Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
thalia
concrexit
Commits
c321af15
Commit
c321af15
authored
Dec 21, 2016
by
Joren Vrancken
Browse files
Code improvement, added late cancellation and changed header order
parent
9cbeea72
Changes
3
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
website/events/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo
View file @
c321af15
No preview for this file type
website/events/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
c321af15
...
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21
19:56
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21
19:56
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21
21:27
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21
21:28
+0100\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
...
...
@@ -18,59 +18,59 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: admin.py:67
#:
events/
admin.py:67
msgid "Edit"
msgstr "Aanpassen"
#: admin.py:77
#:
events/
admin.py:77
msgid "Number of participants"
msgstr "Aantal deelnemers"
#: admin.py:81
#:
events/
admin.py:81
msgid "Publish selected events"
msgstr "Publiceer geselecteerde evenementen"
#: admin.py:85
#:
events/
admin.py:85
msgid "Unpublish selected events"
msgstr "Publicatie van geselecteerde evenementen ongedaan maken"
#: feeds.py:2
4
#:
events/
feeds.py:2
5
msgid "Study Association Thalia event calendar"
msgstr "Studievereniginig Thalia evenementenkalender"
#: forms.py:9
#:
events/
forms.py:9
msgid "order"
msgstr "volgorde"
#: models.py:24 templates/events/event.html:137
#:
events/
models.py:24
events/
templates/events/event.html:137
msgid "No registration required"
msgstr "Geen registratie vereist"
#: models.py:28 templates/events/admin/details.html:66
#:
events/
models.py:28
events/
templates/events/admin/details.html:66
msgid "title"
msgstr "titel"
#: models.py:34 models.py:227
#:
events/
models.py:34
events/
models.py:227
msgid "description"
msgstr "beschrijving"
#: models.py:37
#:
events/
models.py:37
msgid "start time"
msgstr "starttijd"
#: models.py:39
#:
events/
models.py:39
msgid "end time"
msgstr "eindtijd"
#: models.py:45 templates/events/admin/details.html:70
#:
events/
models.py:45
events/
templates/events/admin/details.html:70
msgid "organiser"
msgstr "organisator"
#: models.py:49
#:
events/
models.py:49
msgid "registration start"
msgstr "start registratie"
#: models.py:52 models.py:61
#:
events/
models.py:52
events/
models.py:61
msgid ""
"If you set a registration period registration will be required. If you don't "
"set one, registration won't be required."
...
...
@@ -78,24 +78,24 @@ msgstr ""
"Als je een registratieperiode instelt is registreren vereist, als je dat "
"niet doet is registreren niet vereist."
#: models.py:58
#:
events/
models.py:58
msgid "registration end"
msgstr "einde registratie"
#: models.py:67
#:
events/
models.py:67
msgid "cancel deadline"
msgstr "afmelddeadline"
#: models.py:74 templates/events/admin/details.html:74
#: templates/events/event.html:32
#:
events/
models.py:74
events/
templates/events/admin/details.html:74
#:
events/
templates/events/event.html:32
msgid "location"
msgstr "locatie"
#: models.py:79
#:
events/
models.py:79
msgid "location for minimap"
msgstr "locatie voor minimap"
#: models.py:81
#:
events/
models.py:81
msgid ""
"Location of Huygens: Heyendaalseweg 135, Nijmegen. Location of Mercator 1: "
"Toernooiveld 212, Nijmegen. Not shown as text!!"
...
...
@@ -103,213 +103,216 @@ msgstr ""
"Locatie van ’t Huygens: Heyendaalseweg 135, Nijmegen. Locatie van Mercator "
"1: Toernooiveld 212, Nijmegen. Dit veld wordt niet getoond als tekst!!"
#: models.py:87 templates/events/admin/details.html:76
#: templates/events/event.html:37
#:
events/
models.py:87
events/
templates/events/admin/details.html:76
#:
events/
templates/events/event.html:37
msgid "price"
msgstr "prijs"
#: models.py:95 templates/events/admin/details.html:78
#:
events/
models.py:95
events/
templates/events/admin/details.html:78
msgid "cost"
msgstr "kosten"
#: models.py:99
#:
events/
models.py:99
msgid "Actual cost of event."
msgstr "werkelijke kosten van het evenement"
#: models.py:104
#:
events/
models.py:104
msgid "maximum number of participants"
msgstr "maximum aantal deelnemers"
#: models.py:111
#:
events/
models.py:111
msgid "message when there is no registration"
msgstr "bericht dat getoond wordt wanneer er geen registratie nodig is"
#: models.py:115
#:
events/
models.py:115
msgid "Default: "
msgstr "Standaard: "
#: models.py:119
#:
events/
models.py:119
msgid "published"
msgstr "gepubliceerd"
#: models.py:157
#:
events/
models.py:157
msgid "Can't have an event travel back in time"
msgstr "Een evenement kan niet terugreizen in de tijd"
#: models.py:162
#:
events/
models.py:162
msgid "Doesn't make sense to have this if you require registrations."
msgstr "Het is niet logisch om dit te hebben als je registratie vereist."
#: models.py:167
#:
events/
models.py:167
msgid "If registration is required, you need a start of registration"
msgstr ""
"Als registratie vereist is, dan heb je een starttijd voor de registratie "
"nodig"
#: models.py:172
#:
events/
models.py:172
msgid "If registration is required, you need an end of registration"
msgstr ""
"Als registratie vereist is, dan heb je een eindtijd voor de registratie nodig"
#: models.py:177
#:
events/
models.py:177
msgid "If registration is required, you need a deadline for the cancellation"
msgstr ""
"Als registratie vereist is, dan heb je een eindtijd voor de registratie nodig"
#: models.py:181
#:
events/
models.py:181
msgid "Registration start should be before registration end"
msgstr "De starttijd voor de registratie moet voor de eindtijd liggen"
#: models.py:207
#:
events/
models.py:207
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
#: models.py:208
#:
events/
models.py:208
msgid "Text"
msgstr "Text\t"
#: models.py:209
#:
events/
models.py:209
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: models.py:214
#:
events/
models.py:214
msgid "field type"
msgstr "veldtype"
#: models.py:221
#:
events/
models.py:221
msgid "field name"
msgstr "veldnaam"
#: models.py:233
#:
events/
models.py:233
msgid "required"
msgstr "verplicht"
#: models.py:294 templates/events/admin/registrations_table.html:6
#: events/models.py:294
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:6
msgid "name"
msgstr "naam"
#: models.py:296
#:
events/
models.py:296
msgid "Use this for non-members"
msgstr "Gebruikt dit voor niet-leden"
#: models.py:301
#:
events/
models.py:301
msgid "registration date"
msgstr "registratiedatum"
#: models.py:303
#:
events/
models.py:303
msgid "cancellation date"
msgstr "afmelddatum"
#: models.py:308 templates/events/admin/registrations_table.html:11
#: events/models.py:308
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:11
msgid "present"
msgstr "aanwezig"
#: models.py:312 templates/events/admin/registrations_table.html:12
#: events/models.py:312
#: events/templates/events/admin/registrations_table.html:12
msgid "paid"
msgstr "betaald"
#: models.py:355 models.py:356
#:
events/
models.py:355
events/
models.py:356
msgid "Either specify a member or a name"
msgstr "Geef een lid of een naam op"
#: models.py:378
#:
events/
models.py:378
msgid "last changed"
msgstr "laatst aangepast"
#: templates/events/admin/details.html:4
#:
events/
templates/events/admin/details.html:4
msgid "Thalia site admin"
msgstr "Thalia site admin"
#: templates/events/admin/details.html:19
#:
events/
templates/events/admin/details.html:19
msgid "Thalia administration"
msgstr "Thalia administratie"
#: templates/events/admin/details.html:24
#:
events/
templates/events/admin/details.html:24
msgid "home"
msgstr "home"
#: templates/events/admin/details.html:25
#: templates/events/admin/details.html:26
#:
events/
templates/events/admin/details.html:25
#:
events/
templates/events/admin/details.html:26
msgid "events"
msgstr "evenementen"
#: templates/events/admin/details.html:31
#:
events/
templates/events/admin/details.html:31
#, python-format
msgid "Event overview: %(event)s"
msgstr "Overzicht evenement: %(event)s"
#: templates/events/admin/details.html:36
#:
events/
templates/events/admin/details.html:36
msgid "registrations"
msgstr "registraties"
#: templates/events/admin/details.html:40
#:
events/
templates/events/admin/details.html:40
msgid "waiting"
msgstr "wachtend"
#: templates/events/admin/details.html:41
#:
events/
templates/events/admin/details.html:41
msgid "queued"
msgstr "wachtrij"
#: templates/events/admin/details.html:45
#:
events/
templates/events/admin/details.html:45
msgid "cancellations"
msgstr "afmeldingen"
#: templates/events/admin/details.html:46
#:
events/
templates/events/admin/details.html:46
msgid "cancelled"
msgstr "afgemeld"
#: templates/events/admin/details.html:50
#:
events/
templates/events/admin/details.html:50
msgid "Export registrations"
msgstr "Exporteer registraties"
#: templates/events/admin/details.html:51
#:
events/
templates/events/admin/details.html:51
msgid "Set all registered to paid and present"
msgstr "Zet iedereen op betaald en present"
#: templates/events/admin/details.html:59
#:
events/
templates/events/admin/details.html:59
msgid "Event properties"
msgstr "Eigenschappen van evenement"
#: templates/events/admin/details.html:62
#: templates/events/admin/registrations_table.html:46
#:
events/
templates/events/admin/details.html:62
#:
events/
templates/events/admin/registrations_table.html:46
msgid "change"
msgstr "verander"
#: templates/events/admin/details.html:68
#: templates/events/admin/registrations_table.html:7
#:
events/
templates/events/admin/details.html:68
#:
events/
templates/events/admin/registrations_table.html:7
msgid "date"
msgstr "datum"
#: templates/events/admin/details.html:72
#:
events/
templates/events/admin/details.html:72
msgid "registration period"
msgstr "registratieperiode"
#: templates/events/admin/details.html:80
#:
events/
templates/events/admin/details.html:80
msgid "registration required"
msgstr "registratie vereist"
#: templates/events/admin/details.html:83
#:
events/
templates/events/admin/details.html:83
msgid "registration message"
msgstr "registratiebericht"
#: templates/events/admin/registrations_table.html:14
#:
events/
templates/events/admin/registrations_table.html:14
msgid "late"
msgstr "te laat"
#: templates/events/admin/registrations_table.html:18
#:
events/
templates/events/admin/registrations_table.html:18
msgid "add"
msgstr "toevoegen"
#: templates/events/admin/registrations_table.html:50
#:
events/
templates/events/admin/registrations_table.html:50
msgid "registered"
msgstr "geregistreerd"
#: templates/events/admin/registrations_table.html:51
#:
events/
templates/events/admin/registrations_table.html:51
#, python-format
msgid "Nobody %(verb)s yet"
msgstr "Niemand heeft zich %(verb)s"
#: templates/events/email.txt:1
#:
events/
templates/events/email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi %(name)s,\n"
...
...
@@ -341,77 +344,79 @@ msgstr ""
"Met vriendelijke groet,\n"
"Studievereniging Thalia"
#: templates/events/event.html:4 templates/events/event_fields.html:4
#: templates/events/index.html:5 templates/events/index.html:17
#: events/templates/events/event.html:4
#: events/templates/events/event_fields.html:4
#: events/templates/events/index.html:5 events/templates/events/index.html:17
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: templates/events/event.html:24
#:
events/
templates/events/event.html:24
msgid "from"
msgstr "van"
#: templates/events/event.html:28
#:
events/
templates/events/event.html:28
msgid "until"
msgstr "tot"
#: templates/events/event.html:43
#:
events/
templates/events/event.html:43
msgid "registration deadline"
msgstr "aanmelddeadline"
#: templates/events/event.html:47
#:
events/
templates/events/event.html:47
msgid "cancellation deadline"
msgstr "afmelddeadline"
#: templates/events/event.html:51
#:
events/
templates/events/event.html:51
msgid "number of registrations"
msgstr "aantal aanmeldingen"
#: templates/events/event.html:53
#:
events/
templates/events/event.html:53
#, python-format
msgid "%(counter)s registration"
msgid_plural "%(counter)s registrations"
msgstr[0] "%(counter)s aanmelding"
msgstr[1] "%(counter)s aanmeldingen"
#: templates/events/event.html:59
#:
events/
templates/events/event.html:59
msgid "max"
msgstr "max"
#: templates/events/event.html:70
#:
events/
templates/events/event.html:70
msgid "registration status"
msgstr "aanmeldstatus"
#: templates/events/event.html:73
#:
events/
templates/events/event.html:73
msgid "You are registered"
msgstr "Je bent aangemeld"
#: templates/events/event.html:75
#:
events/
templates/events/event.html:75
#, python-format
msgid "Waiting list position %(pos)s"
msgstr "Wachtlijst positie %(pos)s"
#: templates/events/event.html:79
#:
events/
templates/events/event.html:79
msgid "Your registration is cancelled after the cancellation deadline"
msgstr "Je bent afgemeld na de afmelddeadline"
#: templates/events/event.html:81
#:
events/
templates/events/event.html:81
msgid "Your registration is cancelled"
msgstr "Je bent afgemeld"
#: templates/events/event.html:93 templates/events/event_fields.html:4
#: templates/events/event_fields.html:32
#: events/templates/events/event.html:93
#: events/templates/events/event_fields.html:4
#: events/templates/events/event_fields.html:32
msgid "Update registration"
msgstr "Exporteer registraties"
#: templates/events/event.html:102
#:
events/
templates/events/event.html:102
msgid "Put me on the waiting list"
msgstr "Zet me op de wachtlijst"
#: templates/events/event.html:104
#:
events/
templates/events/event.html:104
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: templates/events/event.html:111
#:
events/
templates/events/event.html:111
#, python-format
msgid ""
"The deadline has passed, are you sure you want to cancel your registration "
...
...
@@ -421,32 +426,33 @@ msgstr ""
"betekent dat je de volledige kosten van €%(costs)s zult moeten betalen. Je "
"kunt dit niet ongedaan maken!"
#: templates/events/event.html:111 templates/events/event.html:113
#: events/templates/events/event.html:111
#: events/templates/events/event.html:113
msgid "Cancel registration"
msgstr "Afmelden"
#: templates/events/event.html:113
#:
events/
templates/events/event.html:113
msgid "Are you sure you want to cancel your registration?"
msgstr "Weet je zeker dat je je wilt afmelden?"
#: templates/events/event.html:118
#:
events/
templates/events/event.html:118
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/events/event.html:128
#:
events/
templates/events/event.html:128
msgid "You have to log in before you can register for this event."
msgstr "Je moet inloggen voordat je jezelf kunt aanmelden."
#: templates/events/event.html:130
#:
events/
templates/events/event.html:130
#, python-format
msgid "Registration will open %(datetime)s"
msgstr "Aanmelden opent %(datetime)s"
#: templates/events/event.html:132
#:
events/
templates/events/event.html:132
msgid "Registration is not possible anymore."
msgstr "Aanmelden is niet meer mogelijk."
#: templates/events/event.html:142
#:
events/
templates/events/event.html:142
#, python-format
msgid ""
"Cancellation isn't possible anymore without having to pay the full costs of €"
...
...
@@ -455,98 +461,104 @@ msgstr ""
"Afmelden is niet meer mogelijk zonder de volledige kosten van €%(costs)s te "
"betalen. Let op: je kunt je hierna niet meer aanmelden."
#: templates/events/event.html:156
#:
events/
templates/events/event.html:156
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
#: templates/events/event.html:174
#:
events/
templates/events/event.html:174
msgid "Registrations"
msgstr "Registraties"
#: templates/events/event.html:208
#:
events/
templates/events/event.html:208
msgid "cohort"
msgstr "jaarlaag"
#: templates/events/event_fields.html:4 templates/events/event_fields.html:34
#: events/templates/events/event_fields.html:4
#: events/templates/events/event_fields.html:34
msgid "Complete registration"
msgstr "Voltooi registratie"
#: templates/events/event_fields.html:8
#:
events/
templates/events/event_fields.html:8
#, python-format
msgid "Update registration for %(title)s"
msgstr "Registratie voor %(title)s bijwerken"
#: templates/events/event_fields.html:10
#:
events/
templates/events/event_fields.html:10
#, python-format
msgid "Completing registration for %(title)s"
msgstr "Registratie voor %(title)s voltooien"
#: templates/events/event_fields.html:36
#:
events/
templates/events/event_fields.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: templates/events/index.html:54 templates/events/index.html:56
#: templates/events/index.html:62
#:
events/
templates/events/index.html:54
events/
templates/events/index.html:56
#:
events/
templates/events/index.html:62
msgid "hide birthdays"
msgstr "Verberg verjaardagen"
#: templates/events/index.html:54 templates/events/index.html:57
#:
events/
templates/events/index.html:54
events/
templates/events/index.html:57
msgid "show birthdays"
msgstr "Toon verjaardagen"
#: templates/events/index.html:75
#:
events/
templates/events/index.html:75
msgid "list"
msgstr "Lijst"
#: views.py:8
4
#:
events/
views.py:8
2
msgctxt "registration status"
msgid "registered"
msgstr "aangemeld"
#: views.py:89
#: events/views.py:88 events/views.py:123
msgctxt "registration status"
msgid "late cancellation"
msgstr "te laat afgemeld"
#: events/views.py:90
msgctxt "registration status"
msgid "cancelled"
msgstr "afgemeld"
#: views.py:9
2
#:
events/
views.py:9
4
msgctxt "registration status"
msgid "waiting"
msgstr "wachtend"
#: views.py:9
8
views.py:10
9
#:
events/
views.py:9
9 events/
views.py:1
1
0
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: views.py:21
3
#:
events/
views.py:21
2
msgid ""
"You cannot re-register anymore since you've cancelled after the deadline."
msgstr ""
"Je kunt je niet opnieuw aanmelden omdat je je hebt afgemeld na de deadline."
#: views.py:21
9
#:
events/
views.py:21
8
msgid "You may not register"
msgstr "Je mag niet je aanmelden"
#: views.py:22
1
#:
events/
views.py:22
0
msgid "You were already registered."
msgstr "Je bent al aangemeld."
#: views.py:22
4
#:
events/
views.py:22
3
msgid "Registration successful."
msgstr "Je aanmelding was succesvol."
#: views.py:23
1
#:
events/
views.py:23
0
msgid "Registration successfully updated."
msgstr "Aanmelding succesvol bijgewerkt."
#: views.py:24
8
#:
events/
views.py:24
7
msgid "[THALIA] Notification about your registration for '{}'"
msgstr "[THALIA] Bericht over je registratie voor ‘{}’"
#: views.py:26
8