Commit 4e83c64c authored by Luuk Scholten's avatar Luuk Scholten

Merge branch 'feature/events-mail' into 'master'

Send email to people on event waiting list

Closes #141

See merge request !155
parents 5004477b 1ca9ca2a
This diff was suppressed by a .gitattributes entry.
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-03 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
......@@ -16,361 +16,388 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: events/admin.py:67
#: admin.py:67
msgid "Edit"
msgstr "Aanpassen"
#: events/admin.py:77
#: admin.py:77
msgid "Number of participants"
msgstr "Aantal deelnemers"
#: events/admin.py:81
#: admin.py:81
msgid "Publish selected events"
msgstr "Publiceer geselecteerde evenementen"
#: events/admin.py:85
#: admin.py:85
msgid "Unpublish selected events"
msgstr "Publicatie van geselecteerde evenementen ongedaan maken"
#: events/feeds.py:24
#: feeds.py:24
msgid "Study Association Thalia event calendar"
msgstr "Studievereniginig Thalia evenementenkalender"
#: events/forms.py:9
#: forms.py:9
msgid "order"
msgstr "volgorde"
#: events/models.py:24 events/templates/events/event.html:137
#: models.py:24 templates/events/event.html:137
msgid "No registration required"
msgstr "Geen registratie vereist"
#: events/models.py:28 events/templates/events/admin/details.html:65
#: models.py:28 templates/events/admin/details.html:65
msgid "title"
msgstr "titel"
#: events/models.py:34 events/models.py:220
#: models.py:34 models.py:220
msgid "description"
msgstr "beschrijving"
#: events/models.py:37
#: models.py:37
msgid "start time"
msgstr "starttijd"
#: events/models.py:39
#: models.py:39
msgid "end time"
msgstr "eindtijd"
#: events/models.py:45 events/templates/events/admin/details.html:69
#: models.py:45 templates/events/admin/details.html:69
msgid "organiser"
msgstr "organisator"
#: events/models.py:49
#: models.py:49
msgid "registration start"
msgstr "start registratie"
#: events/models.py:55
#: models.py:55
msgid "registration end"
msgstr "einde registratie"
#: events/models.py:61
#: models.py:61
msgid "cancel deadline"
msgstr "afmelddeadline"
#: events/models.py:68 events/templates/events/admin/details.html:73
#: events/templates/events/event.html:32
#: models.py:68 templates/events/admin/details.html:73
#: templates/events/event.html:32
msgid "location"
msgstr "locatie"
#: events/models.py:73
#: models.py:73
msgid "location for minimap"
msgstr "locatie voor minimap"
#: events/models.py:75
#: models.py:75
msgid "Location of Huygens: Heyendaalseweg 135, Nijmegen. Not shown as text!!"
msgstr ""
"Locatie van ’t Huygens: Heyendaalseweg 135, Nijmegen. Dit veld wordt niet "
"getoond als tekst!!"
#: events/models.py:80 events/templates/events/admin/details.html:75
#: events/templates/events/event.html:37
#: models.py:80 templates/events/admin/details.html:75
#: templates/events/event.html:37
msgid "price"
msgstr "prijs"
#: events/models.py:88 events/templates/events/admin/details.html:77
#: models.py:88 templates/events/admin/details.html:77
msgid "cost"
msgstr "kosten"
#: events/models.py:92
#: models.py:92
msgid "Actual cost of event."
msgstr "werkelijke kosten van het evenement"
#: events/models.py:97
#: models.py:97
msgid "maximum number of participants"
msgstr "maximum aantal deelnemers"
#: events/models.py:104
#: models.py:104
msgid "message when there is no registration"
msgstr "bericht dat getoond wordt wanneer er geen registratie nodig is"
#: events/models.py:108
#: models.py:108
msgid "Default: "
msgstr "Standaard: "
#: events/models.py:112
#: models.py:112
msgid "published"
msgstr "gepubliceerd"
#: events/models.py:150
#: models.py:150
msgid "Can't have an event travel back in time"
msgstr "Een evenement kan niet terugreizen in de tijd"
#: events/models.py:155
#: models.py:155
msgid "Doesn't make sense to have this if you require registrations."
msgstr "Het is niet logisch om dit te hebben als je registratie vereist."
#: events/models.py:160
#: models.py:160
msgid "If registration is required, you need a start of registration"
msgstr ""
"Als registratie vereist is, dan heb je een starttijd voor de registratie "
"nodig"
#: events/models.py:165
#: models.py:165
msgid "If registration is required, you need an end of registration"
msgstr ""
"Als registratie vereist is, dan heb je een eindtijd voor de registratie nodig"
#: events/models.py:170
#: models.py:170
msgid "If registration is required, you need a deadline for the cancellation"
msgstr ""
"Als registratie vereist is, dan heb je een eindtijd voor de registratie nodig"
#: events/models.py:174
#: models.py:174
msgid "Registration start should be before registration end"
msgstr "De starttijd voor de registratie moet voor de eindtijd liggen"
#: events/models.py:200
#: models.py:200
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
#: events/models.py:201
#: models.py:201
msgid "Text"
msgstr "Text\t"
#: events/models.py:202
#: models.py:202
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: events/models.py:207
#: models.py:207
msgid "field type"
msgstr "veldtype"
#: events/models.py:214
#: models.py:214
msgid "field name"
msgstr "veldnaam"
#: events/models.py:226
#: models.py:226
msgid "required"
msgstr "verplicht"
#: events/models.py:287
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:6
#: models.py:287 templates/events/admin/registrations_table.html:6
msgid "name"
msgstr "naam"
#: events/models.py:289
#: models.py:289
msgid "Use this for non-members"
msgstr "Gebruikt dit voor niet-leden"
#: events/models.py:294
#: models.py:294
msgid "registration date"
msgstr "registratiedatum"
#: events/models.py:295
#: models.py:295
msgid "cancellation date"
msgstr "afmelddatum"
#: events/models.py:300
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:11
#: models.py:300 templates/events/admin/registrations_table.html:11
msgid "present"
msgstr "aanwezig"
#: events/models.py:304
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:12
#: models.py:304 templates/events/admin/registrations_table.html:12
msgid "paid"
msgstr "betaald"
#: events/models.py:341 events/models.py:342
#: models.py:341 models.py:342
msgid "Either specify a member or a name"
msgstr "Geef een lid of een naam op"
#: events/models.py:364
#: models.py:364
msgid "last changed"
msgstr "laatst aangepast"
#: events/templates/events/admin/details.html:4
#: templates/events/admin/details.html:4
msgid "Thalia site admin"
msgstr "Thalia site admin"
#: events/templates/events/admin/details.html:19
#: templates/events/admin/details.html:19
msgid "Thalia administration"
msgstr "Thalia administratie"
#: events/templates/events/admin/details.html:24
#: templates/events/admin/details.html:24
msgid "home"
msgstr "home"
#: events/templates/events/admin/details.html:25
#: events/templates/events/admin/details.html:26
#: templates/events/admin/details.html:25
#: templates/events/admin/details.html:26
msgid "events"
msgstr "evenementen"
#: events/templates/events/admin/details.html:31
#: templates/events/admin/details.html:31
#, python-format
msgid "Event overview: %(event)s"
msgstr "Overzicht evenement: %(event)s"
#: events/templates/events/admin/details.html:36
#: templates/events/admin/details.html:36
msgid "registrations"
msgstr "registraties"
#: events/templates/events/admin/details.html:40
#: templates/events/admin/details.html:40
msgid "waiting"
msgstr "wachtend"
#: events/templates/events/admin/details.html:41
#: templates/events/admin/details.html:41
msgid "queued"
msgstr "wachtrij"
#: events/templates/events/admin/details.html:45
#: templates/events/admin/details.html:45
msgid "cancellations"
msgstr "afmeldingen"
#: events/templates/events/admin/details.html:46
#: templates/events/admin/details.html:46
msgid "cancelled"
msgstr "afgemeld"
#: events/templates/events/admin/details.html:50
#: templates/events/admin/details.html:50
msgid "Export registrations"
msgstr "Exporteer registraties"
#: events/templates/events/admin/details.html:58
#: templates/events/admin/details.html:58
msgid "Event properties"
msgstr "Eigenschappen van evenement"
#: events/templates/events/admin/details.html:61
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:46
#: templates/events/admin/details.html:61
#: templates/events/admin/registrations_table.html:46
msgid "change"
msgstr "verander"
#: events/templates/events/admin/details.html:67
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:7
#: templates/events/admin/details.html:67
#: templates/events/admin/registrations_table.html:7
msgid "date"
msgstr "datum"
#: events/templates/events/admin/details.html:71
#: templates/events/admin/details.html:71
msgid "registration period"
msgstr "registratieperiode"
#: events/templates/events/admin/details.html:79
#: templates/events/admin/details.html:79
msgid "registration required"
msgstr "registratie vereist"
#: events/templates/events/admin/details.html:82
#: templates/events/admin/details.html:82
msgid "registration message"
msgstr "registratiebericht"
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:14
#: templates/events/admin/registrations_table.html:14
msgid "late"
msgstr "te laat"
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:18
#: templates/events/admin/registrations_table.html:18
msgid "add"
msgstr "toevoegen"
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:50
#: templates/events/admin/registrations_table.html:50
msgid "registered"
msgstr "geregistreerd"
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:51
#: templates/events/admin/registrations_table.html:51
#, python-format
msgid "Nobody %(verb)s yet"
msgstr "Niemand heeft zich %(verb)s"
#: events/templates/events/event.html:4
#: events/templates/events/event_fields.html:4
#: events/templates/events/index.html:5 events/templates/events/index.html:17
#: templates/events/email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi %(name)s,\n"
"\n"
"You registered for the event '%(event_title)s' on %(registration_date)s and "
"unfortunately you were placed on the waiting list.\n"
"However someone just unregistered and we would like to let you know that "
"you'll be able to attend now!\n"
"\n"
"You can find more information about the event on the website: %(event_url)s\n"
"\n"
"We're assuming that you'll be there, but you're still able to unregister "
"until %(cancel_deadline)s.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"Study Association Thalia"
msgstr ""
"Beste %(name)s,\n"
"\n"
"Je hebt je op %(registration_date)s aangemeld voor het evenement "
"'%(event_title)s’. Toen kwam je op de wachtlijst terecht, maar inmiddels is "
"er plaats!\n"
"\n"
"Je kunt het evenement terugvinden op de website: %(event_url)s\n"
"\n"
"We gaan ervan uit dat je erbij bent, maar tot %(cancel_deadline)s kan je je "
"nog afmelden.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Studievereniging Thalia"
#: templates/events/event.html:4 templates/events/event_fields.html:4
#: templates/events/index.html:5 templates/events/index.html:17
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: events/templates/events/event.html:24
#: templates/events/event.html:24
msgid "from"
msgstr "van"
#: events/templates/events/event.html:28
#: templates/events/event.html:28
msgid "until"
msgstr "tot"
#: events/templates/events/event.html:43
#: templates/events/event.html:43
msgid "registration deadline"
msgstr "aanmelddeadline"
#: events/templates/events/event.html:47
#: templates/events/event.html:47
msgid "cancellation deadline"
msgstr "afmelddeadline"
#: events/templates/events/event.html:51
#: templates/events/event.html:51
msgid "number of registrations"
msgstr "aantal aanmeldingen"
#: events/templates/events/event.html:53
#: templates/events/event.html:53
#, python-format
msgid "%(counter)s registration"
msgid_plural "%(counter)s registrations"
msgstr[0] "%(counter)s aanmelding"
msgstr[1] "%(counter)s aanmeldingen"
#: events/templates/events/event.html:59
#: templates/events/event.html:59
msgid "max"
msgstr "max"
#: events/templates/events/event.html:70
#: templates/events/event.html:70
msgid "registration status"
msgstr "aanmeldstatus"
#: events/templates/events/event.html:73
#: templates/events/event.html:73
msgid "You are registered"
msgstr "Je bent aangemeld"
#: events/templates/events/event.html:75
#: templates/events/event.html:75
#, python-format
msgid "Waiting list position %(pos)s"
msgstr "Wachtlijst positie %(pos)s"
#: events/templates/events/event.html:79
#: templates/events/event.html:79
msgid "Your registration is cancelled after the cancellation deadline"
msgstr "Je bent afgemeld na de afmelddeadline"
#: events/templates/events/event.html:81
#: templates/events/event.html:81
msgid "Your registration is cancelled"
msgstr "Je bent afgemeld"
#: events/templates/events/event.html:93
#: events/templates/events/event_fields.html:4
#: events/templates/events/event_fields.html:32
#: templates/events/event.html:93 templates/events/event_fields.html:4
#: templates/events/event_fields.html:32
msgid "Update registration"
msgstr "Exporteer registraties"
#: events/templates/events/event.html:102
#: templates/events/event.html:102
msgid "Put me on the waiting list"
msgstr "Zet me op de wachtlijst"
#: events/templates/events/event.html:104
#: templates/events/event.html:104
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: events/templates/events/event.html:111
#: templates/events/event.html:111
#, python-format
msgid ""
"The deadline has passed, are you sure you want to cancel your registration "
......@@ -380,33 +407,32 @@ msgstr ""
"betekent dat je de volledige kosten van €%(costs)s zult moeten betalen. Je "
"kunt dit niet ongedaan maken!"
#: events/templates/events/event.html:111
#: events/templates/events/event.html:113
#: templates/events/event.html:111 templates/events/event.html:113
msgid "Cancel registration"
msgstr "Afmelden"
#: events/templates/events/event.html:113
#: templates/events/event.html:113
msgid "Are you sure you want to cancel your registration?"
msgstr "Weet je zeker dat je je wilt afmelden?"
#: events/templates/events/event.html:118
#: templates/events/event.html:118
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: events/templates/events/event.html:128
#: templates/events/event.html:128
msgid "You have to log in before you can register for this event."
msgstr "Je moet inloggen voordat je jezelf kunt aanmelden."
#: events/templates/events/event.html:130
#: templates/events/event.html:130
#, python-format
msgid "Registration will open %(datetime)s"
msgstr "Aanmelden opent %(datetime)s"
#: events/templates/events/event.html:132
#: templates/events/event.html:132
msgid "Registration is not possible anymore."
msgstr "Aanmelden is niet meer mogelijk."
#: events/templates/events/event.html:142
#: templates/events/event.html:142
#, python-format
msgid ""
"Cancellation isn't possible anymore without having to pay the full costs of €"
......@@ -415,113 +441,94 @@ msgstr ""
"Afmelden is niet meer mogelijk zonder de volledige kosten van €%(costs)s te "
"betalen. Let op: je kunt je hierna niet meer aanmelden."
#: events/templates/events/event.html:156
#: templates/events/event.html:156
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
#: events/templates/events/event.html:174
#: templates/events/event.html:174
msgid "Registrations"
msgstr "Registraties"
#: events/templates/events/event.html:204
#: templates/events/event.html:204
msgid "cohort"
msgstr "jaarlaag"
#: events/templates/events/event_fields.html:4
#: events/templates/events/event_fields.html:34
#: templates/events/event_fields.html:4 templates/events/event_fields.html:34
msgid "Complete registration"
msgstr "Voltooi registratie"
#: events/templates/events/event_fields.html:8
#: templates/events/event_fields.html:8
#, python-format
msgid "Update registration for %(title)s"
msgstr "Registratie voor %(title)s bijwerken"
#: events/templates/events/event_fields.html:10
#: templates/events/event_fields.html:10
#, python-format
msgid "Completing registration for %(title)s"
msgstr "Registratie voor %(title)s voltooien"
#: events/templates/events/event_fields.html:36
#: templates/events/event_fields.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: events/templates/events/index.html:53 events/templates/events/index.html:55
#: events/templates/events/index.html:61
#: templates/events/index.html:54 templates/events/index.html:56
#: templates/events/index.html:62
msgid "hide birthdays"
msgstr "Verberg verjaardagen"
#: events/templates/events/index.html:53 events/templates/events/index.html:56
#: templates/events/index.html:54 templates/events/index.html:57
msgid "show birthdays"
msgstr "Toon verjaardagen"
#: events/templates/events/index.html:73
#: templates/events/index.html:75
msgid "list"
msgstr "Lijst"
#: events/views.py:81
#: views.py:84
msgctxt "registration status"
msgid "registered"
msgstr "aangemeld"
#: events/views.py:86
#: views.py:89
msgctxt "registration status"
msgid "cancelled"
msgstr "afgemeld"
#: events/views.py:89
#: views.py:92
msgctxt "registration status"
msgid "waiting"
msgstr "wachtend"
#: events/views.py:95 events/views.py:106
#: views.py:98 views.py:109
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: events/views.py:208
#: views.py:212
msgid ""
"You cannot re-register anymore since you've cancelled after the deadline."
msgstr ""
"Je kunt je niet opnieuw aanmelden omdat je je hebt afgemeld na de deadline."
#: events/views.py:214
#: views.py:218
msgid "You were already registered."
msgstr "Je bent al aangemeld."
#: events/views.py:217
#: views.py:221
msgid "Registration successful."
msgstr "Je aanmelding was succesvol."
#: events/views.py:224
#: views.py:228
msgid "Registration successfully updated."
msgstr "Aanmelding succesvol bijgewerkt."
#: events/views.py:233
#: views.py:242
msgid "[THALIA] Notification about your registration for '{}'"
msgstr "[THALIA] Bericht over je registratie voor ‘{}’"
#: views.py:263
msgid "Registration successfully cancelled."
msgstr "Je afmelding was succesvol."
#: events/views.py:235
#: views.py:265
msgid "You were not registered for this event."
msgstr "Je was niet aangemeld voor dit evenement."
#~ msgid "text field"
#~ msgstr "tekstveld"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Vanaf"
#, fuzzy
#~| msgid "location"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "locatie"
#, fuzzy
#~| msgid "price"