Commit c958606d authored by Sébastiaan Versteeg's avatar Sébastiaan Versteeg
Browse files

Merge branch 'computer_computing' into 'master'

Use correct english names of studies (and translate "Access the Sentry backend")

See merge request !892
parents f62b93da 58648854
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-11 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 20:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-15 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-15 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Thom Wiggers <thom@thomwiggers.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
......@@ -16,201 +16,205 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: members/admin.py
#: admin.py
msgid "membership type"
msgstr "lidtype"
#: members/admin.py
#: admin.py
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
#: members/admin.py
#: admin.py
msgid "≥ 18"
msgstr "≥ 18"
#: members/admin.py
#: admin.py
msgid "< 18"
msgstr "< 18"
#: members/admin.py
#: admin.py
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: members/admin.py members/forms.py
#: admin.py forms.py
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#: members/admin.py members/forms.py
#: admin.py forms.py
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
#: members/admin.py
#: admin.py
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: members/admin.py
#: admin.py
msgid "Address line 2"
msgstr "Tweede adresregel"
#: members/admin.py members/models.py
#: admin.py models.py
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"
#: members/admin.py members/models.py
#: admin.py models.py
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"
#: members/admin.py
#: admin.py
msgid "Download address label for selected users"
msgstr "Download adreslabels voor geselecteerde gebruikers"
#: members/admin.py members/models.py
#: admin.py models.py
msgid "Student number"
msgstr "Studentnummer"
#: members/admin.py
#: admin.py
msgid "Download student number label for selected users"
msgstr "Download studentnummers voor geselecteerde gebruikers"
#: members/apps.py
#: apps.py
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: members/emails.py
#: emails.py
msgid "Membership announcement"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap"
#: members/emails.py
#: emails.py
msgid "Membership announcement sent"
msgstr "Mededeling over lidmaatschap verzonden"
#: members/emails.py
#: emails.py
msgid "Membership information check"
msgstr "Controle gegevens lidmaatschap"
#: members/emails.py
#: emails.py
msgid "Membership information check sent"
msgstr "Controle gegevens lidmaatschap verzonden"
#: members/emails.py
#: emails.py
msgid "Membership expiration announcement"
msgstr "Verlopen lidmaatschap"
#: members/emails.py
#: emails.py
msgid "Membership expiration announcement sent"
msgstr "Meldingen vervallen lidmaatschap verzonden"
#: members/emails.py
#: emails.py
msgid "Welcome to Study Association Thalia"
msgstr "Welkom bij Studievereniging Thalia"
#: members/emails.py
#: emails.py
msgid "Please confirm your email change"
msgstr "Bevestig de verandering van je e-mailadres"
#: members/emails.py
#: emails.py
msgid "Please verify your email address"
msgstr "Verifieer je nieuwe e-mailadres"
#: members/emails.py
#: emails.py
msgid "Your email address has been changed"
msgstr "Je e-mailadres is aangepast"
#: members/forms.py
#: forms.py
msgid "Please enter a bank account"
msgstr "Voer een bankrekening in"
#: members/forms.py
#: forms.py
msgid "Send welcome email"
msgstr "Stuur welkomste-mails"
#: members/forms.py
#: forms.py
msgid "This email will include the generated password"
msgstr "Deze e-mail zal het gegenereerde wachtwoord bevatten"
#: members/forms.py
#: forms.py
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Access the Sentry backend"
msgstr "Toegang tot the Sentry backend"
#: models.py
msgid "Is this user currently active"
msgstr "Is deze user op dit moment actief"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Computing Science"
msgstr "Informatica"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Information Sciences"
msgstr "Informatiekunde"
#: members/models.py members/templates/members/profile.html
#: models.py templates/members/profile.html
msgid "Study programme"
msgstr "Studie"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number."
msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in."
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Starting year"
msgstr "Startjaar"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "The year this member started studying."
msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren."
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Include the house number"
msgstr "Inclusief huisnummer"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Street and house number"
msgstr "Straat en huisnummer"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Second address line"
msgstr "Tweede adresregel"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you"
msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Emergency contact name"
msgstr "Contact voor noodgevallen"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Who should we contact in case of emergencies"
msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Emergency contact phone number"
msgstr "Telefoonnummer noodcontact"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "The phone number for the emergency contact"
msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact"
#: members/models.py members/templates/members/profile.html
#: models.py templates/members/profile.html
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Display birthday"
msgstr "Laat verjaardag zien"
#: members/models.py
#: models.py
msgid ""
"Show your birthday to other members on your profile page and in the birthday "
"calendar"
......@@ -218,107 +222,107 @@ msgstr ""
"Toon je verjaardag aan andere leden op je profielpagina en in de "
"verjaardagskalender"
#: members/models.py members/templates/members/profile.html
#: models.py templates/members/profile.html
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Website to display on your profile page"
msgstr "Website om op je profiel te linken"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Profile text"
msgstr "Profieltekst"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Text to display on your profile"
msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "How to display name"
msgstr "Weergave naam"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Show full name"
msgstr "Volledige naam"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Show only nickname"
msgstr "Alleen initialen"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Show only first name"
msgstr "Alleen voornaam"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Show initials and last name"
msgstr "Alleen initialen en achternaam"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\""
msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\""
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Show nickname and last name"
msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Which events can this member attend"
msgstr "Welke evenementen mag dit lid bijwonen"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "All events"
msgstr "Alle evenementen"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "User may not attend events"
msgstr "Gebruiker mag niet naar evenementen"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "User may not attend drinks"
msgstr "Gebruiker mag niet naar borrels"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "User may not attend anything"
msgstr "Gebruiker mag nergens heen"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Preferred language for e.g. newsletters"
msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Receive opt-in mailings"
msgstr "Ontvang opt-in mailings"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors."
msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenementen van Thalia's sponsoren."
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Receive newsletter"
msgstr "Ontvang nieuwsbrief"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Receive the Thalia Newsletter"
msgstr "Ontvang de Thalia nieuwsbrief"
#: members/models.py
#: models.py
msgid ""
"Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through "
"direct debit for each year."
......@@ -326,209 +330,207 @@ msgstr ""
"Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn "
"bankrekening afschrijft."
#: members/models.py
#: models.py
msgid "No, I will pay the contribution myself"
msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschijving"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account"
msgstr ""
"Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Bank account for direct debit"
msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Display name"
msgstr "Weergavenaam"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "You need to enter a nickname to use it as display name"
msgstr ""
"Je moet een bijnaam invoeren voordat je deze kunt gebruiken als weergavenaam"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "A birthday cannot be in the future."
msgstr "Een verjaardag kan niet in de toekomst liggen."
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Member"
msgstr "Lid"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Supporter"
msgstr "Begunstiger"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Honorary Member"
msgstr "Erelid"
#: members/models.py members/templates/members/profile.html
#: models.py templates/members/profile.html
msgid "Membership type"
msgstr "Lidtype"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Membership since"
msgstr "Lid sinds"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "The date the member started holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen."
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Membership until"
msgstr "Lid tot"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "The date the member stops holding this membership."
msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd."
#: members/models.py
#: models.py
msgid "End date can't be before start date"
msgstr "De einddatum kan niet eerder zijn dan de startdatum"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "A membership already exists for that period"
msgstr "Er bestaat al een lidmaatschap voor deze periode"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "created at"
msgstr "gemaakt op"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "member"
msgstr "lid"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "verified"
msgstr "geverifieerd"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "the new email address is valid"
msgstr "het nieuwe e-mailadres is geverifieerd"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "confirmed"
msgstr "bevestigd"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "the old email address was checked"
msgstr "het oude e-mailadres is gecontroleerd"
#: members/models.py
#: models.py
msgid "Please enter a new email address."
msgstr "Vul een nieuw e-mailadres in."
#: members/templates/admin/members/change_list.html
#: templates/admin/members/change_list.html
msgid "Export IBANs for Direct Debit"
msgstr "Exporteer IBANs voor automatische incasso"
#: members/templates/members/account.html
#: members/templates/members/edit_profile.html
#: members/templates/members/email_change.html
#: members/templates/members/email_change_confirmed.html
#: members/templates/members/email_change_requested.html
#: members/templates/members/email_change_verified.html
#: members/templates/members/index.html members/templates/members/profile.html
#: templates/members/account.html templates/members/edit_profile.html
#: templates/members/email_change.html
#: templates/members/email_change_confirmed.html
#: templates/members/email_change_requested.html
#: templates/members/email_change_verified.html templates/members/index.html
#: templates/members/profile.html
msgid "members"
msgstr "leden"
#: members/templates/members/account.html
#: templates/members/account.html
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: members/templates/members/account.html
#: templates/members/account.html
#, python-format
msgid "You’re currently logged in as <strong>%(user)s</strong>"
msgstr "U bent momenteel ingelogd als <strong>%(user)s</strong>"
#: members/templates/members/account.html
#: templates/members/account.html
msgid "show public profile"
msgstr "bekijk publieke profielpagina"
#: members/templates/members/account.html
#: templates/members/account.html
msgid "Take a look at your own profile."
msgstr "Bekijk je eigen profielpagina."
#: members/templates/members/account.html
#: templates/members/account.html
msgid "manage membership"
msgstr "lidmaatschap beheren"
#: members/templates/members/account.html
#: templates/members/account.html
msgid "Get information about your membership or renew it."
msgstr "Bekijk je lidmaatschap of vernieuw deze indien nodig."
#: members/templates/members/account.html
#: members/templates/members/edit_profile.html
#: templates/members/account.html templates/members/edit_profile.html
msgid "edit profile"
msgstr "profiel bewerken"
#: members/templates/members/account.html
#: templates/members/account.html
msgid "Edit your profile and avatar."
msgstr "Bewerk je profiel en profielafbeelding."
#: members/templates/members/account.html
#: templates/members/account.html
msgid "change password"
msgstr "wachtwoord wijzigen"
#: members/templates/members/account.html
#: templates/members/account.html
msgid "Change your accounts' password."
msgstr "Wijzig het wachtwoord van je account."
#: members/templates/members/account.html
#: templates/members/account.html
msgid "logout"
msgstr "uitloggen"
#: members/templates/members/account.html
#: templates/members/account.html
msgid "Leave the restricted area of the website."
msgstr "Verlaat het beveiligde gedeelte van de website."
#: members/templates/members/edit_profile.html
#: templates/members/edit_profile.html
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Je profiel is succesvol opgeslagen."
#: members/templates/members/edit_profile.html
#: templates/members/edit_profile.html
msgid "Please check your profile for errors."
msgstr "Controleer je profiel op fouten."
#: members/templates/members/edit_profile.html
#: templates/members/edit_profile.html
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
#: members/templates/members/edit_profile.html
#: templates/members/edit_profile.html
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"