Commit f832b6b4 authored by Joost Rijneveld's avatar Joost Rijneveld
Browse files

Merge branch 'feature/automatic-mailinglist-documentation' into 'master'

Add basic table with information on automatically generated mailinglists to admin

Closes #476

See merge request !547
parents 95f8aedf 39ea49c3
......@@ -7,108 +7,197 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Joost Rijneveld <joost@joostrijneveld.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Sébastiaan Versteeg <se_bastiaan@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: models.py:12
#: admin.py:26 models.py:134
msgid "List aliasses"
msgstr "Lijstaliassen"
#: models.py:13 models.py:128 templates/admin/mailinglists/change_list.html:16
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: models.py:16 models.py:95
#: models.py:17 models.py:110
msgid "Enter a simpler name"
msgstr "Vul een eenvoudigere naam in"
#: models.py:18
#: models.py:20
msgid "Enter the name for the list (i.e. name@thalia.nu)."
msgstr "Vul een naam voor de lijst in (d.w.z. naam@thalia.nu)"
#: models.py:22
#: models.py:24
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
#: models.py:24
#: models.py:27
msgid ""
"Enter a prefix that should be prefixed to subjects of all emails sent via "
"this mailinglist."
msgstr ""
"Vul een prefix in die voor het onderwerp van alle e-mails die via de "
"lijst worden verstuurd moet worden gezet."
"Vul een prefix in die voor het onderwerp van alle e-mails die via de lijst "
"worden verstuurd moet worden gezet."
#: models.py:29
#: models.py:32
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
#: models.py:31
#: models.py:34
msgid "Indicate whether an archive should be kept."
msgstr "Geef aan of er een archief moet worden bijgehouden."
#: models.py:35
#: models.py:38
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereerd"
#: models.py:37
#: models.py:40
msgid "Indicate whether emails to the list require approval."
msgstr "Geef aan of e-mails aan deze lijst goedgekeurd moeten worden."
#: models.py:42
#: models.py:45
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: models.py:44
#: models.py:47
msgid "Select individual members to include in the list."
msgstr ""
"Selecteer individuele leden die aan de lijst moeten worden toegevoegd."
msgstr "Selecteer individuele leden die aan de lijst moeten worden toegevoegd."
#: models.py:49
#: models.py:52
msgid "Committees"
msgstr "Commissies"
#: models.py:50
#: models.py:53
msgid "Select entire committees to include in the list."
msgstr "Selecteer commissies die aan de lijst moeten worden toegevoegd."
#: models.py:72
#: models.py:74 models.py:125
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s met deze %(field_label)s bestaat al."
#: models.py:76 models.py:92 models.py:116 models.py:127
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailing list"
#: models.py:77 models.py:133
msgid "List alias"
msgstr "Lijstalias"
#: models.py:87
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
#: models.py:73
#: models.py:88
msgid "Enter an explicit email address to include in the list."
msgstr ""
"Vul een letterlijk e-mailadres in dat aan de lijst moeten worden "
"toegevoegd."
#: models.py:77 models.py:100
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailing list"
"Vul een letterlijk e-mailadres in dat aan de lijst moeten worden toegevoegd."
#: models.py:85
#: models.py:100
msgid "Verbatim address"
msgstr "Letterlijk e-mailadres"
#: models.py:86
#: models.py:101
msgid "Verbatim addresses"
msgstr "Letterlijke e-mailadressen"
#: models.py:91
#: models.py:106
msgid "Alternative name"
msgstr "Alternatieve naam"
#: models.py:97
#: models.py:113
msgid "Enter an alternative name for the list."
msgstr "Vul een alternatieve naam voor de lijst in."
#: models.py:105
msgid "List alias"
msgstr "Lijstalias"
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html:6
msgid "Automatically generated mailing lists"
msgstr "Automatisch gegenereerde mailinglijsten"
#: models.py:106
msgid "List aliasses"
msgstr "Lijstaliassen"
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html:20
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html:29
msgid ""
"Archived moderated list that can be used to send mail to all members. "
"Supports language code suffix."
msgstr ""
"Gearchiveerde en gemodereerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar "
"alle leden te versturen. Ondersteunt taalcode achtervoegsel."
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html:34
msgid ""
"Archived moderated list that can be used to send mail to all supporters. "
"Supports language code suffix."
msgstr ""
"Gearchiveerde en gemodereerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar "
"alle begunstigers te sturen. Ondersteunt taalcode achtervoegsel."
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html:39
msgid ""
"Archived moderated list that can be used to send mail to all honorary "
"members. Supports language code suffix."
msgstr ""
"Gearchiveerde en gemodereerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar "
"alle ereleden te sturen. Ondersteunt taalcode achtervoegsel."
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html:44
msgid ""
"Archived moderated list that can be used to send mail to all active members. "
"These are all users that are currently a member of a committee."
msgstr ""
"Gearchiveerde en gemodereerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar "
"alle actieve leden te versturen. Dit zijn alle leden die op dit moment in "
"een commissie zitten."
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html:49
msgid "Archived list that can be used to send mail to all committee chairs."
msgstr ""
"Gearchiveerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar alle "
"commissievoorzitters te versturen."
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html:54
msgid ""
"Archived list that can be used to send mail to all orientation mentors. "
"These members should have a mentorship with the current calendar year. So "
"members with a mentorship in the year 2017 can be mailed from January 2017 "
"until December 2017."
msgstr ""
"Gearchiveerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar alle mentoren van "
"de introductie te versturen. Deze leden moeten een mentorschap hebben van "
"het huidige kalenderjaar. Dus leden met een mentorschap in het jaar 2017 "
"kunnen gemaild worden vanaf januari tot en met december 2017."
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html:59
msgid ""
"Archived moderated list that can be used to send mail to all members that "
"have opted-in to receive these (mostly recruitment) emails."
msgstr ""
"Gearchiveerde en gemodereerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar "
"alle leden die ervoor hebben gekozen deze (vooral recruitment) e-mails te "
"ontvangen."
#: templates/admin/mailinglists/change_list.html:65
msgid ""
"Support for the language code suffix means that adding <code>-en</code> of "
"<code>-nl</code> to the name will only send this email to users with that "
"specific preferred language on their profiles."
msgstr ""
"Ondersteuning voor taalcode achtervoegsel betekent dat het toevoegen van "
"<code>-en</code> of <code>-nl</code> aan de naam van deze lijst alleen e-"
"mail zal versturen naar gebruikers met die specifieke voorkeurstaal op hun "
"profiel."
#~ msgid ""
#~ "Archived list that can be used to send mail to all members with a "
#~ "mentorship in the current lecture year."
#~ msgstr ""
#~ "Gearchiveerde lijst die gebruikt kan worden om mail naar alle leden met "
#~ "een mentorschap in het huidige studiejaar te versturen."
{% extends "admin/change_list.html" %}
{% load i18n admin_urls static compress %}
{% block search %}
<div class="auto-lists-info">
<h2>{% trans "Automatically generated mailing lists" %}</h2>
<div class="results">
<table id="result_list" style="width:100%">
<thead>
<tr>
<th>
<div class="text"></div>
<div class="clear"></div>
</th>
<th>
<div class="text"><span>{% trans "Name" %}</span></div>
<div class="clear"></div>
</th>
<th>
<div class="text"><span>{% trans "Information" %}</span></div>
<div class="clear"></div>
</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td>leden, members</td>
<td>{% trans "Archived moderated list that can be used to send mail to all members. Supports language code suffix." %}</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>begunstigers, supporters</td>
<td>{% trans "Archived moderated list that can be used to send mail to all supporters. Supports language code suffix." %}</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>ereleden, honorary</td>
<td>{% trans "Archived moderated list that can be used to send mail to all honorary members. Supports language code suffix." %}</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>activemembers</td>
<td>{% trans "Archived moderated list that can be used to send mail to all active members. These are all users that are currently a member of a committee." %}</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>commissievoorzitters, committeechairs</td>
<td>{% trans "Archived list that can be used to send mail to all committee chairs." %}</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>mentors</td>
<td>{% trans "Archived list that can be used to send mail to all orientation mentors. These members should have a mentorship with the current calendar year. So members with a mentorship in the year 2017 can be mailed from January 2017 until December 2017." %}</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>optin</td>
<td>{% trans "Archived moderated list that can be used to send mail to all members that have opted-in to receive these (mostly recruitment) emails." %}</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p class="paginator">
{% trans "Support for the language code suffix means that adding <code>-en</code> of <code>-nl</code> to the name will only send this email to users with that specific preferred language on their profiles." %}
</p>
<div class="clear"></div>
</div>
<br />
{{ block.super }}
{% endblock %}
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment