diff --git a/website/activemembers/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/website/activemembers/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 668eae3ac911387764b3335b0d19da0cdff9eabe..c276e2756918b46d71a6a5549eaef2838cca69be 100644 --- a/website/activemembers/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/website/activemembers/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 14:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-11 14:29+0200\n" "Last-Translator: Joost Rijneveld \n" "Language-Team: \n" @@ -18,148 +18,154 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: models.py:41 +#: activemembers/models.py:43 msgid "Committee name" msgstr "Commissienaam" -#: models.py:46 +#: activemembers/models.py:49 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: models.py:50 +#: activemembers/models.py:53 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: models.py:63 +#: activemembers/models.py:66 msgid "permissions" msgstr "permissies" -#: models.py:68 +#: activemembers/models.py:71 msgid "founded in" msgstr "opgericht in" -#: models.py:74 +#: activemembers/models.py:77 msgid "existed until" msgstr "bestond tot" -#: models.py:79 +#: activemembers/models.py:82 msgid "contact email address" msgstr "contact e-mailadres" -#: models.py:88 +#: activemembers/models.py:85 +msgid "Wiki namespace" +msgstr "" + +#: activemembers/models.py:97 msgid "committee" msgstr "commissie" -#: models.py:89 templates/activemembers/committee_index.html:6 +#: activemembers/models.py:98 +#: activemembers/templates/activemembers/committee_index.html:6 msgid "committees" msgstr "commissies" -#: models.py:101 +#: activemembers/models.py:110 msgid "Is this a board" msgstr "Is dit een bestuur" -#: models.py:123 +#: activemembers/models.py:132 activemembers/models.py:247 msgid "Member" msgstr "Lid" -#: models.py:129 +#: activemembers/models.py:138 msgid "Committee" msgstr "Commissie" -#: models.py:133 +#: activemembers/models.py:142 msgid "Committee member since" msgstr "Commissielid sinds" -#: models.py:134 +#: activemembers/models.py:143 msgid "The date this member joined the committee in this role" msgstr "De datum waarop deze persoon lid werd deze commissie in deze rol" -#: models.py:139 +#: activemembers/models.py:148 msgid "Committee member until" msgstr "Commissielid tot" -#: models.py:140 +#: activemembers/models.py:149 msgid "A member of this committee until this time (can't be in the future)." msgstr "" "De datum waarop deze persoon de commissie verliet (kan niet in de toekomst " "liggen)" -#: models.py:147 +#: activemembers/models.py:156 msgid "Chair of the committee" msgstr "Voorzitter van de commissie" -#: models.py:148 +#: activemembers/models.py:157 msgid "There can only be one chair at a time!" msgstr "Er kan maar één voorzitter tegelijkertijd zijn!" -#: models.py:153 +#: activemembers/models.py:163 msgid "role" msgstr "rol" -#: models.py:154 +#: activemembers/models.py:164 msgid "The role of this member" msgstr "De rol van dit lid binnen de commissie" -#: models.py:177 +#: activemembers/models.py:179 msgid "Membership expiration date can't be in the future: '{}'" msgstr "Een lidmaatschap kan niet verlopen in de toekomst: ‘{]’" -#: models.py:183 +#: activemembers/models.py:185 msgid "End date can't be before start date" msgstr "De einddatum kan niet voor de startdatum liggen" -#: models.py:197 +#: activemembers/models.py:199 msgid "This committee already has a chair" msgstr "Deze commissie heeft al een voorzitter" -#: models.py:214 +#: activemembers/models.py:216 msgid "This member is already in the committee" msgstr "Deze persoon is al lid van deze commissie" -#: models.py:217 +#: activemembers/models.py:219 msgid "This member is already in the committee for this period" msgstr "Deze persoon is al lid van deze commissie in de aangegeven periode" -#: models.py:251 +#: activemembers/models.py:239 msgid "committee membership" msgstr "commissielidmaatschap" -#: models.py:252 +#: activemembers/models.py:240 msgid "committee memberships" msgstr "commissielidmaatschappen" -#: models.py:260 -#, python-brace-format -msgid "Mentor introduction {year}" +#: activemembers/models.py:252 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Mentor introduction {year}" +msgid "{name} mentor in {year}" msgstr "Mentor introductie {year}" -#: templates/activemembers/board_detail.html:4 -#: templates/activemembers/board_index.html:3 -#: templates/activemembers/board_index.html:6 -msgid "Boards" +#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:4 +#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:8 +#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:32 +#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:37 +msgid "Board" msgstr "Besturen" -#: templates/activemembers/board_detail.html:8 -#: templates/activemembers/board_index.html:33 -#: templates/activemembers/board_index.html:38 -msgid "Board" +#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:4 +#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:3 +#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:6 +msgid "Boards" msgstr "Besturen" -#: templates/activemembers/board_detail.html:26 +#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:26 msgid "Board members" msgstr "Bestuursleden" -#: templates/activemembers/board_detail.html:42 -#: templates/activemembers/committee_detail.html:44 +#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:42 +#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:44 msgid "Chair" msgstr "Voorzitter" -#: templates/activemembers/board_detail.html:59 +#: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:59 msgid "This board doesn't have any members?" msgstr "Dit bestuur heeft geen leden?" -#: templates/activemembers/board_index.html:10 -#, python-format +#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:9 msgid "" "Thalia's board makes sure all operations during the academic year are taken " "care of, in front or behind the scenes. If you have any questions then you " @@ -172,41 +178,41 @@ msgstr "" "schermen. Bij vragen en opmerkingen kun je ze altijd persoonlijk aanspreken " "of mailen." -#: templates/activemembers/board_index.html:25 -#: templates/activemembers/committee_detail.html:18 -#: templates/activemembers/committee_detail.html:20 +#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:24 +#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:18 +#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:20 #, python-format msgid "Photo of %(name)s" msgstr "Foto van %(name)s" -#: templates/activemembers/board_index.html:45 +#: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:44 msgid "There are no boards!" msgstr "Er zijn geen besturen!" -#: templates/activemembers/committee_detail.html:3 -#: templates/activemembers/committee_index.html:3 +#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:3 +#: activemembers/templates/activemembers/committee_index.html:3 msgid "Committees" msgstr "Commissies" -#: templates/activemembers/committee_detail.html:24 +#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:24 #, python-format msgid "About the %(name)s" msgstr "Over de %(name)s" -#: templates/activemembers/committee_detail.html:28 +#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:28 msgid "Committee members" msgstr "Commissieleden" -#: templates/activemembers/committee_detail.html:51 +#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:51 #, python-format msgid "Committee member since: %(since)s" msgstr "Commissielid sinds: %(since)s" -#: templates/activemembers/committee_detail.html:61 +#: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:61 msgid "This committee doesn't have any members?" msgstr "Deze commissie heeft geen leden?" -#: templates/activemembers/committee_index.html:39 +#: activemembers/templates/activemembers/committee_index.html:39 msgid "There are no committees!" msgstr "Er zijn geen commissies!" diff --git a/website/documents/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/website/documents/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index bd83e2cae3d6686a0618b6efe71673bf30c28ba7..4646c64e0bc411f0637961bedf65d28f6afc615a 100644 --- a/website/documents/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/website/documents/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-11 16:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-11 16:02+0100\n" "Last-Translator: Joost Rijneveld \n" "Language-Team: \n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: templates/documents/index.html:5 +#: documents/templates/documents/index.html:6 msgid "Documents" msgstr "Documenten" -#: templates/documents/index.html:14 +#: documents/templates/documents/index.html:16 msgid "Miscellaneous Documents" msgstr "Algemeen" -#: templates/documents/index.html:16 +#: documents/templates/documents/index.html:18 msgid "" "Thalia was officially founded on November 7th, 1990. The relevant statutes " "and internal rules can be accessed here. The statues have last been amended " @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "" "en de kantinereglementen. Lees ze door zodat we allemaal op een fijne manier " "door kunnen borrelen in de kantine." -#: templates/documents/index.html:26 +#: documents/templates/documents/index.html:30 msgid "Policy Documents & Annual Reports" msgstr "Beleidsdocumenten & Jaarverslagen" -#: templates/documents/index.html:29 +#: documents/templates/documents/index.html:33 msgid "" "Every candidate board of Thalia drafts a policy document before being " "installed, to detail their plans for the next year. This also includes a " @@ -68,19 +68,19 @@ msgstr "" "er zijn georganiseerd. In het onderstaande overzicht zijn de afgelopen " "beleidsplannen en jaarverslagen terug te vinden." -#: templates/documents/index.html:36 +#: documents/templates/documents/index.html:40 msgid "Policy" msgstr "Beleidsdocument" -#: templates/documents/index.html:41 +#: documents/templates/documents/index.html:45 msgid "Annual report" msgstr "Jaarverslag" -#: templates/documents/index.html:50 +#: documents/templates/documents/index.html:54 msgid "General Meetings" msgstr "Algemene Ledenvergaderingen" -#: templates/documents/index.html:53 +#: documents/templates/documents/index.html:57 msgid "" "The General Meetings (ALVs) can be attended by all members, honorary members " "and donors. Thalia organizes at least two general meetings each year. " @@ -95,24 +95,24 @@ msgstr "" "en begunstigers die niet aanwezig waren teruglezen wat er allemaal besproken " "is." -#: templates/documents/meetingyear.html:4 +#: documents/templates/documents/meetingyear.html:4 #, python-format msgid "General Meetings of %(year)s-%(nextyear)s:" msgstr "ALV's van %(year)s-%(nextyear)s:" -#: templates/documents/meetingyear.html:12 +#: documents/templates/documents/meetingyear.html:13 msgid "Meeting" msgstr "ALV" -#: templates/documents/meetingyear.html:39 +#: documents/templates/documents/meetingyear.html:40 msgid "No minutes
available" msgstr "Geen notulen
beschikbaar" -#: templates/documents/meetingyear.html:44 +#: documents/templates/documents/meetingyear.html:45 msgid "Only signed-in users can view
General Meeting documents." msgstr "ALV-stukken zijn alleen in te zien
door ingelogde gebruikers." -#: templates/documents/meetingyear.html:53 +#: documents/templates/documents/meetingyear.html:55 #, python-format msgid "There are no General Meetings available for %(year)s-%(nextyear)s" msgstr "Er zijn geen ALV's beschikbaar van %(year)s-%(nextyear)s" diff --git a/website/education/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/website/education/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index d7c93be5101da722ab9760f7430e57a1c2ce2845..36bf3d8695a161ebf16e354c8f8f079cf56d8af2 100644 --- a/website/education/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/website/education/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-03 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-03 10:12+0200\n" "Last-Translator: Sébastiaan Versteeg \n" "Language-Team: \n" @@ -18,141 +18,145 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: admin.py:29 +#: education/admin.py:30 msgid "Mark exams as accepted" msgstr "Markeer tentamens als geaccepteerd" -#: admin.py:34 +#: education/admin.py:35 msgid "Mark exams as rejected" msgstr "Markeer tentamens als afgekeurd" -#: admin.py:46 +#: education/admin.py:47 msgid "Mark summaries as accepted" msgstr "Markeer samenvattingen als geaccepteerd" -#: admin.py:51 +#: education/admin.py:52 msgid "Mark summaries as rejected" msgstr "Markeer samenvattingen als afgekeurd" -#: models.py:23 +#: education/models.py:24 msgid "category" msgstr "categorie" -#: models.py:24 models.py:35 +#: education/models.py:25 education/models.py:36 msgid "categories" msgstr "categorieën" -#: models.py:42 +#: education/models.py:43 msgid "old courses" msgstr "oude vakken" -#: models.py:56 templates/education/course.html:72 +#: education/models.py:57 education/templates/education/course.html:72 msgid "EC" msgstr "EC" -#: models.py:66 +#: education/models.py:67 msgid "period" msgstr "periode" -#: models.py:76 models.py:124 models.py:170 +#: education/models.py:77 education/models.py:126 education/models.py:174 msgid "course" msgstr "vak" -#: models.py:77 +#: education/models.py:78 msgid "courses" msgstr "vakken" -#: models.py:82 +#: education/models.py:83 msgid "Document" msgstr "Document" -#: models.py:83 +#: education/models.py:84 msgid "Exam" msgstr "Tentamen" -#: models.py:84 +#: education/models.py:85 msgid "Partial Exam" msgstr "Deeltentamen" -#: models.py:85 +#: education/models.py:86 msgid "Resit" msgstr "Hertentamen" -#: models.py:86 +#: education/models.py:87 msgid "Practice Exam" msgstr "Oefententamen" -#: models.py:91 +#: education/models.py:92 msgid "exam type" msgstr "type tentamen" -#: models.py:96 +#: education/models.py:97 msgid "exam name" msgstr "naam tentamen" -#: models.py:102 models.py:154 +#: education/models.py:103 education/models.py:157 msgid "uploader" msgstr "uploader" -#: models.py:110 models.py:174 +#: education/models.py:112 education/models.py:179 msgid "accepted" msgstr "geaccepteerd" -#: models.py:115 +#: education/models.py:117 msgid "exam date" msgstr "tentamendatum" -#: models.py:142 +#: education/models.py:145 msgid "exam" msgstr "tentamen" -#: models.py:143 +#: education/models.py:146 msgid "exams" msgstr "tentamens" -#: models.py:149 +#: education/models.py:152 msgid "summary name" msgstr "naam samenvatting" -#: models.py:165 +#: education/models.py:169 msgid "author" msgstr "auteur" -#: models.py:190 +#: education/models.py:195 msgid "summary" msgstr "samenvatting" -#: models.py:191 +#: education/models.py:196 msgid "summaries" msgstr "samenvattingen" -#: templates/education/add_exam.html:4 templates/education/add_exam.html:7 -#: templates/education/course.html:78 +#: education/templates/education/add_exam.html:4 +#: education/templates/education/add_exam.html:7 +#: education/templates/education/course.html:78 msgid "Submit Exam" msgstr "Tentamen Insturen" -#: templates/education/add_exam.html:11 +#: education/templates/education/add_exam.html:11 msgid "Exam submitted successfully." msgstr "Tentamen succesvol ingestuurd." -#: templates/education/add_exam.html:37 templates/education/add_summary.html:37 +#: education/templates/education/add_exam.html:37 +#: education/templates/education/add_summary.html:37 msgid "submit" msgstr "insturen" -#: templates/education/add_summary.html:4 -#: templates/education/add_summary.html:7 templates/education/course.html:81 +#: education/templates/education/add_summary.html:4 +#: education/templates/education/add_summary.html:7 +#: education/templates/education/course.html:81 msgid "Submit Summary" msgstr "Samenvatting Insturen" -#: templates/education/add_summary.html:11 +#: education/templates/education/add_summary.html:11 msgid "Summary submitted successfully." msgstr "Samenvatting succesvol ingestuurd." -#: templates/education/books.html:11 templates/education/books.html:14 +#: education/templates/education/books.html:4 +#: education/templates/education/books.html:7 msgid "Book Sale" msgstr "Boekverkoop" -#: templates/education/books.html:16 +#: education/templates/education/books.html:9 #, python-format msgid "" "Thalia's book sale goes through bookstore Roelants. As a member of Thalia " @@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "" "gebruik je tijdens het afrekenen de code \"THALIAkorting\" om de korting op " "je bestelling te krijgen." -#: templates/education/books.html:23 +#: education/templates/education/books.html:16 msgid "" "It's also possible to order your books at the physical shops, but the " "discount is only eligible when using the website. It is useful to order your " @@ -188,11 +192,11 @@ msgstr "" "Mocht er een boek ontbreken of er een ander probleem met de boeken zijn, " "stuur gerust een e-mail naar onderwijs@thalia.nu." -#: templates/education/course.html:4 +#: education/templates/education/course.html:4 msgid "Course" msgstr "Vak" -#: templates/education/course.html:14 +#: education/templates/education/course.html:14 msgid "" "Thalia does not have any documents for this course, unfortunately. Are you " "in possession of exams or summaries for this course? Then let us know or add " @@ -201,15 +205,15 @@ msgstr "" "Er zijn bij Thalia helaas geen documenten bekend over dit vak. Ben jij in " "het bezit van tentamens of samenvattingen over dit vak? Laat het ons weten!" -#: templates/education/course.html:29 +#: education/templates/education/course.html:29 msgid "Exams" msgstr "Tentamens" -#: templates/education/course.html:29 +#: education/templates/education/course.html:29 msgid "Summaries" msgstr "Samenvattingen" -#: templates/education/course.html:45 +#: education/templates/education/course.html:45 #, python-format msgid "" "These documents were collected for " @@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "" "Deze documenten zijn van de cursus " "%(course_name)s, een voorloper van dit vak." -#: templates/education/course.html:59 +#: education/templates/education/course.html:59 #, python-format msgid "" "This is the overview for %(name)s. You can find all the exams and " @@ -227,7 +231,7 @@ msgstr "" "Dit is de overzichtspagina voor %(name)s. Hier kun je per jaar alle " "bij Thalia bekende tentamens en samenvattingen terugvinden." -#: templates/education/course.html:64 +#: education/templates/education/course.html:64 msgid "" "Keep in mind that old exams and summaries may not always test the same " "material as this year." @@ -235,19 +239,20 @@ msgstr "" "Houd er rekening mee dat oude tentamens en samenvattingen niet altijd " "representatief zijn voor wat er dit jaar wordt getoetst." -#: templates/education/course.html:71 +#: education/templates/education/course.html:71 msgid "Course code" msgstr "Cursus code" -#: templates/education/course.html:73 +#: education/templates/education/course.html:73 msgid "Period" msgstr "Periode" -#: templates/education/courses.html:4 templates/education/courses.html:7 +#: education/templates/education/courses.html:4 +#: education/templates/education/courses.html:7 msgid "Course overview" msgstr "Vakkenoverzicht" -#: templates/education/courses.html:9 +#: education/templates/education/courses.html:9 msgid "" "This overview contains all courses for which Thalia has exams, summaries or " "other documents. Select a course to find out more.
Can't find a course? " @@ -258,11 +263,11 @@ msgstr "" "er een vak niet tussen? Laat dat dan weten aan de educatiecommissie." -#: templates/education/courses.html:21 +#: education/templates/education/courses.html:21 msgid "all courses" msgstr "alle vakken" -#: views.py:30 +#: education/views.py:30 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" diff --git a/website/events/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/website/events/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index cff045109185d053aef559cad7e9905d58c3d2ff..eafb7afd857b87132f1a6dc1e06e24745e12e2b3 100644 --- a/website/events/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/website/events/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" "Last-Translator: Sébastiaan Versteeg \n" "Language-Team: \n" diff --git a/website/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/website/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..763e5b300df1559bdddf4eb8384be3c8aeb4a2fc --- /dev/null +++ b/website/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: mailinglists/models.py:13 mailinglists/models.py:51 +msgid "Enter a simpler name" +msgstr "" + +#: photos/templates/photos/album.html:14 +msgid "" +"Note: This album can be shared with people outside the association by " +"sending them the following link:" +msgstr "" + +#: photos/templates/photos/index.html:10 +msgid "Photos" +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:7 +#: templates/registration/logged_out.html:11 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:13 +msgid "You've been logged out successfully." +msgstr "" + +#: templates/registration/logged_out.html:15 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:46 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:10 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:15 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:14 +msgid "" +"Your account does not have access to this page. To proceed, please log in " +"with an account that has access." +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:18 +msgid "Please log in to see this page." +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:27 +msgid "Invalid username or password." +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:38 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:42 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: templates/registration/login.html:47 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:7 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:11 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 +#: templates/registration/password_reset_done.html:7 +#: templates/registration/password_reset_done.html:11 +#: templates/registration/password_reset_form.html:7 +#: templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Forgot password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +#: templates/registration/password_change_form.html:7 +#: templates/registration/password_change_form.html:11 +msgid "Password change" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_done.html:13 +msgid "Your password was changed." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:28 +msgid "Old password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:32 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 +msgid "New password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:39 +msgid "Confirm new password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_change_form.html:45 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:38 +msgid "Change my password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:13 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:35 +msgid "Confirm password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:44 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:13 +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"Thalia-account." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:4 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:8 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:21 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:28 +msgid "Email address" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:32 +msgid "Reset my password" +msgstr "" + +#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 +msgid "[THALIA] Password reset request" +msgstr "" + +#: thabloid/templates/thabloid/index.html:8 +msgid "All Thabloids" +msgstr "" + +#: thabloid/templates/thabloid/index.html:13 +msgid "Older" +msgstr "" diff --git a/website/members/admin.py b/website/members/admin.py index 26d13517bb08b96628338ebdd3917f09ebd66db5..71d7a26c5155e2138ae660f7dc19ec74e02fc1ae 100644 --- a/website/members/admin.py +++ b/website/members/admin.py @@ -7,7 +7,10 @@ from django.contrib import admin from django.contrib.auth.admin import UserAdmin as BaseUserAdmin from django.contrib.auth.forms import UserCreationForm as BaseUserCreationForm from django.contrib.auth.models import User +from django.utils.translation import ugettext as t from django.utils.translation import ugettext_lazy as _ +from django.http import HttpResponse +import csv from . import forms, models @@ -88,6 +91,8 @@ class UserCreationForm(BaseUserCreationForm): class UserAdmin(BaseUserAdmin): add_form = forms.UserCreationForm + actions = ['address_csv_export'] + inlines = (MemberInline, MembershipInline) # FIXME include proper filter for expiration # https://docs.djangoproject.com/en/1.9/ref/contrib/admin/#django.contrib.admin.ModelAdmin.list_filter @@ -103,6 +108,25 @@ class UserAdmin(BaseUserAdmin): }), ) + def address_csv_export(self, request, queryset): + response = HttpResponse(content_type='text/csv') + response['Content-Disposition'] = 'attachment;\ + filename="addresses.csv"' + writer = csv.writer(response) + writer.writerow([t('First name'), t('Last name'), t('Address'), + t('Address line 2'), t('Postal code'), t('City')]) + for user in queryset.exclude(member=None): + writer.writerow([user.first_name, + user.last_name, + user.member.address_street, + user.member.address_street2, + user.member.address_postal_code, + user.member.address_city, + ]) + return response + address_csv_export.short_description = _('Download address label for ' + 'selected users') + admin.site.register(models.BecomeAMemberDocument) # re-register User admin diff --git a/website/members/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo b/website/members/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo index dfefeef9492531daba2c6433977a00150c1f5667..d68973f5fdbf540c974e8458a5e6eca4e658b428 100644 Binary files a/website/members/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo and b/website/members/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/website/members/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/website/members/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index e977150b766aaa5244e19d373c619ef154a0d0ea..e0e101729a8c2dbfe03df7ff0b988cc0c40bda3e 100644 --- a/website/members/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/website/members/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-16 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-26 20:31+0200\n" "Last-Translator: Thom Wiggers \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -16,190 +16,210 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.10\n" -#: admin.py:26 +#: members/admin.py:29 msgid "membership type" msgstr "lidtype" -#: admin.py:49 +#: members/admin.py:52 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: admin.py:54 +#: members/admin.py:57 msgid "≥ 18" msgstr "≥ 18" -#: admin.py:55 +#: members/admin.py:58 msgid "< 18" msgstr "< 18" -#: admin.py:56 +#: members/admin.py:59 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: models.py:54 +#: members/admin.py:127 +msgid "Download address label for selected users" +msgstr "Download adres label voor geselecteerde gebruikers" + +#: members/forms.py:35 +msgid "Send welcome email" +msgstr "Stuur welkomste-mail" + +#: members/forms.py:36 +msgid "This email will include the generated password" +msgstr "Het gegenereerde wachtwoord staat in deze e-mail" + +#: members/models.py:54 msgid "Computing Science" msgstr "Informatica" -#: models.py:55 +#: members/models.py:55 msgid "Information Sciences" msgstr "Informatiekunde" -#: models.py:67 templates/members/profile.html:38 +#: members/models.py:67 members/templates/members/profile.html:38 msgid "Study programme" msgstr "Studie" -#: models.py:76 +#: members/models.py:76 msgid "Enter a valid student- or e/z/u-number." msgstr "Voer een geldig student- of e/z/u-nummer in." -#: models.py:82 +#: members/models.py:82 msgid "Starting year" msgstr "Eerste lidmaatschapsjaar" -#: models.py:83 +#: members/models.py:83 msgid "The year this member started studying." msgstr "Het jaar waarop dit lid begon met studeren." -#: models.py:119 +#: members/models.py:119 msgid "Is this user currently active" msgstr "Is deze user op dit moment actief" -#: models.py:133 +#: members/models.py:133 msgid "Include the house number" msgstr "Inclusief huisnummer" -#: models.py:135 +#: members/models.py:135 msgid "Street and house number" msgstr "Straat en huisnummer" -#: models.py:141 +#: members/models.py:141 msgid "Second address line" msgstr "Tweede adresregel" -#: models.py:148 +#: members/models.py:148 msgid "Postal code" msgstr "Postcode" -#: models.py:154 +#: members/models.py:154 msgid "City" msgstr "Woonplaats" -#: models.py:160 +#: members/models.py:160 msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnummer" -#: models.py:161 +#: members/models.py:161 msgid "Enter a phone number so Thalia may reach you" msgstr "Voer een telefoonnummer in zodat Thalia je kan bereiken" -#: models.py:164 models.py:186 +#: members/models.py:164 members/models.py:186 msgid "Please enter a valid phone number" msgstr "Voer svp een geldig telefoonnummer in" -#: models.py:174 +#: members/models.py:174 msgid "Emergency contact name" msgstr "Contact voor noodgevallen" -#: models.py:175 +#: members/models.py:175 msgid "Who should we contact in case of emergencies" msgstr "Wie Thalia moet bereiken in bij noodgevallen" -#: models.py:182 +#: members/models.py:182 msgid "Emergency contact phone number" msgstr "Telefoonnummer noodcontact" -#: models.py:183 +#: members/models.py:183 msgid "The phone number for the emergency contact" msgstr "Het telefoonummer van de noodcontact" -#: models.py:195 templates/members/profile.html:45 +#: members/models.py:195 members/templates/members/profile.html:45 msgid "Birthday" msgstr "Verjaardag" -#: models.py:200 +#: members/models.py:200 msgid "Display birthday" msgstr "Laat verjaardag zien" -#: models.py:202 +#: members/models.py:202 msgid "Show the birthday on your profile page and in the birthday calendar" msgstr "" "Laat de verjaardag op je profielpagina en in de verjaardagskalender zien" -#: models.py:209 templates/members/profile.html:41 +#: members/models.py:209 members/templates/members/profile.html:41 msgid "Website" msgstr "Website" -#: models.py:210 +#: members/models.py:210 msgid "Website to display on your profile page" msgstr "Website om op je profiel te linken" -#: models.py:216 +#: members/models.py:216 msgid "Profile text" msgstr "Profieltekst" -#: models.py:217 +#: members/models.py:217 msgid "Text to display on your profile" msgstr "Tekst om te laten zien op je profielpagina" -#: models.py:223 +#: members/models.py:224 +msgid "Initials" +msgstr "Initialen" + +#: members/models.py:231 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: models.py:230 +#: members/models.py:238 msgid "How to display name" msgstr "Weergave naam" -#: models.py:231 +#: members/models.py:239 msgid "Show full name" msgstr "Volledige naam" -#: models.py:232 +#: members/models.py:240 msgid "Show only nickname" -msgstr "Alleen initialen" +msgstr "Alleen bijnaam" + +#: members/models.py:241 +msgid "Show only first name" +msgstr "Alleen voornaam" -#: models.py:233 +#: members/models.py:242 msgid "Show initials and last name" msgstr "Alleen initialen en achternaam" -#: models.py:234 +#: members/models.py:243 msgid "Show name like \"John 'nickname' Doe\"" msgstr "Laat zien als \"John 'bijnaam' Doe\"" -#: models.py:235 +#: members/models.py:244 msgid "Show nickname and last name" msgstr "Laat bijnaam en achternaam zien" -#: models.py:240 +#: members/models.py:249 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: models.py:249 +#: members/models.py:258 msgid "Preferred language" msgstr "Voorkeurstaal" -#: models.py:250 +#: members/models.py:259 msgid "Preferred language for e.g. news letters" msgstr "Voorkeurstaal voor b.v.b. nieuwsbrieven" -#: models.py:257 +#: members/models.py:266 msgid "Receive opt-in mailings" msgstr "Ontvang opt-in mailings" -#: models.py:258 +#: members/models.py:267 msgid "Receive mailings about vacancies and events from Thalia's sponsors." msgstr "Ontvang mailings over vacatures en evenmenten van Thalia's sponsoren" -#: models.py:264 +#: members/models.py:273 msgid "Receive newsletter" msgstr "Ontvang nieuwsbrief" -#: models.py:265 +#: members/models.py:274 msgid "Receive the Thalia Newsletter" msgstr "Ontvang de Thalia nieuwsbrief" -#: models.py:272 +#: members/models.py:281 msgid "" "Yes, I want Thalia to take the membership fees from my bank account through " "direct debit for each year." @@ -207,124 +227,142 @@ msgstr "" "Ja, ik wil dat Thalia verschuldigde lidmaatschapsgelden elk jaar van mijn " "bankrekening afschrijft." -#: models.py:275 +#: members/models.py:284 msgid "No, I will pay the contribution myself" msgstr "Nee, ik zal de contributie zelf betalen" -#: models.py:276 +#: members/models.py:285 msgid "Direct debit" msgstr "Automatische afschijving" -#: models.py:277 +#: members/models.py:286 msgid "Each year, have Thalia take the membership fees from my bank account" msgstr "" "Laat Thalia elk jaar het lidmaatschapsgeld van mijn bankrekening afschrijven" -#: models.py:283 +#: members/models.py:292 msgid "Bank account" msgstr "Bankrekening" -#: models.py:284 +#: members/models.py:293 msgid "Bank account for direct debit" msgstr "Bankrekening voor automatische afschrijving" -#: models.py:304 +#: members/models.py:315 msgid "Display name" msgstr "Weergavenaam" -#: models.py:329 +#: members/models.py:340 msgid "Member" msgstr "Lid" -#: models.py:330 +#: members/models.py:341 msgid "Supporter" msgstr "Begunstiger" -#: models.py:331 +#: members/models.py:342 msgid "Honorary Member" msgstr "Erelid" -#: models.py:336 +#: members/models.py:347 msgid "Membership type" msgstr "Lidtype" -#: models.py:345 +#: members/models.py:356 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: models.py:349 +#: members/models.py:360 msgid "Membership since" msgstr "Lid sinds" -#: models.py:350 +#: members/models.py:361 msgid "The date the member started holding this membership." msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap is begonnen." -#: models.py:355 +#: members/models.py:366 msgid "Membership until" msgstr "Lid tot" -#: models.py:356 +#: members/models.py:367 msgid "The date the member stops holding this membership." msgstr "De datum waarop het lid dit lidmaatschap beëindigd." -#: templates/members/account.html:6 templates/members/edit_profile.html:5 -#: templates/members/index.html:6 templates/members/index.html:9 -#: templates/members/profile.html:6 +#: members/templates/members/account.html:6 +#: members/templates/members/edit_profile.html:5 +#: members/templates/members/index.html:6 +#: members/templates/members/index.html:9 +#: members/templates/members/profile.html:6 msgid "members" msgstr "leden" -#: templates/members/account.html:9 +#: members/templates/members/account.html:9 msgid "Account" msgstr "Bankrekening" -#: templates/members/account.html:14 +#: members/templates/members/account.html:14 #, python-format msgid "You’re currently logged in as %(user)s" msgstr "U bent momenteel ingelogd als %(user)s" -#: templates/members/account.html:19 +#: members/templates/members/account.html:19 msgid "show public profile" msgstr "bekijk publieke profielpagina" -#: templates/members/account.html:20 +#: members/templates/members/account.html:20 msgid "Take a look at your own profile." msgstr "Bekijk je eigen profielpagina." -#: templates/members/account.html:26 templates/members/edit_profile.html:5 -#: templates/members/edit_profile.html:8 +#: members/templates/members/account.html:26 +#: members/templates/members/edit_profile.html:5 +#: members/templates/members/edit_profile.html:8 msgid "edit profile" msgstr "profiel bewerken" -#: templates/members/account.html:27 +#: members/templates/members/account.html:27 msgid "Edit your profile and avatar." msgstr "Bewerk je profiel en profielafbeelding." -#: templates/members/account.html:33 +#: members/templates/members/account.html:33 msgid "change password" msgstr "wachtwoord wijzigen" -#: templates/members/account.html:34 +#: members/templates/members/account.html:34 msgid "Change your accounts' password." msgstr "Wijzig het wachtwoord van je account." -#: templates/members/account.html:40 +#: members/templates/members/account.html:40 msgid "logout" msgstr "uitloggen" -#: templates/members/account.html:41 +#: members/templates/members/account.html:41 msgid "Leave the restricted area of the website." msgstr "Verlaat het beveiligde gedeelte van de website." -#: templates/members/edit_profile.html:12 +#: members/templates/members/edit_profile.html:12 msgid "Your profile has been updated successfully." msgstr "Je profiel is succesvol opgeslagen." -#: templates/members/edit_profile.html:38 +#: members/templates/members/edit_profile.html:38 msgid "save" msgstr "opslaan" -#: templates/members/index.html:12 +#: members/templates/members/email/welcome.txt:1 +#, python-format +msgid "" +"Dear %(user.get_full_name)s, Welcome to Study Association Thalia! You now " +"have an account and can log in at https://thalia.nu/. This is your username " +"and password: Your username is: %(user.username)s Your password is: " +"%(password)s Please also check the information on your profile. Cheers, " +"Thalia" +msgstr "" +"Beste %(user.get_full_name)s, Welkom bij studievereniging! Je hebt nu een " +"account en kan inloggen op https://thalia.nu/. Dit zijn je gebruikersnaam en " +"wachtwoord: je gebruikersnaam is: %(user.username)s Je wachtwoord is: " +"%(password)s Inspecteer alsjeblieft ook je profielinformatie. Groetjes, " +"Thalia" + +#: members/templates/members/index.html:12 msgid "" "Ever wondered what the name of that person in the back row of the lecture " "room is? Or maybe you're just looking for a group member's email address? " @@ -337,66 +375,76 @@ msgstr "" "spreken. Er bestaat een grote kans dat die persoon lid van Thalia is, en dus " "is opgenomen in de onderstaande ledenlijst." -#: templates/members/index.html:25 +#: members/templates/members/index.html:25 msgid "Who are you looking for?" msgstr "Wie zoek je?" -#: templates/members/index.html:26 +#: members/templates/members/index.html:26 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: templates/members/index.html:34 +#: members/templates/members/index.html:34 msgid "All members" msgstr "Alle leden" -#: templates/members/index.html:38 +#: members/templates/members/index.html:38 msgid "Older" msgstr "Ouder" -#: templates/members/index.html:39 +#: members/templates/members/index.html:39 msgid "Honorary Members" msgstr "Ere-leden" -#: templates/members/index.html:40 +#: members/templates/members/index.html:40 msgid "Former Members" msgstr "Ex-leden" -#: templates/members/index.html:46 +#: members/templates/members/index.html:46 msgid "No members found" msgstr "Geen leden gevonden" -#: templates/members/index.html:62 templates/members/profile.html:36 +#: members/templates/members/index.html:62 +#: members/templates/members/profile.html:36 msgid "Cohort" msgstr "Cohort" -#: templates/members/index.html:99 +#: members/templates/members/index.html:99 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: templates/members/profile.html:6 +#: members/templates/members/profile.html:6 msgid "profile" msgstr "profiel" -#: templates/members/profile.html:25 +#: members/templates/members/profile.html:25 msgid "About" msgstr "Over" -#: templates/members/profile.html:28 +#: members/templates/members/profile.html:28 msgid "This member has not written a description yet." msgstr "Dit lid heeft nog geen beschrijving geschreven." -#: templates/members/profile.html:34 +#: members/templates/members/profile.html:34 msgid "Personal information" msgstr "Persoonlijke gegevens" -#: templates/members/profile.html:51 +#: members/templates/members/profile.html:51 msgid "Achievements for Thalia" msgstr "Verdiensten voor Thalia" -#: templates/members/profile.html:61 +#: members/templates/members/profile.html:61 msgid "today" msgstr "heden" +#: members/templates/members/statistics.html:5 +#: members/templates/members/statistics.html:8 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiek" + +#: members/templates/members/statistics.html:10 +msgid "Total amount of Thalia members" +msgstr "Totaal aantal Thalianen." + #~ msgid "These are the current members:" #~ msgstr "Dit zijn de huidige leden:" diff --git a/website/merchandise/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/website/merchandise/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 70a89640c08c9b8237042e1d11872cc986819ef3..49c997f8bd32088a8330d1010ae9228e56533179 100644 --- a/website/merchandise/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/website/merchandise/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-06 15:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-06 15:06+0100\n" "Last-Translator: Joost Rijneveld \n" "Language-Team: \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: templates/merchandise/index.html:5 templates/merchandise/index.html:8 +#: merchandise/templates/merchandise/index.html:6 msgid "Merchandise" msgstr "Merchandise\t" -#: templates/merchandise/index.html:8 +#: merchandise/templates/merchandise/index.html:8 msgid "" "Below you can find all the merchandise Thalia has available. During every " "lunch break, the merchandise is for sale in the board room (HG00.150). " @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "" "zijn de spullen te koop bij de bestuurskamer (HG00.150), daarbuiten zijn ze " "op afspraak te verkrijgen of tijdens borrels bij het bestuur." -#: templates/merchandise/index.html:22 -#, python-format -msgid "Price: € %(item.price)s" +#: merchandise/templates/merchandise/index.html:22 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Price: € %(item.price)s" +msgid "Price: € %(price)s" msgstr "Prijs: € %(item.price)s" diff --git a/website/newsletters/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/website/newsletters/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 71839a1da518196342e055dc7687c366b014bca5..01bdd3dd6350407cb600a24fff73eb72acf38ef5 100644 --- a/website/newsletters/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/website/newsletters/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thaliawebsite: nieuwsbrieven\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-05 14:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-05 14:30+0100\n" "Last-Translator: Thom Wiggers \n" "Language-Team: Technicie \n" @@ -15,19 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: newsletters/models.py:13 newsletters/models.py:49 +#: newsletters/models.py:14 newsletters/models.py:50 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: newsletters/models.py:14 +#: newsletters/models.py:15 msgid "The title is used for the email subject." msgstr "De titel wordt gebruikt als onderwerp van de e-mail." -#: newsletters/models.py:19 +#: newsletters/models.py:20 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: newsletters/models.py:20 +#: newsletters/models.py:21 msgid "" "This date is used to extract the week of this newsletter, best scenario:" "always use the monday of the week the newsletter is for. If you leave it " @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "" "makkelijkste is dus om gewoon de maandag van de week in te vullen waar deze " "nieuwsbrief voor is." -#: newsletters/models.py:30 +#: newsletters/models.py:31 msgid "Introduction" msgstr "Introductie" -#: newsletters/models.py:31 +#: newsletters/models.py:32 msgid "" "This is the text that starts the newsletter. It always begins with \"Dear " "members\" and you can append whatever you want." @@ -49,42 +49,42 @@ msgstr "" "Dit is de tekst waarmee de nieuwsbrief start. Er wordt altijd begonnen met " "\"Beste Thalianen\" en je kunt daarna alles schrijven wat je wilt." -#: newsletters/models.py:56 +#: newsletters/models.py:57 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: newsletters/models.py:75 newsletters/templates/newsletters/email.html:127 +#: newsletters/models.py:76 newsletters/templates/newsletters/email.html:127 #: newsletters/templates/newsletters/email.txt:20 msgid "What" msgstr "Wat" -#: newsletters/models.py:83 newsletters/templates/newsletters/email.html:137 +#: newsletters/models.py:84 newsletters/templates/newsletters/email.html:137 #: newsletters/templates/newsletters/email.txt:21 msgid "Where" msgstr "Waar" -#: newsletters/models.py:89 +#: newsletters/models.py:90 msgid "Start date and time" msgstr "Startdatum en -tijd" -#: newsletters/models.py:95 +#: newsletters/models.py:96 msgid "End date and time" msgstr "Einddatum en -tijd" -#: newsletters/models.py:101 +#: newsletters/models.py:102 msgid "Price (in Euro)" msgstr "Prijs (in Euro)" -#: newsletters/models.py:108 +#: newsletters/models.py:109 msgid "Costs (in Euro)" msgstr "Kosten (in Euro)" -#: newsletters/models.py:112 +#: newsletters/models.py:113 msgid "This is the price that a member has to pay when he/she did not show up." msgstr "" "Dit is de prijs die een lid moet betalen als hij/zij niet aanwezig was." -#: newsletters/models.py:120 +#: newsletters/models.py:121 msgid "Can't have an event travel back in time" msgstr "Een evenement kan niet terug in de tijd reizen" diff --git a/website/partners/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/website/partners/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index e745dd1450987878e1d6f827a5018ce7d43f9c7a..4472f9c84e8e0c33f3447d7cca4930faee7be457 100644 --- a/website/partners/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/website/partners/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-13 12:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-13 12:03+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -18,11 +18,43 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: templates/partners/index.html:6 +#: partners/models.py:141 +msgid "title" +msgstr "" + +#: partners/models.py:147 +msgid "description" +msgstr "" + +#: partners/models.py:152 +#, fuzzy +#| msgid "Information" +msgid "location" +msgstr "Informatie" + +#: partners/models.py:156 +msgid "start time" +msgstr "" + +#: partners/models.py:158 +msgid "end time" +msgstr "" + +#: partners/models.py:160 +#, fuzzy +#| msgid "Website" +msgid "website" +msgstr "Website" + +#: partners/models.py:162 +msgid "published" +msgstr "" + +#: partners/templates/partners/index.html:6 msgid "Our partners" msgstr "Onze partners" -#: templates/partners/index.html:8 +#: partners/templates/partners/index.html:8 msgid "" "Als studievereniging doen we ontzettend ons best om leuke evenementen en " "activiteiten te organiseren voor de studenten die lid zijn van Thalia. " @@ -50,46 +82,51 @@ msgstr "" "commissaris externe betrekkingen, die te bereiken is via samenwerking@thalia.nu." -#: templates/partners/index.html:25 templates/partners/partner.html:22 +#: partners/templates/partners/index.html:25 +#: partners/templates/partners/partner.html:30 msgid "Main Partner" msgstr "Hoofdsponsor" -#: templates/partners/index.html:38 templates/partners/index.html:65 -#: templates/partners/partner.html:81 templates/partners/vacancies.html:53 -#: templates/partners/vacancies.html:58 templates/partners/vacancies.html:89 +#: partners/templates/partners/index.html:38 +#: partners/templates/partners/index.html:64 +#: partners/templates/partners/partner.html:89 +#: partners/templates/partners/vacancies.html:53 +#: partners/templates/partners/vacancies.html:58 +#: partners/templates/partners/vacancies.html:89 msgid "Learn more" msgstr "Lees meer" -#: templates/partners/partner.html:8 +#: partners/templates/partners/partner.html:16 #, python-format msgid "About %(name)s" msgstr "Over %(name)s" -#: templates/partners/partner.html:45 +#: partners/templates/partners/partner.html:53 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: templates/partners/partner.html:46 +#: partners/templates/partners/partner.html:54 msgid "Street" msgstr "Straatnaam" -#: templates/partners/partner.html:48 +#: partners/templates/partners/partner.html:56 msgid "Zip Code" msgstr "Postcode" -#: templates/partners/partner.html:50 +#: partners/templates/partners/partner.html:58 msgid "City" msgstr "Plaatsnaam" -#: templates/partners/partner.html:55 +#: partners/templates/partners/partner.html:63 msgid "Website" msgstr "Website" -#: templates/partners/partner.html:67 templates/partners/vacancies.html:5 +#: partners/templates/partners/partner.html:75 +#: partners/templates/partners/vacancies.html:5 msgid "Vacancies" msgstr "Vacatures" -#: templates/partners/vacancies.html:7 +#: partners/templates/partners/vacancies.html:7 msgid "" "Je bent student en je hebt het maar krap. De politiek wil de studenten ook " "al niet een handje toesteken. Gelukkig hebben we bedrijven die bij ons " @@ -109,10 +146,10 @@ msgstr "" "sponsorcommissie via sponsor@thalia.nu." -#: templates/partners/vacancies.html:22 +#: partners/templates/partners/vacancies.html:22 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: templates/partners/vacancies.html:69 +#: partners/templates/partners/vacancies.html:69 msgid "All vacancies" msgstr "Alle vacatures" diff --git a/website/pizzas/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/website/pizzas/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 4f667d45b334618db9d6eaebf9175710741226ba..a96536b8bb197e1a5132051d79654baa7a156c8d 100644 --- a/website/pizzas/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/website/pizzas/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-19 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-19 21:21+0200\n" "Last-Translator: Sébastiaan Versteeg \n" "Language-Team: \n" @@ -18,60 +18,63 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.10\n" -#: admin.py:15 +#: pizzas/admin.py:16 #, python-brace-format msgid "Orders" msgstr "Bestellingen" -#: models.py:12 +#: pizzas/models.py:12 msgid "Order from" msgstr "Bestel vanaf" -#: models.py:13 +#: pizzas/models.py:13 msgid "Order until" msgstr "Bestel tot" -#: models.py:42 models.py:43 +#: pizzas/models.py:42 pizzas/models.py:43 msgid "This event cannot overlap with " msgstr "Dit evenement kan niet overlappen met " -#: models.py:72 +#: pizzas/models.py:72 msgid "Use this for non-members" msgstr "Vul dit in voor niet-leden" -#: models.py:84 models.py:85 +#: pizzas/models.py:84 pizzas/models.py:85 msgid "Either specify a member or a name" msgstr "Specificeer een lid of vul een naam in" -#: templates/pizzas/add_order.html:4 +#: pizzas/templates/pizzas/add_order.html:4 msgid "Add order" msgstr "Nieuwe bestelling toevoegen" -#: templates/pizzas/add_order.html:4 templates/pizzas/index.html:4 -#: templates/pizzas/orders.html:5 templates/pizzas/overview.html:4 +#: pizzas/templates/pizzas/add_order.html:4 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:4 pizzas/templates/pizzas/orders.html:5 +#: pizzas/templates/pizzas/overview.html:4 msgid "Pizzas" msgstr "Pizza's" -#: templates/pizzas/add_order.html:7 +#: pizzas/templates/pizzas/add_order.html:7 #, python-format msgid "Add order for %(title)s" msgstr "Bestelling toevoegen voor %(title)s" -#: templates/pizzas/add_order.html:12 templates/pizzas/index.html:69 -#: templates/pizzas/index.html:102 templates/pizzas/orders.html:22 +#: pizzas/templates/pizzas/add_order.html:12 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:71 pizzas/templates/pizzas/index.html:104 +#: pizzas/templates/pizzas/orders.html:22 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: templates/pizzas/add_order.html:21 templates/pizzas/orders.html:23 -#: templates/pizzas/overview.html:20 +#: pizzas/templates/pizzas/add_order.html:21 +#: pizzas/templates/pizzas/orders.html:23 +#: pizzas/templates/pizzas/overview.html:20 msgid "Product" msgstr "Product" -#: templates/pizzas/add_order.html:27 +#: pizzas/templates/pizzas/add_order.html:27 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: templates/pizzas/add_order.html:33 +#: pizzas/templates/pizzas/add_order.html:33 #, python-format msgid "" "A more generic version of this form is
also available in the is ook beschikbaar in de back-end." -#: templates/pizzas/index.html:28 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:30 #, python-format msgid "Order food for %(title)s" msgstr "Bestel eten voor %(title)s" -#: templates/pizzas/index.html:32 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:34 msgid "There is no current event for which you can order food" msgstr "Er is nu geen evenement waar je eten voor kunt bestellen" -#: templates/pizzas/index.html:37 templates/pizzas/orders.html:14 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:39 pizzas/templates/pizzas/orders.html:14 msgid "All events" msgstr "Alle evenementen" -#: templates/pizzas/index.html:40 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:42 msgid "All orders" msgstr "Alle bestellingen" -#: templates/pizzas/index.html:47 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:49 #, python-format msgid "It will be possible to order from %(start)s." msgstr "Je kan bestellen vanaf %(start)s." -#: templates/pizzas/index.html:52 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:54 #, python-format msgid "It was possible to order until %(end)s." msgstr "Je kon bestellen tot %(end)s." -#: templates/pizzas/index.html:56 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:58 #, python-format msgid "It is possible to order until %(end)s." msgstr "Je kan bestellen tot %(end)s." -#: templates/pizzas/index.html:61 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:63 msgid "The order has been paid for." msgstr "De bestelling is betaald." -#: templates/pizzas/index.html:63 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:65 msgid "The order has not yet been paid for." msgstr "De bestelling is nog niet betaald." -#: templates/pizzas/index.html:65 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:67 msgid "Current order" msgstr "Huidige bestelling" -#: templates/pizzas/index.html:70 templates/pizzas/index.html:103 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:72 pizzas/templates/pizzas/index.html:105 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: templates/pizzas/index.html:71 templates/pizzas/index.html:104 -#: templates/pizzas/overview.html:21 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:73 pizzas/templates/pizzas/index.html:106 +#: pizzas/templates/pizzas/overview.html:21 msgid "Price" msgstr "Prijs" -#: templates/pizzas/index.html:72 templates/pizzas/index.html:85 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:74 pizzas/templates/pizzas/index.html:87 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: templates/pizzas/index.html:80 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:82 msgid "You can no longer cancel." msgstr "Je kunt niet meer annuleren." -#: templates/pizzas/index.html:85 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:87 msgid "Are you sure you want to cancel your order?" msgstr "Weet je zeker dat je de bestelling wilt annuleren?" -#: templates/pizzas/index.html:93 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:95 msgid "Changing your order" msgstr "Bestelling bewerken" -#: templates/pizzas/index.html:96 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:98 msgid "You did not place an order." msgstr "Je hebt geen bestelling geplaatst." -#: templates/pizzas/index.html:106 templates/pizzas/index.html:117 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:108 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:119 msgid "Modify" msgstr "Bewerken" -#: templates/pizzas/index.html:106 templates/pizzas/index.html:117 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:108 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:119 msgid "Order" msgstr "Bestellen" -#: templates/pizzas/index.html:117 +#: pizzas/templates/pizzas/index.html:119 msgid "Are you sure you want to modify your order?" msgstr "Weet je zeker dat je de bestelling aan wilt passen?" -#: templates/pizzas/orders.html:9 templates/pizzas/overview.html:9 +#: pizzas/templates/pizzas/orders.html:9 +#: pizzas/templates/pizzas/overview.html:9 #, python-format msgid "Orders for %(title)s" msgstr "Bestellingen voor %(title)s" -#: templates/pizzas/orders.html:13 +#: pizzas/templates/pizzas/orders.html:13 msgid "Add a new order" msgstr "Nieuwe bestelling toevoegen" -#: templates/pizzas/orders.html:15 +#: pizzas/templates/pizzas/orders.html:15 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" -#: templates/pizzas/orders.html:24 +#: pizzas/templates/pizzas/orders.html:24 msgid "Paid" msgstr "Betaald" -#: templates/pizzas/orders.html:38 templates/pizzas/overview.html:71 +#: pizzas/templates/pizzas/orders.html:38 +#: pizzas/templates/pizzas/overview.html:71 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: templates/pizzas/orders.html:38 templates/pizzas/overview.html:71 +#: pizzas/templates/pizzas/orders.html:38 +#: pizzas/templates/pizzas/overview.html:71 msgid "No" msgstr "Nee" -#: templates/pizzas/orders.html:44 +#: pizzas/templates/pizzas/orders.html:44 msgid "Are you sure you want to delete this order?" msgstr "Weet je zeker dat je de bestelling wilt verwijderen?" -#: templates/pizzas/orders.html:52 templates/pizzas/overview.html:44 +#: pizzas/templates/pizzas/orders.html:52 +#: pizzas/templates/pizzas/overview.html:44 msgid "Nobody ordered yet" msgstr "Nog geen bestellingen" -#: templates/pizzas/overview.html:13 +#: pizzas/templates/pizzas/overview.html:13 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: templates/pizzas/overview.html:22 +#: pizzas/templates/pizzas/overview.html:22 msgid "Amount" msgstr "Aantal" -#: templates/pizzas/overview.html:23 +#: pizzas/templates/pizzas/overview.html:23 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: views.py:74 +#: pizzas/views.py:72 msgid "You must supply an order pk." msgstr "Je moet een bestelling pk meegeven." -#: views.py:78 views.py:92 views.py:108 +#: pizzas/views.py:76 pizzas/views.py:90 pizzas/views.py:106 msgid "Your order could not be found." msgstr "Je bestelling kont niet worden gevonden." -#: views.py:106 +#: pizzas/views.py:104 msgid "Your order has been cancelled." msgstr "Je bestelling is geannuleerd." -#: views.py:120 +#: pizzas/views.py:118 msgid "Your order was successful." msgstr "Je bestelling is succesvol." diff --git a/website/thaliawebsite/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/website/thaliawebsite/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 8067e188aa34a1bd8f957710ecdc79b81bc53e93..4ff5a59d0c1f9079e7f31efb1edc8998e3bb0b02 100644 --- a/website/thaliawebsite/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/website/thaliawebsite/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-23 00:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-23 00:28+0200\n" "Last-Translator: Sébastiaan Versteeg \n" "Language-Team: \n" @@ -18,185 +18,190 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.10\n" -#: admin.py:5 +#: thaliawebsite/admin.py:4 msgid "Thalia administration" msgstr "Administratie van Thalia" -#: admin.py:6 +#: thaliawebsite/admin.py:5 msgid "Thalia" msgstr "Thalia" -#: menus.py:4 +#: thaliawebsite/menus.py:4 msgid "Home" msgstr "Home" -#: menus.py:5 +#: thaliawebsite/menus.py:5 msgid "Association" msgstr "Vereniging" -#: menus.py:6 +#: thaliawebsite/menus.py:6 msgid "Board" msgstr "Bestuur" -#: menus.py:7 +#: thaliawebsite/menus.py:7 msgid "Committees" msgstr "Commissies" -#: menus.py:8 +#: thaliawebsite/menus.py:8 msgid "Members" msgstr "Leden" -#: menus.py:9 +#: thaliawebsite/menus.py:9 msgid "Documents" msgstr "Documenten" -#: menus.py:10 templates/singlepages/styleguide.html:192 +#: thaliawebsite/menus.py:10 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:192 msgid "Merchandise" msgstr "Merchandise" -#: menus.py:11 templates/singlepages/sister_associations.html:15 +#: thaliawebsite/menus.py:11 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:15 msgid "Sister Associations" msgstr "Zusterverenigingen" -#: menus.py:12 templates/singlepages/become_a_member.html:5 +#: thaliawebsite/menus.py:12 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/become_a_member.html:5 msgid "Become a Member" msgstr "Lid Worden" -#: menus.py:13 +#: thaliawebsite/menus.py:13 msgid "Thabloid" msgstr "Thabloid" -#: menus.py:15 +#: thaliawebsite/menus.py:15 msgid "For Members" msgstr "Voor Leden" -#: menus.py:17 +#: thaliawebsite/menus.py:17 msgid "Photos" msgstr "Foto's" -#: menus.py:18 +#: thaliawebsite/menus.py:18 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: menus.py:19 +#: thaliawebsite/menus.py:19 msgid "Styleguide" msgstr "Huisstijlbijbel" -#: menus.py:20 +#: thaliawebsite/menus.py:20 msgid "Become Active" msgstr "Actief Worden" -#: menus.py:21 +#: thaliawebsite/menus.py:21 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: menus.py:23 +#: thaliawebsite/menus.py:23 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: menus.py:24 +#: thaliawebsite/menus.py:24 msgid "Career" msgstr "Carrière" -#: menus.py:25 +#: thaliawebsite/menus.py:25 msgid "Partners" msgstr "Sponsoren" -#: menus.py:26 +#: thaliawebsite/menus.py:26 msgid "Vacancies" msgstr "Vacatures" -#: menus.py:28 +#: thaliawebsite/menus.py:28 msgid "Education" msgstr "Onderwijs" -#: menus.py:29 +#: thaliawebsite/menus.py:29 msgid "Book Sale" msgstr "Boekverkoop" -#: menus.py:30 +#: thaliawebsite/menus.py:30 msgid "Course Overview" msgstr "Vakkenoverzicht" -#: menus.py:32 +#: thaliawebsite/menus.py:32 msgid "Submit Exam" msgstr "Tentamen Insturen" -#: menus.py:33 +#: thaliawebsite/menus.py:33 msgid "Submit Summary" msgstr "Samenvatting Insturen" -#: menus.py:37 templates/singlepages/contact.html:5 +#: thaliawebsite/menus.py:37 thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:5 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: settings/settings.py:159 +#: thaliawebsite/settings/settings.py:163 msgid "English" msgstr "Engels" -#: settings/settings.py:160 +#: thaliawebsite/settings/settings.py:164 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: templates/400.html:4 +#: thaliawebsite/templates/400.html:4 msgid "400: Bad request" msgstr "" -#: templates/403.html:4 +#: thaliawebsite/templates/403.html:4 msgid "403: Permission denied." msgstr "" -#: templates/404.html:4 +#: thaliawebsite/templates/404.html:4 msgid "404: Page not found." msgstr "" -#: templates/500.html:4 +#: thaliawebsite/templates/500.html:4 msgid "" "500: Internal server error. Thalia's website committee has been notified." msgstr "" -#: templates/base.html:9 templates/base.html:167 +#: thaliawebsite/templates/base.html:9 thaliawebsite/templates/base.html:169 msgid "Study Association Thalia" msgstr "Studievereniging Thalia" -#: templates/base.html:70 +#: thaliawebsite/templates/base.html:70 msgid "Login" msgstr "Inloggen" -#: templates/base.html:74 +#: thaliawebsite/templates/base.html:74 msgid "My Account" msgstr "Mijn Account" -#: templates/base.html:79 +#: thaliawebsite/templates/base.html:79 msgid "edit profile" msgstr "bewerk profiel" -#: templates/base.html:80 +#: thaliawebsite/templates/base.html:80 msgid "change password" msgstr "wijzig mijn wachtwoord" -#: templates/base.html:83 +#: thaliawebsite/templates/base.html:83 msgid "Site administration" msgstr "Sitebeheer" -#: templates/base.html:86 +#: thaliawebsite/templates/base.html:86 msgid "Log Out" msgstr "Uitloggen" -#: templates/error.html:7 +#: thaliawebsite/templates/error.html:7 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: templates/error.html:10 +#: thaliawebsite/templates/error.html:10 msgid "An error occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: templates/singlepages/association.html:5 +#: thaliawebsite/templates/index.html:5 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/association.html:5 msgid "" "Thalia, the study association of Computer Science and Information Science" msgstr "Thalia, de studievereniging voor Informatica en Informatiekunde" -#: templates/singlepages/association.html:7 +#: thaliawebsite/templates/index.html:8 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/association.html:7 msgid "" "Thalia is the study association for the Computer Science and Information " "Science students at Radboud University in Nijmegen. Thalia provides you the " @@ -210,7 +215,19 @@ msgstr "" "kunnen studenten gemakkelijk contacten onderhouden met docenten en studenten " "van andere jaren." -#: templates/singlepages/association.html:9 +#: thaliawebsite/templates/index.html:11 +msgid "Upcoming events" +msgstr "" + +#: thaliawebsite/templates/index.html:15 +msgid "Searching for another event?" +msgstr "" + +#: thaliawebsite/templates/index.html:15 +msgid "Take a look at the entire agenda" +msgstr "" + +#: thaliawebsite/templates/singlepages/association.html:9 msgid "" "Do you want to do something for Thalia? The association can't exist without " "active members. The things you can do to help the association are very " @@ -225,7 +242,7 @@ msgstr "" "vooral niet om te reageren en mail Thalia!" -#: templates/singlepages/become_a_member.html:7 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/become_a_member.html:7 msgid "" "Thalia is the study association for Computing Science and Information " "Sciences students at the Radboud University in Nijmegen. Thalia organises a " @@ -241,11 +258,11 @@ msgstr "" "en kun je met korting je studieboeken bestellen. Kortom, geen reden om niet " "lid te worden!" -#: templates/singlepages/become_a_member.html:9 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/become_a_member.html:9 msgid "How do I become a member?" msgstr "Hoe kan ik lid worden?" -#: templates/singlepages/become_a_member.html:11 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/become_a_member.html:11 msgid "" "You can become a member of Thalia at any time during the year. Membership " "costs € 7.50 per year, or € 30 for your entire study duration. To become a " @@ -263,7 +280,7 @@ msgstr "" "bij bestuurskamer Let wel op: Je kunt alleen lid worden wanneer je " "informatica of informatiekunde studeert aan de Radboud Universiteit." -#: templates/singlepages/become_a_member.html:13 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/become_a_member.html:13 msgid "" "I'm not a Computing Science and Information Sciences student at the Radboud " "University, but I do want to attend your events. Now what?" @@ -271,7 +288,7 @@ msgstr "" "Ik studeer geen Informatica of Informatiekunde (aan de Radboud " "Universiteit), maar ik wil wel naar jullie activiteiten gaan. Wat nu?" -#: templates/singlepages/become_a_member.html:15 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/become_a_member.html:15 msgid "" "It is still possible to be associated with Thalia, even if you do not study " "Computing Science or Information Sciences (anymore): You can become a " @@ -291,7 +308,7 @@ msgstr "" "kun je allemaal invullen op het begunstigerformulier, dat af te halen is in " "de bestuurskamer of hieronder te downloaden is." -#: templates/singlepages/become_a_member.html:17 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/become_a_member.html:17 msgid "" "Payment for membership or sponsorship can be made both in cash or by " "authorised direct debit. To authorise direct debit, use the form that is " @@ -305,11 +322,11 @@ msgstr "" "en/of je lidmaatschap dan kun je altijd mailen naar info@thalia.nu!" -#: templates/singlepages/become_active.html:5 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/become_active.html:5 msgid "Become active" msgstr "Actief worden" -#: templates/singlepages/become_active.html:7 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/become_active.html:7 msgid "" "Throughout the year, Thalia organizes a wide variety of activities, both " "educational (such as symposiums and programming contests) as well as social " @@ -329,7 +346,7 @@ msgstr "" "onderhouden, of foto's maken op evenementen. Ongeveer 50 - 60 leden zetten " "zich ieder jaar in om geweldige activiteiten te organiseren voor alle leden." -#: templates/singlepages/become_active.html:9 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/become_active.html:9 msgid "" "Does it seem like fun to join a committee and do your bit to contribute to " "the association? Then become a member of one of the committees! You can do " @@ -343,7 +360,7 @@ msgstr "" "\">intern@thalia.nu, een Facebookbericht te sturen of een bestuurs- of " "commissielid persoonlijk aan te spreken." -#: templates/singlepages/become_active.html:11 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/become_active.html:11 msgid "" "Are you not sure if being part of a committee is for you? You can always sit " "in on a meeting to see if you like it. Again, feel free to ask committee " @@ -355,64 +372,64 @@ msgstr "" "kunt ook commissieleden of het bestuur persoonlijk aanspreken. De commissies " "zijn altijd op zoek naar nieuwe enthousiaste leden!" -#: templates/singlepages/contact.html:9 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:9 msgid "Faculty:" msgstr "Faculteit:" -#: templates/singlepages/contact.html:10 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:10 msgid "Faculty of Science" msgstr "Faculteit der Natuurwetenschappen, Wiskunde & Informatica" -#: templates/singlepages/contact.html:13 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:13 msgid "Room:" msgstr "Kamer:" -#: templates/singlepages/contact.html:17 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:17 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: templates/singlepages/contact.html:18 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:18 msgid "Board room: HG00.150 (above the north-canteen)" msgstr "Bestuurskamer: HG00.150 (boven de noordkantine)" -#: templates/singlepages/contact.html:21 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:21 msgid "Postal address:" msgstr "Postadres:" -#: templates/singlepages/contact.html:25 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:25 msgid "Telephone:" msgstr "Telefoon:" -#: templates/singlepages/contact.html:29 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:29 msgid "Voicemailbox:" msgstr "Voicemailbox:" -#: templates/singlepages/contact.html:33 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:33 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: templates/singlepages/contact.html:35 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:35 msgid "general" msgstr "algemeen" -#: templates/singlepages/contact.html:36 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:36 msgid "communication w.r.t. promoting your company (activities)" msgstr "communicatie over het promoten van uw bedrijf(sactiviteiten)" -#: templates/singlepages/contact.html:40 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:40 msgid "Kamer van Koophandel" msgstr "Chamber of Commerce" -#: templates/singlepages/contact.html:48 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/contact.html:48 msgid "VAT number:" msgstr "BTW-nummer:" -#: templates/singlepages/for_members.html:5 -#: templates/singlepages/styleguide.html:4 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/for_members.html:5 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:4 msgid "for members" msgstr "voor leden" -#: templates/singlepages/for_members.html:7 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/for_members.html:7 msgid "" "In this menu you can find all pages that are exclusively available to you as " "a member of Thalia." @@ -420,80 +437,80 @@ msgstr "" "Onder dit menu vind je alle pagina's die exclusief voor jou, Thalia-lid, " "toegankelijk zijn." -#: templates/singlepages/sister_associations.html:5 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:5 msgid "Associations of the Radboud University Science Faculty" msgstr "Bètaverenigingen van de Radboud Universiteit" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:7 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:7 msgid "(Medical) Biology" msgstr "(Medische) Biologie" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:8 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:8 msgid "Artificial Intelligence" msgstr "Kunstmatige Intelligentie" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:9 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:9 msgid "Mathematics" msgstr "Wiskunde" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:10 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:10 msgid "Science" msgstr "Science" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:11 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:11 msgid "Physics and Astronomy" msgstr "Natuur- en Sterrekunde" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:12 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:12 msgid "Science faculty umbrella association" msgstr "Overkoepelende bètavereniging" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:13 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:13 msgid "Molecular Sciences" msgstr "Moleculaire Wetenschappen" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:17 -#: templates/singlepages/sister_associations.html:24 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:17 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:24 msgid "University of Twente" msgstr "Universiteit Twente" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:18 -#: templates/singlepages/sister_associations.html:26 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:18 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:26 msgid "Utrecht University" msgstr "Universiteit Utrecht" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:19 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:19 msgid "Delft University of Technology" msgstr "Technische Universiteit Delft" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:20 -#: templates/singlepages/sister_associations.html:22 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:20 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:22 msgid "University of Groningen" msgstr "Rijksuniversiteit Groningen" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:21 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:21 msgid "Leiden University" msgstr "Universiteit Leiden" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:23 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:23 msgid "Eindhoven University of Technology" msgstr "Technische Universiteit Eindhoven" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:25 -#: templates/singlepages/sister_associations.html:28 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:25 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:28 msgid "University of Amsterdam" msgstr "Universiteit van Amsterdam" -#: templates/singlepages/sister_associations.html:27 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/sister_associations.html:27 msgid "VU University Amsterdam" msgstr "Vrije Universiteit Amsterdam" -#: templates/singlepages/styleguide.html:4 -#: templates/singlepages/styleguide.html:7 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:4 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:7 msgid "styleguide" msgstr "huisstijlbijbel" -#: templates/singlepages/styleguide.html:10 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:10 msgid "" "Welcome to the Thalia styleguide. This document describes how Thalia " "represents itself, online and offline. This styleguide is meant to be " @@ -506,11 +523,11 @@ msgstr "" "creativiteit om nieuwe dingen te maken bedenken niet verboden, als je de " "voorgedefinieerde elementen maar als basis gebruikt." -#: templates/singlepages/styleguide.html:17 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:17 msgid "Colours" msgstr "Kleuren" -#: templates/singlepages/styleguide.html:20 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:20 msgid "" "Thalia uses a palette of three colours. Each colour can be used as " "background, foreground and accent colour. We've established guidelines on " @@ -520,78 +537,78 @@ msgstr "" "kan gebruikt worden als achtergrond-, voorgrond- en accentkleur. Er zijn " "richtlijnen opgesteld wanneer welke kleur gebruikt dient te worden." -#: templates/singlepages/styleguide.html:25 -#: templates/singlepages/styleguide.html:55 -#: templates/singlepages/styleguide.html:62 -#: templates/singlepages/styleguide.html:72 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:25 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:55 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:62 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:72 msgid "black" msgstr "zwart" -#: templates/singlepages/styleguide.html:28 -#: templates/singlepages/styleguide.html:36 -#: templates/singlepages/styleguide.html:44 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:28 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:36 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:44 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimaal" -#: templates/singlepages/styleguide.html:29 -#: templates/singlepages/styleguide.html:37 -#: templates/singlepages/styleguide.html:45 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:29 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:37 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:45 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: templates/singlepages/styleguide.html:30 -#: templates/singlepages/styleguide.html:38 -#: templates/singlepages/styleguide.html:46 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:30 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:38 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:46 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: templates/singlepages/styleguide.html:33 -#: templates/singlepages/styleguide.html:54 -#: templates/singlepages/styleguide.html:63 -#: templates/singlepages/styleguide.html:71 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:33 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:54 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:63 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:71 msgid "white" msgstr "wit" -#: templates/singlepages/styleguide.html:41 -#: templates/singlepages/styleguide.html:56 -#: templates/singlepages/styleguide.html:64 -#: templates/singlepages/styleguide.html:70 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:41 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:56 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:64 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:70 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: templates/singlepages/styleguide.html:49 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:49 msgid "Guidelines" msgstr "Richtlijnen" -#: templates/singlepages/styleguide.html:51 -#: templates/singlepages/styleguide.html:59 -#: templates/singlepages/styleguide.html:67 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:51 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:59 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:67 msgid "Option" msgstr "Optie" -#: templates/singlepages/styleguide.html:54 -#: templates/singlepages/styleguide.html:62 -#: templates/singlepages/styleguide.html:70 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:54 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:62 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:70 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: templates/singlepages/styleguide.html:55 -#: templates/singlepages/styleguide.html:63 -#: templates/singlepages/styleguide.html:71 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:55 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:63 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:71 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" -#: templates/singlepages/styleguide.html:56 -#: templates/singlepages/styleguide.html:64 -#: templates/singlepages/styleguide.html:72 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:56 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:64 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:72 msgid "Accent" msgstr "Accent" -#: templates/singlepages/styleguide.html:75 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:75 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: templates/singlepages/styleguide.html:80 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:80 #, python-format msgid "" "Thalia's logo consists of a 'T' formed by the pieces of a Gill Sans MT Condensed' " "gebruikt." -#: templates/singlepages/styleguide.html:86 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:86 msgid "" "There are three versions of the logo, each one has a different background " "colour. The combinations of the colours follow the guidelines in the section " @@ -617,26 +634,26 @@ msgstr "" "href=\"#colour\">kleur te vinden zijn. Daarnaast dient het volgende " "aangehouden te worden als de achtergrond een andere kleur is:
" -#: templates/singlepages/styleguide.html:91 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:91 msgid "In case of a light background, use the logo for the white background." msgstr "" "Bij een lichte achtergrond wordt het logo voor op de witte achtergrond " "gebruikt." -#: templates/singlepages/styleguide.html:92 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:92 msgid "In case of a dark background, use the logo for the black background." msgstr "" "Bij een donkere achtergrond wordt het logo voor op de zwarte achtergrond " "gebruikt." -#: templates/singlepages/styleguide.html:93 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:93 msgid "" "In case of a coloured background, use the logo for the magenta background." msgstr "" "Bij een felle gekleurde achtergrond wordt het logo voor op de magenta " "achtergrond gebruikt." -#: templates/singlepages/styleguide.html:102 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:102 #, python-format msgid "" "You can download the archive with all versions of the logo in PNG, SVG and " @@ -646,11 +663,11 @@ msgstr "" "bronbestand is hier te " "downloaden." -#: templates/singlepages/styleguide.html:107 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:107 msgid "Variations" msgstr "Variaties" -#: templates/singlepages/styleguide.html:110 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:110 msgid "" "Thalia's logo was designed with flexibility in mind. It's possible to create " "a different variants for each committee, or a special version for an event " @@ -663,24 +680,24 @@ msgstr "" "aangehouden als bij het normale logo. Bij een variant van het logo moet het " "volgende worden aangehouden:" -#: templates/singlepages/styleguide.html:115 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:115 msgid "The top title is always 'THALIA'." msgstr "De titel boven is altijd THALIA." -#: templates/singlepages/styleguide.html:116 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:116 msgid "Always use 2 or 3 lines. No more, no less." msgstr "Er zijn maximaal 3 regels, minimaal 2." -#: templates/singlepages/styleguide.html:117 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:117 msgid "The text is vertically centered relative to the T" msgstr "De tekst is verticaal gecentreerd ten opzichte van de T." -#: templates/singlepages/styleguide.html:118 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:118 msgid "" "The horizontal distance between the text lines and the T is always the same." msgstr "De tekst staat altijd op dezelfde afstand van de T." -#: templates/singlepages/styleguide.html:127 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:127 #, python-format msgid "" "You can download the archive with the Illustrator and EPS files to create a " @@ -690,43 +707,43 @@ msgstr "" "maken kun je hier " "vinden." -#: templates/singlepages/styleguide.html:132 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:132 msgid "Documents & Presentations" msgstr "Documenten & Presentaties" -#: templates/singlepages/styleguide.html:135 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:135 msgid "We've got Word-templates for:" msgstr "Er bestaan Word-templates voor:" -#: templates/singlepages/styleguide.html:139 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:139 msgid "Contracts" msgstr "Contracten" -#: templates/singlepages/styleguide.html:140 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:140 msgid "Invoices" msgstr "Facturen" -#: templates/singlepages/styleguide.html:141 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:141 msgid "Letters" msgstr "Brieven" -#: templates/singlepages/styleguide.html:142 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:142 msgid "Minutes" msgstr "Notulen" -#: templates/singlepages/styleguide.html:143 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:143 msgid "Authorisation forms" msgstr "Machtigingen" -#: templates/singlepages/styleguide.html:144 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:144 msgid "Registration forms" msgstr "Inschrijvingen" -#: templates/singlepages/styleguide.html:145 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:145 msgid "Declarations" msgstr "Declaraties" -#: templates/singlepages/styleguide.html:147 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:147 #, python-format msgid "" "You can download these template as LateX template die te " "gebruiken is voor van alles en nog wat." -#: templates/singlepages/styleguide.html:154 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:154 #, python-format msgid "" "Templates for PowerPoint, Keynote and LibreOffice are available hier voor PowerPoint, Keynote en LibreOffice." -#: templates/singlepages/styleguide.html:159 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:159 msgid "Posters & Banners" msgstr "Posters & Banners" -#: templates/singlepages/styleguide.html:162 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:162 msgid "The posters and banners are available in various sizes:" msgstr "Er zijn verschillende formaten template voor de posters & banners." -#: templates/singlepages/styleguide.html:166 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:166 msgid "A3 Paper" msgstr "Groot: voor op papier (A3)" -#: templates/singlepages/styleguide.html:167 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:167 msgid "1920x1080 for the televisions" msgstr "1920x1080: voor op de kabelkrant" -#: templates/singlepages/styleguide.html:168 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:168 msgid "400 × 280 for the login screens" msgstr "400x280: voor op de inlogschermen" -#: templates/singlepages/styleguide.html:169 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:169 msgid "1594 × 590 for Facebook" msgstr "1594 × 590: voor Facebook" -#: templates/singlepages/styleguide.html:171 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:171 msgid "" "For every size there is a dark and light version. The posters are in black, " "white and magenta colour variants." @@ -780,7 +797,7 @@ msgstr "" "Er is een lichte en donkere variant voor elke versie. De posters zijn in " "varianten van zwart, wit en magenta." -#: templates/singlepages/styleguide.html:177 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:177 #, python-format msgid "" "The templates are available for download hier te vinden. Logo's van " "sponsoren en teksten zijn naar voorkeur te vervangen." -#: templates/singlepages/styleguide.html:210 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:210 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: templates/singlepages/styleguide.html:213 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:213 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: templates/singlepages/styleguide.html:214 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:214 msgid "Logos" msgstr "Logo’s" -#: templates/singlepages/styleguide.html:215 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:215 msgid "Logo variant template" msgstr "Templates logo varianten" -#: templates/singlepages/styleguide.html:216 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:216 msgid "Word documents" msgstr "Word-documenten" -#: templates/singlepages/styleguide.html:217 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:217 msgid "LateX template" msgstr "LateX-template" -#: templates/singlepages/styleguide.html:218 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:218 msgid "Presentation templates" msgstr "Presentatie-templates" -#: templates/singlepages/styleguide.html:219 +#: thaliawebsite/templates/singlepages/styleguide.html:219 msgid "Poster templates" msgstr "Posters & Banners"