Verified Commit 54769756 authored by Sébastiaan Versteeg's avatar Sébastiaan Versteeg
Browse files

Add help_text to summaries and exams to explain how to inspect files

parent 3c37b829
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 19:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-27 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-27 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n" "Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
...@@ -18,149 +18,152 @@ msgstr "" ...@@ -18,149 +18,152 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: education/admin.py:30 #: admin.py:33
msgid "Mark exams as accepted" msgid "Mark exams as accepted"
msgstr "Markeer tentamens als geaccepteerd" msgstr "Markeer tentamens als geaccepteerd"
#: education/admin.py:35 #: admin.py:38
msgid "Mark exams as rejected" msgid "Mark exams as rejected"
msgstr "Markeer tentamens als afgekeurd" msgstr "Markeer tentamens als afgekeurd"
#: education/admin.py:47 #: admin.py:51
msgid "Mark summaries as accepted" msgid "Mark summaries as accepted"
msgstr "Markeer samenvattingen als geaccepteerd" msgstr "Markeer samenvattingen als geaccepteerd"
#: education/admin.py:52 #: admin.py:56
msgid "Mark summaries as rejected" msgid "Mark summaries as rejected"
msgstr "Markeer samenvattingen als afgekeurd" msgstr "Markeer samenvattingen als afgekeurd"
#: education/models.py:24 #: models.py:24
msgid "category" msgid "category"
msgstr "categorie" msgstr "categorie"
#: education/models.py:25 education/models.py:36 #: models.py:25 models.py:36
msgid "categories" msgid "categories"
msgstr "categorieën" msgstr "categorieën"
#: education/models.py:43 #: models.py:43
msgid "old courses" msgid "old courses"
msgstr "oude vakken" msgstr "oude vakken"
#: education/models.py:57 education/templates/education/course.html:72 #: models.py:57 templates/education/course.html:73
msgid "EC" msgid "EC"
msgstr "EC" msgstr "EC"
#: education/models.py:67 #: models.py:67
msgid "period" msgid "period"
msgstr "periode" msgstr "periode"
#: education/models.py:77 education/models.py:127 education/models.py:175 #: models.py:77 models.py:129 models.py:177
msgid "course" msgid "course"
msgstr "vak" msgstr "vak"
#: education/models.py:78 #: models.py:78
msgid "courses" msgid "courses"
msgstr "vakken" msgstr "vakken"
#: education/models.py:83 #: models.py:83
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Document" msgstr "Document"
#: education/models.py:84 #: models.py:84
msgid "Exam" msgid "Exam"
msgstr "Tentamen" msgstr "Tentamen"
#: education/models.py:85 #: models.py:85
msgid "Partial Exam" msgid "Partial Exam"
msgstr "Deeltentamen" msgstr "Deeltentamen"
#: education/models.py:86 #: models.py:86
msgid "Resit" msgid "Resit"
msgstr "Hertentamen" msgstr "Hertentamen"
#: education/models.py:87 #: models.py:87
msgid "Practice Exam" msgid "Practice Exam"
msgstr "Oefententamen" msgstr "Oefententamen"
#: education/models.py:88 #: models.py:88
msgid "Exam Answers" msgid "Exam Answers"
msgstr "Antwoorden tentamen" msgstr "Antwoorden tentamen"
#: education/models.py:93 #: models.py:93
msgid "exam type" msgid "exam type"
msgstr "type tentamen" msgstr "type tentamen"
#: education/models.py:98 #: models.py:98
msgid "exam name" msgid "exam name"
msgstr "naam tentamen" msgstr "naam tentamen"
#: education/models.py:104 education/models.py:158 #: models.py:104 models.py:160
msgid "uploader" msgid "uploader"
msgstr "uploader" msgstr "uploader"
#: education/models.py:113 education/models.py:180 #: models.py:113 models.py:182
msgid "accepted" msgid "accepted"
msgstr "geaccepteerd" msgstr "geaccepteerd"
#: education/models.py:118 #: models.py:118
msgid "exam date" msgid "exam date"
msgstr "tentamendatum" msgstr "tentamendatum"
#: education/models.py:146 #: models.py:123 models.py:188
msgid "Use the 'View on site' button to download the file for inspection."
msgstr ""
"Gebruik de ‘Toon op site’ knop om het bestand te downloaden voor controle."
#: models.py:148
msgid "exam" msgid "exam"
msgstr "tentamen" msgstr "tentamen"
#: education/models.py:147 #: models.py:149
msgid "exams" msgid "exams"
msgstr "tentamens" msgstr "tentamens"
#: education/models.py:153 #: models.py:155
msgid "summary name" msgid "summary name"
msgstr "naam samenvatting" msgstr "naam samenvatting"
#: education/models.py:170 #: models.py:172
msgid "author" msgid "author"
msgstr "auteur" msgstr "auteur"
#: education/models.py:196 #: models.py:200
msgid "summary" msgid "summary"
msgstr "samenvatting" msgstr "samenvatting"
#: education/models.py:197 #: models.py:201
msgid "summaries" msgid "summaries"
msgstr "samenvattingen" msgstr "samenvattingen"
#: education/templates/education/add_exam.html:4 #: templates/education/add_exam.html:4 templates/education/add_exam.html:5
#: education/templates/education/add_exam.html:7 #: templates/education/add_exam.html:8 templates/education/course.html:79
#: education/templates/education/course.html:78
msgid "Submit Exam" msgid "Submit Exam"
msgstr "Tentamen Insturen" msgstr "Tentamen Insturen"
#: education/templates/education/add_exam.html:11 #: templates/education/add_exam.html:12
msgid "Exam submitted successfully." msgid "Exam submitted successfully."
msgstr "Tentamen succesvol ingestuurd." msgstr "Tentamen succesvol ingestuurd."
#: education/templates/education/add_exam.html:37 #: templates/education/add_exam.html:38 templates/education/add_summary.html:38
#: education/templates/education/add_summary.html:37
msgid "submit" msgid "submit"
msgstr "insturen" msgstr "insturen"
#: education/templates/education/add_summary.html:4 #: templates/education/add_summary.html:4
#: education/templates/education/add_summary.html:7 #: templates/education/add_summary.html:5
#: education/templates/education/course.html:81 #: templates/education/add_summary.html:8 templates/education/course.html:82
msgid "Submit Summary" msgid "Submit Summary"
msgstr "Samenvatting Insturen" msgstr "Samenvatting Insturen"
#: education/templates/education/add_summary.html:11 #: templates/education/add_summary.html:12
msgid "Summary submitted successfully." msgid "Summary submitted successfully."
msgstr "Samenvatting succesvol ingestuurd." msgstr "Samenvatting succesvol ingestuurd."
#: education/templates/education/books.html:4 #: templates/education/books.html:4 templates/education/books.html:5
#: education/templates/education/books.html:7 #: templates/education/books.html:8
msgid "Book Sale" msgid "Book Sale"
msgstr "Boekverkoop" msgstr "Boekverkoop"
#: education/templates/education/books.html:9 #: templates/education/books.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Thalia's book sale goes through bookstore Roelants. As a member of Thalia " "Thalia's book sale goes through bookstore Roelants. As a member of Thalia "
...@@ -179,7 +182,7 @@ msgstr "" ...@@ -179,7 +182,7 @@ msgstr ""
"gebruik je tijdens het afrekenen de code \"THALIAkorting\" om de korting op " "gebruik je tijdens het afrekenen de code \"THALIAkorting\" om de korting op "
"je bestelling te krijgen." "je bestelling te krijgen."
#: education/templates/education/books.html:16 #: templates/education/books.html:17
msgid "" msgid ""
"It's also possible to order your books at the physical shops, but the " "It's also possible to order your books at the physical shops, but the "
"discount is only eligible when using the website. It is useful to order your " "discount is only eligible when using the website. It is useful to order your "
...@@ -196,11 +199,11 @@ msgstr "" ...@@ -196,11 +199,11 @@ msgstr ""
"Mocht er een boek ontbreken of er een ander probleem met de boeken zijn, " "Mocht er een boek ontbreken of er een ander probleem met de boeken zijn, "
"stuur gerust een e-mail naar onderwijs@thalia.nu." "stuur gerust een e-mail naar onderwijs@thalia.nu."
#: education/templates/education/course.html:4 #: templates/education/course.html:4 templates/education/course.html:5
msgid "Course" msgid "Course"
msgstr "Vak" msgstr "Vak"
#: education/templates/education/course.html:14 #: templates/education/course.html:15
msgid "" msgid ""
"Thalia does not have any documents for this course, unfortunately. Are you " "Thalia does not have any documents for this course, unfortunately. Are you "
"in possession of exams or summaries for this course? Then let us know or add " "in possession of exams or summaries for this course? Then let us know or add "
...@@ -209,15 +212,15 @@ msgstr "" ...@@ -209,15 +212,15 @@ msgstr ""
"Er zijn bij Thalia helaas geen documenten bekend over dit vak. Ben jij in " "Er zijn bij Thalia helaas geen documenten bekend over dit vak. Ben jij in "
"het bezit van tentamens of samenvattingen over dit vak? Laat het ons weten!" "het bezit van tentamens of samenvattingen over dit vak? Laat het ons weten!"
#: education/templates/education/course.html:29 #: templates/education/course.html:30
msgid "Exams" msgid "Exams"
msgstr "Tentamens" msgstr "Tentamens"
#: education/templates/education/course.html:29 #: templates/education/course.html:30
msgid "Summaries" msgid "Summaries"
msgstr "Samenvattingen" msgstr "Samenvattingen"
#: education/templates/education/course.html:45 #: templates/education/course.html:46
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"These documents were collected for <a href=\"%(course_url)s\">" "These documents were collected for <a href=\"%(course_url)s\">"
...@@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "" ...@@ -226,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Deze documenten zijn van de cursus <a href=\"%(course_url)s\">" "Deze documenten zijn van de cursus <a href=\"%(course_url)s\">"
"%(course_name)s</a>, een voorloper van dit vak." "%(course_name)s</a>, een voorloper van dit vak."
#: education/templates/education/course.html:59 #: templates/education/course.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This is the overview for <b>%(name)s</b>. You can find all the exams and " "This is the overview for <b>%(name)s</b>. You can find all the exams and "
...@@ -235,7 +238,7 @@ msgstr "" ...@@ -235,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Dit is de overzichtspagina voor <b>%(name)s</b>. Hier kun je per jaar alle " "Dit is de overzichtspagina voor <b>%(name)s</b>. Hier kun je per jaar alle "
"bij Thalia bekende tentamens en samenvattingen terugvinden." "bij Thalia bekende tentamens en samenvattingen terugvinden."
#: education/templates/education/course.html:64 #: templates/education/course.html:65
msgid "" msgid ""
"Keep in mind that old exams and summaries may not always test the same " "Keep in mind that old exams and summaries may not always test the same "
"material as this year." "material as this year."
...@@ -243,20 +246,20 @@ msgstr "" ...@@ -243,20 +246,20 @@ msgstr ""
"Houd er rekening mee dat oude tentamens en samenvattingen niet altijd " "Houd er rekening mee dat oude tentamens en samenvattingen niet altijd "
"representatief zijn voor wat er dit jaar wordt getoetst." "representatief zijn voor wat er dit jaar wordt getoetst."
#: education/templates/education/course.html:71 #: templates/education/course.html:72
msgid "Course code" msgid "Course code"
msgstr "Cursus code" msgstr "Cursus code"
#: education/templates/education/course.html:73 #: templates/education/course.html:74
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Periode" msgstr "Periode"
#: education/templates/education/courses.html:4 #: templates/education/courses.html:4 templates/education/courses.html:5
#: education/templates/education/courses.html:7 #: templates/education/courses.html:8
msgid "Course overview" msgid "Course overview"
msgstr "Vakkenoverzicht" msgstr "Vakkenoverzicht"
#: education/templates/education/courses.html:9 #: templates/education/courses.html:10
msgid "" msgid ""
"This overview contains all courses for which Thalia has exams, summaries or " "This overview contains all courses for which Thalia has exams, summaries or "
"other documents. Select a course to find out more.<br/> Can't find a course? " "other documents. Select a course to find out more.<br/> Can't find a course? "
...@@ -267,19 +270,20 @@ msgstr "" ...@@ -267,19 +270,20 @@ msgstr ""
"er een vak niet tussen? Laat dat dan weten aan de <a href=\"mailto:" "er een vak niet tussen? Laat dat dan weten aan de <a href=\"mailto:"
"educacie@thalia.nu\">educatiecommissie</a>." "educacie@thalia.nu\">educatiecommissie</a>."
#: education/templates/education/courses.html:21 #: templates/education/courses.html:22
msgid "all courses" msgid "all courses"
msgstr "alle vakken" msgstr "alle vakken"
#: education/templates/education/student_participation.html:5 #: templates/education/student_participation.html:5
#: templates/education/student_participation.html:6
msgid "Student Participation" msgid "Student Participation"
msgstr "Medezeggenschap" msgstr "Medezeggenschap"
#: education/templates/education/student_participation.html:9 #: templates/education/student_participation.html:10
msgid "Education Program Committee" msgid "Education Program Committee"
msgstr "De Opleidingscommisie" msgstr "De Opleidingscommisie"
#: education/templates/education/student_participation.html:11 #: templates/education/student_participation.html:12
msgid "" msgid ""
"<p>The Education Program Committee (EPC) is responsible for giving advice " "<p>The Education Program Committee (EPC) is responsible for giving advice "
"concerning education and exam regulations, that have to be approved every " "concerning education and exam regulations, that have to be approved every "
...@@ -307,11 +311,11 @@ msgstr "" ...@@ -307,11 +311,11 @@ msgstr ""
"kan je meer lezen over de studenten die in de OLC zitten op hun <a href=" "kan je meer lezen over de studenten die in de OLC zitten op hun <a href="
"\"http://olc.cs.ru.nl/\">eigen pagina</a>.</p>" "\"http://olc.cs.ru.nl/\">eigen pagina</a>.</p>"
#: education/templates/education/student_participation.html:19 #: templates/education/student_participation.html:20
msgid "Faculty Student Council" msgid "Faculty Student Council"
msgstr "De Facultaire Studentenraad" msgstr "De Facultaire Studentenraad"
#: education/templates/education/student_participation.html:21 #: templates/education/student_participation.html:22
msgid "" msgid ""
"<p>The Faculty of Science has their own student participation organ that " "<p>The Faculty of Science has their own student participation organ that "
"concerns itself with matters that are important to our faculty. This ranges " "concerns itself with matters that are important to our faculty. This ranges "
...@@ -337,11 +341,11 @@ msgstr "" ...@@ -337,11 +341,11 @@ msgstr ""
"blijven. Je kan <a href=\"ḧttp://www.ru.nl/fnwi/fsr/\">hier</a> meer over " "blijven. Je kan <a href=\"ḧttp://www.ru.nl/fnwi/fsr/\">hier</a> meer over "
"de FSR lezen.</p>" "de FSR lezen.</p>"
#: education/templates/education/student_participation.html:30 #: templates/education/student_participation.html:31
msgid "University Student Council" msgid "University Student Council"
msgstr "De Universitaire Studentenraad" msgstr "De Universitaire Studentenraad"
#: education/templates/education/student_participation.html:32 #: templates/education/student_participation.html:33
msgid "" msgid ""
"<p>The University Student Council (USC) is concerned with all issues that " "<p>The University Student Council (USC) is concerned with all issues that "
"concern the entire university. One could think of the opening hours of the " "concern the entire university. One could think of the opening hours of the "
...@@ -357,6 +361,6 @@ msgstr "" ...@@ -357,6 +361,6 @@ msgstr ""
"de andere zes representeren verschillende studentenorganisaties. Je kan <a " "de andere zes representeren verschillende studentenorganisaties. Je kan <a "
"href=\"http://www.ru.nl/usr/\">hier</a> meer lezen over de USR." "href=\"http://www.ru.nl/usr/\">hier</a> meer lezen over de USR."
#: education/views.py:30 #: views.py:30
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting" msgstr "Samenvatting"
# -*- coding: utf-8 -*-
# Generated by Django 1.10.3 on 2017-02-27 13:06
from __future__ import unicode_literals
from django.db import migrations, models
class Migration(migrations.Migration):
dependencies = [
('education', '0003_auto_20170225_1951'),
]
operations = [
migrations.AlterField(
model_name='exam',
name='file',
field=models.FileField(help_text="Use the 'View on site' button to download the file for inspection.", upload_to='education/files/exams/'),
),
migrations.AlterField(
model_name='summary',
name='file',
field=models.FileField(help_text="Use the 'View on site' button to download the file for inspection.", upload_to='education/files/summary/'),
),
]
...@@ -119,7 +119,9 @@ class Exam(models.Model, metaclass=ModelTranslateMeta): ...@@ -119,7 +119,9 @@ class Exam(models.Model, metaclass=ModelTranslateMeta):
) )
file = models.FileField( file = models.FileField(
upload_to="education/files/exams/" upload_to="education/files/exams/",
help_text=_('Use the \'View on site\' button to download '
'the file for inspection.')
) )
course = models.ForeignKey( course = models.ForeignKey(
...@@ -182,7 +184,9 @@ class Summary(models.Model, metaclass=ModelTranslateMeta): ...@@ -182,7 +184,9 @@ class Summary(models.Model, metaclass=ModelTranslateMeta):
) )
file = models.FileField( file = models.FileField(
upload_to="education/files/summary/" upload_to="education/files/summary/",
help_text=_('Use the \'View on site\' button to download '
'the file for inspection.')
) )
def __str__(self): def __str__(self):
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment