Commit a65915c9 authored by Sébastiaan Versteeg's avatar Sébastiaan Versteeg

Add /association page

parent 36d1a5de
This diff was suppressed by a .gitattributes entry.
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-14 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
......@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Bestuur"
msgid "Committees"
msgstr "Commissies"
#: menus.py:8 menus.py:11
#: menus.py:8
msgid "Members"
msgstr "Leden"
......@@ -54,75 +54,75 @@ msgstr "Documenten"
msgid "Merchandise"
msgstr "Merchandise"
#: menus.py:12 templates/singlepages/sister_associations.html:15
#: menus.py:11 templates/singlepages/sister_associations.html:15
msgid "Sister Associations"
msgstr "Zusterverenigingen"
#: menus.py:13 templates/singlepages/become_a_member.html:5
#: menus.py:12 templates/singlepages/become_a_member.html:5
msgid "Become a Member"
msgstr "Lid Worden"
#: menus.py:14
#: menus.py:13
msgid "Thabloid"
msgstr "Thabloid"
#: menus.py:16
#: menus.py:15
msgid "For Members"
msgstr "Voor Leden"
#: menus.py:18
#: menus.py:17
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"
#: menus.py:19
#: menus.py:18
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: menus.py:20
#: menus.py:19
msgid "Become Active"
msgstr "Actief Worden"
#: menus.py:21
#: menus.py:20
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: menus.py:23
#: menus.py:22
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: menus.py:24
#: menus.py:23
msgid "Career"
msgstr "Carrière"
#: menus.py:25
#: menus.py:24
msgid "Partners"
msgstr "Sponsoren"
#: menus.py:26
#: menus.py:25
msgid "Vacancies"
msgstr "Vacatures"
#: menus.py:28
#: menus.py:27
msgid "Education"
msgstr "Onderwijs"
#: menus.py:29
#: menus.py:28
msgid "Book Sale"
msgstr "Boekverkoop"
#: menus.py:30
#: menus.py:29
msgid "Course Overview"
msgstr "Vakkenoverzicht"
#: menus.py:31
#: menus.py:30
msgid "Submit Exam"
msgstr "Tentamen Insturen"
#: menus.py:32
#: menus.py:31
msgid "Submit Summary"
msgstr "Samenvatting Insturen"
#: menus.py:34 templates/singlepages/contact.html:5
#: menus.py:33 templates/singlepages/contact.html:5
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
......@@ -155,8 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "Study Association Thalia"
msgstr "Studievereniging Thalia"
#: templates/base.html:68 templates/registration/login.html:7
#: templates/registration/login.html:46
#: templates/base.html:68
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
......@@ -180,160 +179,39 @@ msgstr "Fout"
msgid "An error occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden."
#: templates/registration/logged_out.html:7
#: templates/registration/logged_out.html:11
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: templates/registration/logged_out.html:13
msgid "You've been logged out successfully."
msgstr "Je bent succesvol uitgelogd."
#: templates/registration/logged_out.html:15
msgid "Log in again"
msgstr "Opnieuw inloggen"
#: templates/registration/login.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
#: templates/registration/login.html:14
msgid ""
"Your account does not have access to this page. To proceed, please log in "
"with an account that has access."
msgstr ""
"Je hebt geen toegang tot deze pagina. Om verder te gaan moet je inloggen met "
"een account dat de juiste permissies heeft."
#: templates/registration/login.html:18
msgid "Please log in to see this page."
msgstr "Log in om deze pagina te bekijken."
#: templates/registration/login.html:27
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
#: templates/registration/login.html:38
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: templates/registration/login.html:42
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: templates/registration/login.html:47
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Forgot password"
msgstr "Wachtwoord vergeten"
#: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_done.html:11
#: templates/registration/password_change_form.html:7
#: templates/registration/password_change_form.html:11
msgid "Password change"
msgstr "Wachtwoord aanpassen"
#: templates/registration/password_change_done.html:13
msgid "Your password was changed."
msgstr "Je wachtwoord is aangepast."
#: templates/registration/password_change_form.html:22
#: templates/singlepages/association.html:5
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_change_form.html:28
msgid "Old password"
msgstr "Oud wachtwoord"
#: templates/registration/password_change_form.html:32
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: templates/registration/password_change_form.html:39
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
#: templates/registration/password_change_form.html:45
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:38
msgid "Change my password"
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:35
msgid "Confirm password"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
"Thalia, the study association of Computer Science and Information Science"
msgstr "Thalia, de studievereniging voor Informatica en Informatiekunde"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:44
#: templates/singlepages/association.html:7
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:13
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"Thalia-account."
msgstr ""
"Je ontvangt deze e-mail omdat je een nieuw wachtwoord hebt aangevraagd voor "
"je Thalia-account."
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
"Thalia is the study association for the Computer Science and Information "
"Science students at Radboud University in Nijmegen. Thalia provides you the "
"necessary distractions during your studies, as we've been doing for the past "
"25 years. And via Thalia students can easily connect with teachers and "
"students from other years."
msgstr ""
"Thalia is de studievereniging voor Informatica en Informatiekunde studenten "
"van de Radboud Universiteit te Nijmegen. Ondertussen 25 jaar oud, zorgt "
"Thalia vooral voor de nodige ontspanning tijdens de studie. Via Thalia "
"kunnen studenten gemakkelijk contacten onderhouden met docenten en studenten "
"van andere jaren."
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
#: templates/singlepages/association.html:9
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
"Do you want to do something for Thalia? The association can't exist without "
"active members. The things you can do to help the association are very "
"diverse. It doesn't require a lot of effort and provides a great way to "
"connect! Interested? Don't be shy and send Thalia an <a href=\"mailto:"
"info@thalia.nu\">email</a>."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:28
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
#: templates/registration/password_reset_form.html:32
msgid "Reset my password"
msgstr "Wachtwoord vergeten"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
msgid "[THALIA] Password reset request"
msgstr "[THALIA] Verzoek tot wachtwoord herstel"
"Ook actief worden binnen Thalia? Thalia kan natuurlijk niet bestaan zonder "
"actieve leden. Er zijn een hoop verschillende dingen die je kunt doen om "
"jouw vereniging te helpen. Het kost je vaak weinig moeite en levert een hoop "
"op! Dus heb je interesse in één of meer van de volgende zaken, schroom "
"vooral niet om te reageren en mail <a href=\"mailto:info@thalia.nu"
"\">Thalia<a/>!"
#: templates/singlepages/become_a_member.html:7
msgid ""
......@@ -585,5 +463,76 @@ msgstr "Universiteit van Amsterdam"
msgid "VU University Amsterdam"
msgstr "Vrije Universiteit Amsterdam"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Uitloggen"
#~ msgid "You've been logged out successfully."
#~ msgstr "Je bent succesvol uitgelogd."
#~ msgid "Log in again"
#~ msgstr "Opnieuw inloggen"
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Inloggen"
#~ msgid ""
#~ "Your account does not have access to this page. To proceed, please log in "
#~ "with an account that has access."
#~ msgstr ""
#~ "Je hebt geen toegang tot deze pagina. Om verder te gaan moet je inloggen "
#~ "met een account dat de juiste permissies heeft."
#~ msgid "Please log in to see this page."
#~ msgstr "Log in om deze pagina te bekijken."
#~ msgid "Invalid username or password."
#~ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Wachtwoord"
#~ msgid "Forgot password"
#~ msgstr "Wachtwoord vergeten"
#~ msgid "Password change"
#~ msgstr "Wachtwoord aanpassen"
#~ msgid "Your password was changed."
#~ msgstr "Je wachtwoord is aangepast."
#~ msgid "Old password"
#~ msgstr "Oud wachtwoord"
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
#~ msgid "Confirm new password"
#~ msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
#~ msgid "Change my password"
#~ msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Bevestig wachtwoord"
#~ msgid ""
#~ "You're receiving this email because you requested a password reset for "
#~ "your Thalia-account."
#~ msgstr ""
#~ "Je ontvangt deze e-mail omdat je een nieuw wachtwoord hebt aangevraagd "
#~ "voor je Thalia-account."
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "E-mailadres"
#~ msgid "Reset my password"
#~ msgstr "Wachtwoord vergeten"
#~ msgid "[THALIA] Password reset request"
#~ msgstr "[THALIA] Verzoek tot wachtwoord herstel"
#~ msgid "Add Exam"
#~ msgstr "Tentamen Insturen"
......@@ -2,7 +2,7 @@ from django.utils.translation import ugettext_lazy as _
main = [
{'title': _('Home'), 'name': 'index'},
{'title': _('Association'), 'name': '#', 'submenu': [
{'title': _('Association'), 'name': 'association', 'submenu': [
{'title': _('Board'), 'name': 'activemembers:board'},
{'title': _('Committees'), 'name': 'activemembers:committees'},
{'title': _('Members'), 'name': 'members:index'},
......
{% extends "base.html" %}
{% load i18n %}
{% block body %}
<h1>{% trans "Thalia, the study association of Computer Science and Information Science"|upper %}</h1>
<p class="text-center">{% blocktrans %}Thalia is the study association for the Computer Science and Information Science students at Radboud University in Nijmegen. Thalia provides you the necessary distractions during your studies, as we've been doing for the past 25 years. And via Thalia students can easily connect with teachers and students from other years.{% endblocktrans %}</p>
<p class="text-center">{% blocktrans %}Do you want to do something for Thalia? The association can't exist without active members. The things you can do to help the association are very diverse. It doesn't require a lot of effort and provides a great way to connect! Interested? Don't be shy and send Thalia an <a href="mailto:info@thalia.nu">email</a>.{% endblocktrans %}</p>
{% endblock %}
......@@ -50,6 +50,8 @@ urlpatterns = [
url(r'^events/', include('events.urls', namespace='events')),
url(r'^newsletters/', include('newsletters.urls',
namespace='newsletters')),
url(r'^association$', TemplateView.as_view(
template_name='singlepages/association.html'), name='association'),
url(r'^association/', include([
url(r'^activemembers/', include('activemembers.urls', namespace='activemembers')),
url(r'^merchandise/', include('merchandise.urls', namespace='merchandise')),
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment