for-members$', TemplateView.as_view(
template_name='singlepages/for_members.html'), name='for-members'),
url(r'^for-members/', include([
url(r'^become-active', TemplateView.as_view(template_name='singlepages/become_active.html'), name='become-active'),
url(r'^photos/', include('photos.urls', namespace='photos')),
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment