# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 22:44+0100\n" "Last-Translator: Joost Rijneveld \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" #: templates/registration/logged_out.html msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" #: templates/registration/logged_out.html msgid "You've been logged out successfully." msgstr "Je bent succesvol uitgelogd." #: templates/registration/logged_out.html msgid "Log in again" msgstr "Opnieuw inloggen" #: templates/registration/login.html msgid "Login" msgstr "Inloggen" #: templates/registration/login.html #: templates/registration/password_reset_complete.html msgid "Log in" msgstr "Inloggen" #: templates/registration/login.html msgid "" "Your account does not have access to this page. To proceed, please log in " "with an account that has access." msgstr "" "Je hebt geen toegang tot deze pagina. Om verder te gaan moet je inloggen met " "een account dat de juiste permissies heeft." #: templates/registration/login.html msgid "Please log in to see this page." msgstr "Log in om deze pagina te bekijken." #: templates/registration/login.html msgid "Invalid username or password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." #: templates/registration/login.html msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: templates/registration/login.html msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: templates/registration/login.html #: templates/registration/password_reset_complete.html #: templates/registration/password_reset_confirm.html #: templates/registration/password_reset_done.html #: templates/registration/password_reset_form.html msgid "Forgot password" msgstr "Wachtwoord vergeten" #: templates/registration/password_change_done.html #: templates/registration/password_change_form.html msgid "Password change" msgstr "Wachtwoord aanpassen" #: templates/registration/password_change_done.html msgid "Your password was changed." msgstr "Je wachtwoord is aangepast." #: templates/registration/password_change_form.html msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Vul je oude wachtwoord in ter controle, en vul dan twee keer je nieuwe " "wachtwoord in zodat we kunnen controleren of je het foutloos hebt ingevuld." #: templates/registration/password_change_form.html msgid "Old password" msgstr "Oud wachtwoord" #: templates/registration/password_change_form.html #: templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: templates/registration/password_change_form.html msgid "Confirm new password" msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord" #: templates/registration/password_change_form.html #: templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Change my password" msgstr "Wijzig mijn wachtwoord" #: templates/registration/password_reset_complete.html msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Je wachtwoord is ingesteld. Je kunt nu inloggen." #: templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Vul je nieuwe wachtwoord twee keer in, zodat we kunnen controleren of je het " "foutloos hebt ingevuld." #: templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "Confirm password" msgstr "Bevestig wachtwoord" #: templates/registration/password_reset_confirm.html msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "De herstel-link was niet geldig, misschien omdat deze link al gebruikt is. " "Vraag een nieuwe link aan." #: templates/registration/password_reset_done.html msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password, if an account " "exists with the email you entered. You should receive them shortly." msgstr "" "We hebben je instructies toegestuurd waarmee je je wachtwoord kunt " "instellen, mits er een account met het opgegeven e-mailadres bestaat." #: templates/registration/password_reset_done.html msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Als je geen e-mail ontvangen hebt, controleer dan of je het e-mailadres hebt " "opgegeven dat bij ons bekend is, en check je spam-box." #: templates/registration/password_reset_email.html msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "Thalia-account." msgstr "" "Je ontvangt deze e-mail omdat je een nieuw wachtwoord hebt aangevraagd voor " "je Thalia-account." #: templates/registration/password_reset_email.html msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Ga naar de volgende pagina en kies een nieuw wachtwoord:" #: templates/registration/password_reset_email.html msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Je gebruikersnaam, mocht je 'm vergeten zijn:" #: templates/registration/password_reset_form.html msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Je wachtwoord vergeten? Vul hieronder je e-mailadres in, dan zullen we je " "instructies sturen om 'm opnieuw in te stellen." #: templates/registration/password_reset_form.html msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" #: templates/registration/password_reset_form.html msgid "Reset my password" msgstr "Wachtwoord vergeten" #: templates/registration/password_reset_subject.txt msgid "[THALIA] Password reset request" msgstr "[THALIA] Verzoek tot wachtwoordherstel" #: utils/countries.py msgid "Åland Islands" msgstr "Aland-eilanden" #: utils/countries.py msgid "Albania" msgstr "Albanië" #: utils/countries.py msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: utils/countries.py msgid "Austria" msgstr "Oostenrijk" #: utils/countries.py msgid "Belarus" msgstr "Wit-Rusland" #: utils/countries.py msgid "Belgium" msgstr "België" #: utils/countries.py msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnië en Herzegovina" #: utils/countries.py msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" #: utils/countries.py msgid "Croatia" msgstr "Kroatië" #: utils/countries.py msgid "Czechia" msgstr "Tsjechië" #: utils/countries.py msgid "Denmark" msgstr "Denemarken" #: utils/countries.py msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: utils/countries.py msgid "Faroe Islands" msgstr "Faeröer" #: utils/countries.py msgid "Finland" msgstr "Finland" #: utils/countries.py msgid "France" msgstr "Frankrijk" #: utils/countries.py msgid "Germany" msgstr "Duitsland" #: utils/countries.py msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: utils/countries.py msgid "Greece" msgstr "Griekenland" #: utils/countries.py msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: utils/countries.py msgid "Vatican City" msgstr "Vaticaanstad" #: utils/countries.py msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" #: utils/countries.py msgid "Iceland" msgstr "IJsland" #: utils/countries.py msgid "Ireland" msgstr "Ierland" #: utils/countries.py msgid "Isle of Man" msgstr "Man (eiland)" #: utils/countries.py msgid "Italy" msgstr "Italië" #: utils/countries.py msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: utils/countries.py msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: utils/countries.py msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: utils/countries.py msgid "Lithuania" msgstr "Litouwen" #: utils/countries.py msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: utils/countries.py msgid "Macedonia (FYROM)" msgstr "Macedonië (VJRM)" #: utils/countries.py msgid "Malta" msgstr "Malta" #: utils/countries.py msgid "Moldova" msgstr "Moldavië" #: utils/countries.py msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: utils/countries.py msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: utils/countries.py msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: utils/countries.py msgid "Norway" msgstr "Noorwegen" #: utils/countries.py msgid "Poland" msgstr "Polen" #: utils/countries.py msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: utils/countries.py msgid "Romania" msgstr "Roemenië" #: utils/countries.py msgid "Russian Federation" msgstr "Rusland" #: utils/countries.py msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: utils/countries.py msgid "Serbia" msgstr "Servië" #: utils/countries.py msgid "Slovakia" msgstr "Slowakije" #: utils/countries.py msgid "Slovenia" msgstr "Slovenië" #: utils/countries.py msgid "Spain" msgstr "Spanje" #: utils/countries.py msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen" #: utils/countries.py msgid "Sweden" msgstr "Zweden" #: utils/countries.py msgid "Switzerland" msgstr "Zwitserland" #: utils/countries.py msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïne" #: utils/countries.py msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigd Koninkrijk"