Unverified Commit e1f0b43d authored by Wietse Kuipers's avatar Wietse Kuipers Committed by Thom Wiggers

Add csv address export admin-trick

parent 898611b6
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 14:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -18,148 +18,154 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: models.py:41
#: activemembers/models.py:43
msgid "Committee name"
msgstr "Commissienaam"
#: models.py:46
#: activemembers/models.py:49
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: models.py:50
#: activemembers/models.py:53
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: models.py:63
#: activemembers/models.py:66
msgid "permissions"
msgstr "permissies"
#: models.py:68
#: activemembers/models.py:71
msgid "founded in"
msgstr "opgericht in"
#: models.py:74
#: activemembers/models.py:77
msgid "existed until"
msgstr "bestond tot"
#: models.py:79
#: activemembers/models.py:82
msgid "contact email address"
msgstr "contact e-mailadres"
#: models.py:88
#: activemembers/models.py:85
msgid "Wiki namespace"
msgstr ""
#: activemembers/models.py:97
msgid "committee"
msgstr "commissie"
#: models.py:89 templates/activemembers/committee_index.html:6
#: activemembers/models.py:98
#: activemembers/templates/activemembers/committee_index.html:6
msgid "committees"
msgstr "commissies"
#: models.py:101
#: activemembers/models.py:110
msgid "Is this a board"
msgstr "Is dit een bestuur"
#: models.py:123
#: activemembers/models.py:132 activemembers/models.py:247
msgid "Member"
msgstr "Lid"
#: models.py:129
#: activemembers/models.py:138
msgid "Committee"
msgstr "Commissie"
#: models.py:133
#: activemembers/models.py:142
msgid "Committee member since"
msgstr "Commissielid sinds"
#: models.py:134
#: activemembers/models.py:143
msgid "The date this member joined the committee in this role"
msgstr "De datum waarop deze persoon lid werd deze commissie in deze rol"
#: models.py:139
#: activemembers/models.py:148
msgid "Committee member until"
msgstr "Commissielid tot"
#: models.py:140
#: activemembers/models.py:149
msgid "A member of this committee until this time (can't be in the future)."
msgstr ""
"De datum waarop deze persoon de commissie verliet (kan niet in de toekomst "
"liggen)"
#: models.py:147
#: activemembers/models.py:156
msgid "Chair of the committee"
msgstr "Voorzitter van de commissie"
#: models.py:148
#: activemembers/models.py:157
msgid "There can only be one chair at a time!"
msgstr "Er kan maar één voorzitter tegelijkertijd zijn!"
#: models.py:153
#: activemembers/models.py:163
msgid "role"
msgstr "rol"
#: models.py:154
#: activemembers/models.py:164
msgid "The role of this member"
msgstr "De rol van dit lid binnen de commissie"
#: models.py:177
#: activemembers/models.py:179
msgid "Membership expiration date can't be in the future: '{}'"
msgstr "Een lidmaatschap kan niet verlopen in de toekomst: ‘{]’"
#: models.py:183
#: activemembers/models.py:185
msgid "End date can't be before start date"
msgstr "De einddatum kan niet voor de startdatum liggen"
#: models.py:197
#: activemembers/models.py:199
msgid "This committee already has a chair"
msgstr "Deze commissie heeft al een voorzitter"
#: models.py:214
#: activemembers/models.py:216
msgid "This member is already in the committee"
msgstr "Deze persoon is al lid van deze commissie"
#: models.py:217
#: activemembers/models.py:219
msgid "This member is already in the committee for this period"
msgstr "Deze persoon is al lid van deze commissie in de aangegeven periode"
#: models.py:251
#: activemembers/models.py:239
msgid "committee membership"
msgstr "commissielidmaatschap"
#: models.py:252
#: activemembers/models.py:240
msgid "committee memberships"
msgstr "commissielidmaatschappen"
#: models.py:260
#, python-brace-format
msgid "Mentor introduction {year}"
#: activemembers/models.py:252
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Mentor introduction {year}"
msgid "{name} mentor in {year}"
msgstr "Mentor introductie {year}"
#: templates/activemembers/board_detail.html:4
#: templates/activemembers/board_index.html:3
#: templates/activemembers/board_index.html:6
msgid "Boards"
#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:4
#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:8
#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:32
#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:37
msgid "Board"
msgstr "Besturen"
#: templates/activemembers/board_detail.html:8
#: templates/activemembers/board_index.html:33
#: templates/activemembers/board_index.html:38
msgid "Board"
#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:4
#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:3
#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:6
msgid "Boards"
msgstr "Besturen"
#: templates/activemembers/board_detail.html:26
#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:26
msgid "Board members"
msgstr "Bestuursleden"
#: templates/activemembers/board_detail.html:42
#: templates/activemembers/committee_detail.html:44
#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:42
#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:44
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"
#: templates/activemembers/board_detail.html:59
#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:59
msgid "This board doesn't have any members?"
msgstr "Dit bestuur heeft geen leden?"
#: templates/activemembers/board_index.html:10
#, python-format
#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:9
msgid ""
"Thalia's board makes sure all operations during the academic year are taken "
"care of, in front or behind the scenes. If you have any questions then you "
......@@ -172,41 +178,41 @@ msgstr ""
"schermen. Bij vragen en opmerkingen kun je ze altijd persoonlijk aanspreken "
"of <a href=\"mailto:info@thalia.nu\">mailen</a>."
#: templates/activemembers/board_index.html:25
#: templates/activemembers/committee_detail.html:18
#: templates/activemembers/committee_detail.html:20
#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:24
#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:18
#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:20
#, python-format
msgid "Photo of %(name)s"
msgstr "Foto van %(name)s"
#: templates/activemembers/board_index.html:45
#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:44
msgid "There are no boards!"
msgstr "Er zijn geen besturen!"
#: templates/activemembers/committee_detail.html:3
#: templates/activemembers/committee_index.html:3
#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:3
#: activemembers/templates/activemembers/committee_index.html:3
msgid "Committees"
msgstr "Commissies"
#: templates/activemembers/committee_detail.html:24
#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:24
#, python-format
msgid "About the %(name)s"
msgstr "Over de %(name)s"
#: templates/activemembers/committee_detail.html:28
#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:28
msgid "Committee members"
msgstr "Commissieleden"
#: templates/activemembers/committee_detail.html:51
#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:51
#, python-format
msgid "Committee member since: %(since)s"
msgstr "Commissielid sinds: %(since)s"
#: templates/activemembers/committee_detail.html:61
#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:61
msgid "This committee doesn't have any members?"
msgstr "Deze commissie heeft geen leden?"
#: templates/activemembers/committee_index.html:39
#: activemembers/templates/activemembers/committee_index.html:39
msgid "There are no committees!"
msgstr "Er zijn geen commissies!"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-11 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: templates/documents/index.html:5
#: documents/templates/documents/index.html:6
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
#: templates/documents/index.html:14
#: documents/templates/documents/index.html:16
msgid "Miscellaneous Documents"
msgstr "Algemeen"
#: templates/documents/index.html:16
#: documents/templates/documents/index.html:18
msgid ""
"Thalia was officially founded on November 7th, 1990. The relevant statutes "
"and internal rules can be accessed here. The statues have last been amended "
......@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
"en de kantinereglementen. Lees ze door zodat we allemaal op een fijne manier "
"door kunnen borrelen in de kantine."
#: templates/documents/index.html:26
#: documents/templates/documents/index.html:30
msgid "Policy Documents &amp; Annual Reports"
msgstr "Beleidsdocumenten &amp; Jaarverslagen"
#: templates/documents/index.html:29
#: documents/templates/documents/index.html:33
msgid ""
"Every candidate board of Thalia drafts a policy document before being "
"installed, to detail their plans for the next year. This also includes a "
......@@ -68,19 +68,19 @@ msgstr ""
"er zijn georganiseerd. In het onderstaande overzicht zijn de afgelopen "
"beleidsplannen en jaarverslagen terug te vinden."
#: templates/documents/index.html:36
#: documents/templates/documents/index.html:40
msgid "Policy"
msgstr "Beleidsdocument"
#: templates/documents/index.html:41
#: documents/templates/documents/index.html:45
msgid "Annual report"
msgstr "Jaarverslag"
#: templates/documents/index.html:50
#: documents/templates/documents/index.html:54
msgid "General Meetings"
msgstr "Algemene Ledenvergaderingen"
#: templates/documents/index.html:53
#: documents/templates/documents/index.html:57
msgid ""
"The General Meetings (ALVs) can be attended by all members, honorary members "
"and donors. Thalia organizes at least two general meetings each year. "
......@@ -95,24 +95,24 @@ msgstr ""
"en begunstigers die niet aanwezig waren teruglezen wat er allemaal besproken "
"is."
#: templates/documents/meetingyear.html:4
#: documents/templates/documents/meetingyear.html:4
#, python-format
msgid "General Meetings of %(year)s-%(nextyear)s:"
msgstr "ALV's van %(year)s-%(nextyear)s:"
#: templates/documents/meetingyear.html:12
#: documents/templates/documents/meetingyear.html:13
msgid "Meeting"
msgstr "ALV"
#: templates/documents/meetingyear.html:39
#: documents/templates/documents/meetingyear.html:40
msgid "No minutes<br>available"
msgstr "Geen notulen<br>beschikbaar"
#: templates/documents/meetingyear.html:44
#: documents/templates/documents/meetingyear.html:45
msgid "Only signed-in users can view<br>General Meeting documents."
msgstr "ALV-stukken zijn alleen in te zien<br>door ingelogde gebruikers."
#: templates/documents/meetingyear.html:53
#: documents/templates/documents/meetingyear.html:55
#, python-format
msgid "There are no General Meetings available for %(year)s-%(nextyear)s"
msgstr "Er zijn geen ALV's beschikbaar van %(year)s-%(nextyear)s"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 10:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -18,141 +18,145 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: admin.py:29
#: education/admin.py:30
msgid "Mark exams as accepted"
msgstr "Markeer tentamens als geaccepteerd"
#: admin.py:34
#: education/admin.py:35
msgid "Mark exams as rejected"
msgstr "Markeer tentamens als afgekeurd"
#: admin.py:46
#: education/admin.py:47
msgid "Mark summaries as accepted"
msgstr "Markeer samenvattingen als geaccepteerd"
#: admin.py:51
#: education/admin.py:52
msgid "Mark summaries as rejected"
msgstr "Markeer samenvattingen als afgekeurd"
#: models.py:23
#: education/models.py:24
msgid "category"
msgstr "categorie"
#: models.py:24 models.py:35
#: education/models.py:25 education/models.py:36
msgid "categories"
msgstr "categorieën"
#: models.py:42
#: education/models.py:43
msgid "old courses"
msgstr "oude vakken"
#: models.py:56 templates/education/course.html:72
#: education/models.py:57 education/templates/education/course.html:72
msgid "EC"
msgstr "EC"
#: models.py:66
#: education/models.py:67
msgid "period"
msgstr "periode"
#: models.py:76 models.py:124 models.py:170
#: education/models.py:77 education/models.py:126 education/models.py:174
msgid "course"
msgstr "vak"
#: models.py:77
#: education/models.py:78
msgid "courses"
msgstr "vakken"
#: models.py:82
#: education/models.py:83
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: models.py:83
#: education/models.py:84
msgid "Exam"
msgstr "Tentamen"
#: models.py:84
#: education/models.py:85
msgid "Partial Exam"
msgstr "Deeltentamen"
#: models.py:85
#: education/models.py:86
msgid "Resit"
msgstr "Hertentamen"
#: models.py:86
#: education/models.py:87
msgid "Practice Exam"
msgstr "Oefententamen"
#: models.py:91
#: education/models.py:92
msgid "exam type"
msgstr "type tentamen"
#: models.py:96
#: education/models.py:97
msgid "exam name"
msgstr "naam tentamen"
#: models.py:102 models.py:154
#: education/models.py:103 education/models.py:157
msgid "uploader"
msgstr "uploader"
#: models.py:110 models.py:174
#: education/models.py:112 education/models.py:179
msgid "accepted"
msgstr "geaccepteerd"
#: models.py:115
#: education/models.py:117
msgid "exam date"
msgstr "tentamendatum"
#: models.py:142
#: education/models.py:145
msgid "exam"
msgstr "tentamen"
#: models.py:143
#: education/models.py:146
msgid "exams"
msgstr "tentamens"
#: models.py:149
#: education/models.py:152
msgid "summary name"
msgstr "naam samenvatting"
#: models.py:165
#: education/models.py:169
msgid "author"
msgstr "auteur"
#: models.py:190
#: education/models.py:195
msgid "summary"
msgstr "samenvatting"
#: models.py:191
#: education/models.py:196
msgid "summaries"
msgstr "samenvattingen"
#: templates/education/add_exam.html:4 templates/education/add_exam.html:7
#: templates/education/course.html:78
#: education/templates/education/add_exam.html:4
#: education/templates/education/add_exam.html:7
#: education/templates/education/course.html:78
msgid "Submit Exam"
msgstr "Tentamen Insturen"
#: templates/education/add_exam.html:11
#: education/templates/education/add_exam.html:11
msgid "Exam submitted successfully."
msgstr "Tentamen succesvol ingestuurd."
#: templates/education/add_exam.html:37 templates/education/add_summary.html:37
#: education/templates/education/add_exam.html:37
#: education/templates/education/add_summary.html:37
msgid "submit"
msgstr "insturen"
#: templates/education/add_summary.html:4
#: templates/education/add_summary.html:7 templates/education/course.html:81
#: education/templates/education/add_summary.html:4
#: education/templates/education/add_summary.html:7
#: education/templates/education/course.html:81
msgid "Submit Summary"
msgstr "Samenvatting Insturen"
#: templates/education/add_summary.html:11
#: education/templates/education/add_summary.html:11
msgid "Summary submitted successfully."
msgstr "Samenvatting succesvol ingestuurd."
#: templates/education/books.html:11 templates/education/books.html:14
#: education/templates/education/books.html:4
#: education/templates/education/books.html:7
msgid "Book Sale"
msgstr "Boekverkoop"
#: templates/education/books.html:16
#: education/templates/education/books.html:9
#, python-format
msgid ""
"Thalia's book sale goes through bookstore Roelants. As a member of Thalia "
......@@ -171,7 +175,7 @@ msgstr ""
"gebruik je tijdens het afrekenen de code \"THALIAkorting\" om de korting op "
"je bestelling te krijgen."
#: templates/education/books.html:23
#: education/templates/education/books.html:16
msgid ""
"It's also possible to order your books at the physical shops, but the "
"discount is only eligible when using the website. It is useful to order your "
......@@ -188,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Mocht er een boek ontbreken of er een ander probleem met de boeken zijn, "
"stuur gerust een e-mail naar onderwijs@thalia.nu."
#: templates/education/course.html:4
#: education/templates/education/course.html:4
msgid "Course"
msgstr "Vak"
#: templates/education/course.html:14
#: education/templates/education/course.html:14
msgid ""
"Thalia does not have any documents for this course, unfortunately. Are you "
"in possession of exams or summaries for this course? Then let us know or add "
......@@ -201,15 +205,15 @@ msgstr ""
"Er zijn bij Thalia helaas geen documenten bekend over dit vak. Ben jij in "
"het bezit van tentamens of samenvattingen over dit vak? Laat het ons weten!"
#: templates/education/course.html:29
#: education/templates/education/course.html:29
msgid "Exams"
msgstr "Tentamens"
#: templates/education/course.html:29
#: education/templates/education/course.html:29
msgid "Summaries"
msgstr "Samenvattingen"
#: templates/education/course.html:45
#: education/templates/education/course.html:45
#, python-format
msgid ""
"These documents were collected for <a href=\"%(course_url)s\">"
......@@ -218,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Deze documenten zijn van de cursus <a href=\"%(course_url)s\">"
"%(course_name)s</a>, een voorloper van dit vak."
#: templates/education/course.html:59
#: education/templates/education/course.html:59
#, python-format
msgid ""
"This is the overview for <b>%(name)s</b>. You can find all the exams and "
......@@ -227,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Dit is de overzichtspagina voor <b>%(name)s</b>. Hier kun je per jaar alle "
"bij Thalia bekende tentamens en samenvattingen terugvinden."
#: templates/education/course.html:64
#: education/templates/education/course.html:64
msgid ""
"Keep in mind that old exams and summaries may not always test the same "
"material as this year."
......@@ -235,19 +239,20 @@ msgstr ""
"Houd er rekening mee dat oude tentamens en samenvattingen niet altijd "
"representatief zijn voor wat er dit jaar wordt getoetst."
#: templates/education/course.html:71
#: education/templates/education/course.html:71
msgid "Course code"
msgstr "Cursus code"
#: templates/education/course.html:73
#: education/templates/education/course.html:73
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#: templates/education/courses.html:4 templates/education/courses.html:7
#: education/templates/education/courses.html:4
#: education/templates/education/courses.html:7
msgid "Course overview"
msgstr "Vakkenoverzicht"
#: templates/education/courses.html:9
#: education/templates/education/courses.html:9
msgid ""
"This overview contains all courses for which Thalia has exams, summaries or "
"other documents. Select a course to find out more.<br/> Can't find a course? "
......@@ -258,11 +263,11 @@ msgstr ""
"er een vak niet tussen? Laat dat dan weten aan de <a href=\"mailto:"
"educacie@thalia.nu\">educatiecommissie</a>."
#: templates/education/courses.html:21
#: education/templates/education/courses.html:21
msgid "all courses"
msgstr "alle vakken"
#: views.py:30
#: education/views.py:30
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"