Unverified Commit e1f0b43d authored by Wietse Kuipers's avatar Wietse Kuipers Committed by Thom Wiggers

Add csv address export admin-trick

parent 898611b6
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 14:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-11 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n" "Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
...@@ -18,148 +18,154 @@ msgstr "" ...@@ -18,148 +18,154 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: models.py:41 #: activemembers/models.py:43
msgid "Committee name" msgid "Committee name"
msgstr "Commissienaam" msgstr "Commissienaam"
#: models.py:46 #: activemembers/models.py:49
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschrijving" msgstr "Beschrijving"
#: models.py:50 #: activemembers/models.py:53
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Afbeelding" msgstr "Afbeelding"
#: models.py:63 #: activemembers/models.py:66
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permissies" msgstr "permissies"
#: models.py:68 #: activemembers/models.py:71
msgid "founded in" msgid "founded in"
msgstr "opgericht in" msgstr "opgericht in"
#: models.py:74 #: activemembers/models.py:77
msgid "existed until" msgid "existed until"
msgstr "bestond tot" msgstr "bestond tot"
#: models.py:79 #: activemembers/models.py:82
msgid "contact email address" msgid "contact email address"
msgstr "contact e-mailadres" msgstr "contact e-mailadres"
#: models.py:88 #: activemembers/models.py:85
msgid "Wiki namespace"
msgstr ""
#: activemembers/models.py:97
msgid "committee" msgid "committee"
msgstr "commissie" msgstr "commissie"
#: models.py:89 templates/activemembers/committee_index.html:6 #: activemembers/models.py:98
#: activemembers/templates/activemembers/committee_index.html:6
msgid "committees" msgid "committees"
msgstr "commissies" msgstr "commissies"
#: models.py:101 #: activemembers/models.py:110
msgid "Is this a board" msgid "Is this a board"
msgstr "Is dit een bestuur" msgstr "Is dit een bestuur"
#: models.py:123 #: activemembers/models.py:132 activemembers/models.py:247
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Lid" msgstr "Lid"
#: models.py:129 #: activemembers/models.py:138
msgid "Committee" msgid "Committee"
msgstr "Commissie" msgstr "Commissie"
#: models.py:133 #: activemembers/models.py:142
msgid "Committee member since" msgid "Committee member since"
msgstr "Commissielid sinds" msgstr "Commissielid sinds"
#: models.py:134 #: activemembers/models.py:143
msgid "The date this member joined the committee in this role" msgid "The date this member joined the committee in this role"
msgstr "De datum waarop deze persoon lid werd deze commissie in deze rol" msgstr "De datum waarop deze persoon lid werd deze commissie in deze rol"
#: models.py:139 #: activemembers/models.py:148
msgid "Committee member until" msgid "Committee member until"
msgstr "Commissielid tot" msgstr "Commissielid tot"
#: models.py:140 #: activemembers/models.py:149
msgid "A member of this committee until this time (can't be in the future)." msgid "A member of this committee until this time (can't be in the future)."
msgstr "" msgstr ""
"De datum waarop deze persoon de commissie verliet (kan niet in de toekomst " "De datum waarop deze persoon de commissie verliet (kan niet in de toekomst "
"liggen)" "liggen)"
#: models.py:147 #: activemembers/models.py:156
msgid "Chair of the committee" msgid "Chair of the committee"
msgstr "Voorzitter van de commissie" msgstr "Voorzitter van de commissie"
#: models.py:148 #: activemembers/models.py:157
msgid "There can only be one chair at a time!" msgid "There can only be one chair at a time!"
msgstr "Er kan maar één voorzitter tegelijkertijd zijn!" msgstr "Er kan maar één voorzitter tegelijkertijd zijn!"
#: models.py:153 #: activemembers/models.py:163
msgid "role" msgid "role"
msgstr "rol" msgstr "rol"
#: models.py:154 #: activemembers/models.py:164
msgid "The role of this member" msgid "The role of this member"
msgstr "De rol van dit lid binnen de commissie" msgstr "De rol van dit lid binnen de commissie"
#: models.py:177 #: activemembers/models.py:179
msgid "Membership expiration date can't be in the future: '{}'" msgid "Membership expiration date can't be in the future: '{}'"
msgstr "Een lidmaatschap kan niet verlopen in de toekomst: ‘{]’" msgstr "Een lidmaatschap kan niet verlopen in de toekomst: ‘{]’"
#: models.py:183 #: activemembers/models.py:185
msgid "End date can't be before start date" msgid "End date can't be before start date"
msgstr "De einddatum kan niet voor de startdatum liggen" msgstr "De einddatum kan niet voor de startdatum liggen"
#: models.py:197 #: activemembers/models.py:199
msgid "This committee already has a chair" msgid "This committee already has a chair"
msgstr "Deze commissie heeft al een voorzitter" msgstr "Deze commissie heeft al een voorzitter"
#: models.py:214 #: activemembers/models.py:216
msgid "This member is already in the committee" msgid "This member is already in the committee"
msgstr "Deze persoon is al lid van deze commissie" msgstr "Deze persoon is al lid van deze commissie"
#: models.py:217 #: activemembers/models.py:219
msgid "This member is already in the committee for this period" msgid "This member is already in the committee for this period"
msgstr "Deze persoon is al lid van deze commissie in de aangegeven periode" msgstr "Deze persoon is al lid van deze commissie in de aangegeven periode"
#: models.py:251 #: activemembers/models.py:239
msgid "committee membership" msgid "committee membership"
msgstr "commissielidmaatschap" msgstr "commissielidmaatschap"
#: models.py:252 #: activemembers/models.py:240
msgid "committee memberships" msgid "committee memberships"
msgstr "commissielidmaatschappen" msgstr "commissielidmaatschappen"
#: models.py:260 #: activemembers/models.py:252
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "Mentor introduction {year}" #| msgid "Mentor introduction {year}"
msgid "{name} mentor in {year}"
msgstr "Mentor introductie {year}" msgstr "Mentor introductie {year}"
#: templates/activemembers/board_detail.html:4 #: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:4
#: templates/activemembers/board_index.html:3 #: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:8
#: templates/activemembers/board_index.html:6 #: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:32
msgid "Boards" #: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:37
msgid "Board"
msgstr "Besturen" msgstr "Besturen"
#: templates/activemembers/board_detail.html:8 #: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:4
#: templates/activemembers/board_index.html:33 #: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:3
#: templates/activemembers/board_index.html:38 #: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:6
msgid "Board" msgid "Boards"
msgstr "Besturen" msgstr "Besturen"
#: templates/activemembers/board_detail.html:26 #: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:26
msgid "Board members" msgid "Board members"
msgstr "Bestuursleden" msgstr "Bestuursleden"
#: templates/activemembers/board_detail.html:42 #: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:42
#: templates/activemembers/committee_detail.html:44 #: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:44
msgid "Chair" msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter" msgstr "Voorzitter"
#: templates/activemembers/board_detail.html:59 #: activemembers/templates/activemembers/board_detail.html:59
msgid "This board doesn't have any members?" msgid "This board doesn't have any members?"
msgstr "Dit bestuur heeft geen leden?" msgstr "Dit bestuur heeft geen leden?"
#: templates/activemembers/board_index.html:10 #: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:9
#, python-format
msgid "" msgid ""
"Thalia's board makes sure all operations during the academic year are taken " "Thalia's board makes sure all operations during the academic year are taken "
"care of, in front or behind the scenes. If you have any questions then you " "care of, in front or behind the scenes. If you have any questions then you "
...@@ -172,41 +178,41 @@ msgstr "" ...@@ -172,41 +178,41 @@ msgstr ""
"schermen. Bij vragen en opmerkingen kun je ze altijd persoonlijk aanspreken " "schermen. Bij vragen en opmerkingen kun je ze altijd persoonlijk aanspreken "
"of <a href=\"mailto:info@thalia.nu\">mailen</a>." "of <a href=\"mailto:info@thalia.nu\">mailen</a>."
#: templates/activemembers/board_index.html:25 #: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:24
#: templates/activemembers/committee_detail.html:18 #: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:18
#: templates/activemembers/committee_detail.html:20 #: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:20
#, python-format #, python-format
msgid "Photo of %(name)s" msgid "Photo of %(name)s"
msgstr "Foto van %(name)s" msgstr "Foto van %(name)s"
#: templates/activemembers/board_index.html:45 #: activemembers/templates/activemembers/board_index.html:44
msgid "There are no boards!" msgid "There are no boards!"
msgstr "Er zijn geen besturen!" msgstr "Er zijn geen besturen!"
#: templates/activemembers/committee_detail.html:3 #: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:3
#: templates/activemembers/committee_index.html:3 #: activemembers/templates/activemembers/committee_index.html:3
msgid "Committees" msgid "Committees"
msgstr "Commissies" msgstr "Commissies"
#: templates/activemembers/committee_detail.html:24 #: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:24
#, python-format #, python-format
msgid "About the %(name)s" msgid "About the %(name)s"
msgstr "Over de %(name)s" msgstr "Over de %(name)s"
#: templates/activemembers/committee_detail.html:28 #: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:28
msgid "Committee members" msgid "Committee members"
msgstr "Commissieleden" msgstr "Commissieleden"
#: templates/activemembers/committee_detail.html:51 #: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:51
#, python-format #, python-format
msgid "Committee member since: %(since)s" msgid "Committee member since: %(since)s"
msgstr "Commissielid sinds: %(since)s" msgstr "Commissielid sinds: %(since)s"
#: templates/activemembers/committee_detail.html:61 #: activemembers/templates/activemembers/committee_detail.html:61
msgid "This committee doesn't have any members?" msgid "This committee doesn't have any members?"
msgstr "Deze commissie heeft geen leden?" msgstr "Deze commissie heeft geen leden?"
#: templates/activemembers/committee_index.html:39 #: activemembers/templates/activemembers/committee_index.html:39
msgid "There are no committees!" msgid "There are no committees!"
msgstr "Er zijn geen commissies!" msgstr "Er zijn geen commissies!"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-11 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-11 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n" "Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" ...@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: templates/documents/index.html:5 #: documents/templates/documents/index.html:6
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Documenten" msgstr "Documenten"
#: templates/documents/index.html:14 #: documents/templates/documents/index.html:16
msgid "Miscellaneous Documents" msgid "Miscellaneous Documents"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#: templates/documents/index.html:16 #: documents/templates/documents/index.html:18
msgid "" msgid ""
"Thalia was officially founded on November 7th, 1990. The relevant statutes " "Thalia was officially founded on November 7th, 1990. The relevant statutes "
"and internal rules can be accessed here. The statues have last been amended " "and internal rules can be accessed here. The statues have last been amended "
...@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "" ...@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
"en de kantinereglementen. Lees ze door zodat we allemaal op een fijne manier " "en de kantinereglementen. Lees ze door zodat we allemaal op een fijne manier "
"door kunnen borrelen in de kantine." "door kunnen borrelen in de kantine."
#: templates/documents/index.html:26 #: documents/templates/documents/index.html:30
msgid "Policy Documents &amp; Annual Reports" msgid "Policy Documents &amp; Annual Reports"
msgstr "Beleidsdocumenten &amp; Jaarverslagen" msgstr "Beleidsdocumenten &amp; Jaarverslagen"
#: templates/documents/index.html:29 #: documents/templates/documents/index.html:33
msgid "" msgid ""
"Every candidate board of Thalia drafts a policy document before being " "Every candidate board of Thalia drafts a policy document before being "
"installed, to detail their plans for the next year. This also includes a " "installed, to detail their plans for the next year. This also includes a "
...@@ -68,19 +68,19 @@ msgstr "" ...@@ -68,19 +68,19 @@ msgstr ""
"er zijn georganiseerd. In het onderstaande overzicht zijn de afgelopen " "er zijn georganiseerd. In het onderstaande overzicht zijn de afgelopen "
"beleidsplannen en jaarverslagen terug te vinden." "beleidsplannen en jaarverslagen terug te vinden."
#: templates/documents/index.html:36 #: documents/templates/documents/index.html:40
msgid "Policy" msgid "Policy"
msgstr "Beleidsdocument" msgstr "Beleidsdocument"
#: templates/documents/index.html:41 #: documents/templates/documents/index.html:45
msgid "Annual report" msgid "Annual report"
msgstr "Jaarverslag" msgstr "Jaarverslag"
#: templates/documents/index.html:50 #: documents/templates/documents/index.html:54
msgid "General Meetings" msgid "General Meetings"
msgstr "Algemene Ledenvergaderingen" msgstr "Algemene Ledenvergaderingen"
#: templates/documents/index.html:53 #: documents/templates/documents/index.html:57
msgid "" msgid ""
"The General Meetings (ALVs) can be attended by all members, honorary members " "The General Meetings (ALVs) can be attended by all members, honorary members "
"and donors. Thalia organizes at least two general meetings each year. " "and donors. Thalia organizes at least two general meetings each year. "
...@@ -95,24 +95,24 @@ msgstr "" ...@@ -95,24 +95,24 @@ msgstr ""
"en begunstigers die niet aanwezig waren teruglezen wat er allemaal besproken " "en begunstigers die niet aanwezig waren teruglezen wat er allemaal besproken "
"is." "is."
#: templates/documents/meetingyear.html:4 #: documents/templates/documents/meetingyear.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "General Meetings of %(year)s-%(nextyear)s:" msgid "General Meetings of %(year)s-%(nextyear)s:"
msgstr "ALV's van %(year)s-%(nextyear)s:" msgstr "ALV's van %(year)s-%(nextyear)s:"
#: templates/documents/meetingyear.html:12 #: documents/templates/documents/meetingyear.html:13
msgid "Meeting" msgid "Meeting"
msgstr "ALV" msgstr "ALV"
#: templates/documents/meetingyear.html:39 #: documents/templates/documents/meetingyear.html:40
msgid "No minutes<br>available" msgid "No minutes<br>available"
msgstr "Geen notulen<br>beschikbaar" msgstr "Geen notulen<br>beschikbaar"
#: templates/documents/meetingyear.html:44 #: documents/templates/documents/meetingyear.html:45
msgid "Only signed-in users can view<br>General Meeting documents." msgid "Only signed-in users can view<br>General Meeting documents."
msgstr "ALV-stukken zijn alleen in te zien<br>door ingelogde gebruikers." msgstr "ALV-stukken zijn alleen in te zien<br>door ingelogde gebruikers."
#: templates/documents/meetingyear.html:53 #: documents/templates/documents/meetingyear.html:55
#, python-format #, python-format
msgid "There are no General Meetings available for %(year)s-%(nextyear)s" msgid "There are no General Meetings available for %(year)s-%(nextyear)s"
msgstr "Er zijn geen ALV's beschikbaar van %(year)s-%(nextyear)s" msgstr "Er zijn geen ALV's beschikbaar van %(year)s-%(nextyear)s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 10:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-26 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-03 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n" "Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
...@@ -18,141 +18,145 @@ msgstr "" ...@@ -18,141 +18,145 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: admin.py:29 #: education/admin.py:30
msgid "Mark exams as accepted" msgid "Mark exams as accepted"
msgstr "Markeer tentamens als geaccepteerd" msgstr "Markeer tentamens als geaccepteerd"
#: admin.py:34 #: education/admin.py:35
msgid "Mark exams as rejected" msgid "Mark exams as rejected"
msgstr "Markeer tentamens als afgekeurd" msgstr "Markeer tentamens als afgekeurd"
#: admin.py:46 #: education/admin.py:47
msgid "Mark summaries as accepted" msgid "Mark summaries as accepted"
msgstr "Markeer samenvattingen als geaccepteerd" msgstr "Markeer samenvattingen als geaccepteerd"
#: admin.py:51 #: education/admin.py:52
msgid "Mark summaries as rejected" msgid "Mark summaries as rejected"
msgstr "Markeer samenvattingen als afgekeurd" msgstr "Markeer samenvattingen als afgekeurd"
#: models.py:23 #: education/models.py:24
msgid "category" msgid "category"
msgstr "categorie" msgstr "categorie"
#: models.py:24 models.py:35 #: education/models.py:25 education/models.py:36
msgid "categories" msgid "categories"
msgstr "categorieën" msgstr "categorieën"
#: models.py:42 #: education/models.py:43
msgid "old courses" msgid "old courses"
msgstr "oude vakken" msgstr "oude vakken"
#: models.py:56 templates/education/course.html:72 #: education/models.py:57 education/templates/education/course.html:72
msgid "EC" msgid "EC"
msgstr "EC" msgstr "EC"
#: models.py:66 #: education/models.py:67
msgid "period" msgid "period"
msgstr "periode" msgstr "periode"
#: models.py:76 models.py:124 models.py:170 #: education/models.py:77 education/models.py:126 education/models.py:174
msgid "course" msgid "course"
msgstr "vak" msgstr "vak"
#: models.py:77 #: education/models.py:78
msgid "courses" msgid "courses"
msgstr "vakken" msgstr "vakken"
#: models.py:82 #: education/models.py:83
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Document" msgstr "Document"
#: models.py:83 #: education/models.py:84
msgid "Exam" msgid "Exam"
msgstr "Tentamen" msgstr "Tentamen"
#: models.py:84 #: education/models.py:85
msgid "Partial Exam" msgid "Partial Exam"
msgstr "Deeltentamen" msgstr "Deeltentamen"
#: models.py:85 #: education/models.py:86
msgid "Resit" msgid "Resit"
msgstr "Hertentamen" msgstr "Hertentamen"